Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Погода стояла ясная, ярко светило солнышко, вот только ветер, как озверевший, метался между домами, норовил сорвать мантии с плеч, либо обдать пылью или ворохом прелых листьев. Он шумел в стоках и грохотал незакрытыми ставнями.
— Какой дом? — стуча зубами, спросила Шанталь. — Я плохо ориентируюсь в городах...
— Разве ж это город? — удивился Патрик, большую часть жизни проведший в Портсмуте. — Тут дома по пальцам пересчитывать можно.
— Поумничай еще, — буркнула девушка, поправив выбившиеся из-под шапки кудри. — Я выросла в уединенном валлийском поместье и почти никуда не выезжала оттуда до самой школы! Клирли, какой дом нам нужен?
— Нижняя улица. Он там в самом конце, полагаю.
— Пойдемте скорее! Я продрогла до костей. Пока плутать будем — превращусь в ледяной куб, и ты, Патрик, на горбу его потащишь в Хогвартс!
Опасения Шанталь не оправдались: в куб она не превратилась, даже ледком не взялась, как не преминул заметить Патрик, а вот дом отыскали довольно быстро. Он был старым, обветшалым, с заколоченными на втором этаже окнами. На двери болтался здоровенный замок.
— Глядите, — Патрик указал на провисший ставень на первом этаже. — Можно пробраться внутрь.
— Внутрь не нужно, — заявила Клирли. — Колодец видишь? Нам туда.
Колодец обомшел, кладка кое-где выкрошилась, а дубовая крышка рассохлась и проросла мелкими сорными вьюнами. Как назло на небо набежали тучи, заморосил противный дождик. Каждому захотелось оказаться где-нибудь у теплого камелька с чашкой ромашкового отвара в руках.
Патрик попробовал поднять крышку — она еле сдвинулась на пару дюймов. Он покачал головой.
— Его никто не открывал лет двадцать.
— Больше, — ответила Клирли. — Если верить записям, которые я перевела на прошлой неделе, тайник создали задолго до того, как Альбус Дамблдор появился на свет.
— И дом с тех пор так и стоит? — Шанталь нахмурилась. — Никого не заинтересовала эта пустышка? Да никогда не поверю! Визжащую хижину, например, каждый первогодка знает.
— В доме жили многие, но довольно быстро съезжали. Магам тут неуютно.
— Почему?
— Его возвели адепты рунной магии еще в шестнадцатом веке. Кладку внутри покрывает искусная, сложная вязь заклинаний. В магическом мире не осталось мастеров, способных расшифровать и понять эти письмена. Дом — бесполезный реликт.
— Неужели никто так и не добрался до тех пергаментов, которые ты нашла? — спросила Шанталь. Она с сомнением во взгляде покосилась на мрачное строение. — В библиотеке за прошедшие столетия побывали тысячи любопытных учеников, готовых уцепиться за любую странность, сулящую интересное приключение.
— Рунная магия никого не интересует, увы. Разве что Батшеда Бабблинг способна разгадать смысл парочки заклятий, но она занята совершенно другими изысканиями, — ответила Клирли. — Да и вы вряд ли бы вы заинтересовались рунами, не поделись я с вами находкой, так?
— Это уж точно, — Патрик кивнул, — скукотище.
Послышались громкие шаги. Кто-то выскользнул из тени между домами и остановился, разглядывая компанию перед колодцем.
— Хо-хо, так вот вы где! — Бран Лайдей застыл, уперев руки в бока. Полы синей мантии покрывала грязь. — Ну, чего тут делаете, поганцы? Вы хоть понимаете, что в этом году уже не попадете в Хогсмит? Нет, ну только посмотрите на них! Ладно еще Шанталь и Патрик, от этих чего угодно можно ожидать, но ты-то куда, Клирли?!
— Спокойно, Бран, — Шанталь улыбнулась, — мы прекрасно осознаем риск. Тут мелкое дельце, совершенно безопасное... почти игра.
— Ничего не хочу слышать! — староста нахмурился. — Идите за мной. Думаю, профессор Флитвик найдет, что вам сказать. Конечно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы смягчить наказание, но обещать ничего не берусь!
— Извини, — сказала Клирли Колдвуд, — но мы с тобой не пойдем. По крайней мере, прямо сейчас.
— Что-что? Я не ослышался? Вам вместо сливочного пива продали настоящий эль? Ты пьяна, Клирли?
— Нисколечко. Просто мы слишком долго работали над этим, чтобы вот так просто отложить все на неопределенный срок, — ответила Шанталь.
— Над чем — этим? — Бран уже кричал. — Отвечайте, живо! Клянусь, если продолжите испытывать мое терпение — пальцем о палец ради вас больше не ударю.
Клирли покосилась на компаньонов. Шанталь медленно кивнула.
— Расскажи ему.
Пришлось извлечь из сумки один из рисунков и показать Брану.
— Рунные чары, — объяснила Клирли. — Заклинание не самое сложное, но требующее долгой подготовки и высокой точности исполнения.
— И что оно значит?
— Отмычка. Отпирает рунические замки, старые порталы и переходы в тайники, созданные средневековыми умельцами. Погоди, не перебивай, пожалуйста! Дело в том, что мы нашли координаты тайника, в котором, вероятно, хранится некая полезная вещь. Сложно сказать точно, правда это или вымысел, поскольку нам достался только перевод — да и то лишь копия оригинала. Пришлось изрядно потерзать "Словник чародея", прежде чем разобрались, как и что делать.
— То-то профессор Бабблинг радовалась, когда ты выбрала ее предмет в конце второго курса, — Бран мрачно усмехнулся. — Неужели ты с первого года готовилась к этому, Клирли? Все продумала, оценила? Уму непостижимо.
— У меня есть цель, — ответила девушка спокойно, — хочу не просто отучиться восемь лет, а сделать нечто запоминающееся уже сейчас. Знаешь ведь, что с моим недугом времени у меня после выпуска будет немного. Впрочем, не о том разговор. Чтобы показать, как я тебе доверяю, скажу, что перевод хранился у моих попечителей. Не знаю, кто и зачем им это дал. В старом тубусе лежали средневековые пергаменты! Речь в них идет о вещи, способной исцелить даже самую тяжелую болезнь! Когда-то эти записи собрал некий Рори Миллиган, магл. Его сестра, в то время уже мужняя Ирис Кудроу, являлась женой Ирвина Зеленого, одного из последних друидов. Втроем они расшифровали и переписали содержание пергаментов на один-единственный свиток. Именно он-то мне и предназначался. Почему они не добыли лечебную вещь сами — неизвестно, ведь в свитке говорилось, что даже слезы феникса не так действенны! Будь то отравление, рана или врожденный порок сердца. Поэтому я плясала от счастья, когда попала в Рейвенкло — здесь излишнее стремление к знаниями поощряют. Профессор Филиус Флитвик радуется, когда ученикам удается достичь высот в самых сложных дисциплинах. Понимаешь, к чему клоню, староста?
— Как тут не понять, — хмыкнул Бран, — но не возьму в толк, почему ты не рассказала об этом тому же Флитвику, мисс Бабблинг или самой Минерве МакГонагалл!
— Это мое открытие! — ответила Клирли в сердцах.
— Твое? — удивилась Шанталь.
— Наше, конечно же. Но, чего тут юлить, для вас это приключение и шанс прославиться, а для меня возможность вылечиться от проклятия. Поэтому не хочу и не собираюсь никого сюда впутывать!
Некоторое время староста молча ковырял носком ботинка размякшую землю, но потом топнул, махнул рукой.
— Тьфу, чтоб вас водяные в Черное озеро утащили! Ладно, валяйте. Но учтите, я пойду с вами до самого конца поисков. Либо так, либо все вместе отправляемся в "Три метлы".
Тайник находился примерно посередине колодезной трубы, и отыскать нужный камень можно было лишь в свете волшебного огонька. Спускаться должен был Патрик, но его отстранил староста. Обвязал веревку вокруг пояса, примотал второй конец к железному кольцу в кладке, подергал, проверяя на прочность.
— Если расшибусь — позаботьтесь о моей жабе! — После героических деяний Невилла жабы снова вернулись в моду среди волшебников, хотя все равно проигрывали в популярности крысам и совам.
Подышав на занемевшие пальцы, Бран соскользнул вниз. Благо, в старой кладке со временем образовалось достаточное количество трещин и зазоров, и ползти удавалось почти без труда. Ветер с радостью ломанулся в колодец, принеся на плечах жгучие капли и потоки холодного воздуха. Клирли могла лишь порадоваться, что, планируя когда-то это дело, решила приобщить к нему не только Шанталь. Патрик тоже сумел бы спуститься, но ему пришлось бы куда как сложнее. Староста же был страше, сильнее и ловчее, поэтому управился быстро.
— Вижу рунический камень! — послышалось эхо из полумрака. — Что дальше делать?
— Подожги лист и поднеси к камню! — прокричала в ответ Шанталь. — Дым откроет замок!
— А меня не телепортирует прямо отсюда?
— Нет! Для него тоже нужна отмычка.
Это оказалось сложнее, чем ползти по старой кладке! Бран изрядно пропотел, покуда управился с огнем и листком. Выросший в семье маглов, он прекрасно понимал, что не все можно и нужно решать с помощью колдовства, но порой так и подмывает взмахнуть палочкой и не мучиться с отсыревшими спичками, болтаясь при этом на веревке в старом колодце!
— Чтоб вас дементор поцеловал... — шипел он сквозь зубы. Наконец, долгожданное пламя вцепилось в край свернутого трубочкой листа. Дым сам потянулся к камню и всосался в раствор.
В следующий миг цемент вокруг телепорта заскрипел и обратился облачком пыли, а сам камень выскользнул из паза и едва не плюхнулся в прихваченную льдом грязь на дне колодца.
— Хьюстон, у нас проблемы! — негромко простонал староста, подцепив в последний миг камень. — Уф, во мне погиб ловец...
Загородив свет, остальные участники поисков нависли над колодцем.
— Что стряслось? — спросила Клирли.
— Этот камень, — Бран вжался всем телом в кладку, дрожал, как октябрьский листик на ветру, — он зачарован. Не могу пошевелиться!
В следующую секунду веревка непостижимым образом лопнула, он сорвался и грохнулся вниз с десятифутовой высоты. Патрика едва не вырвало, когда послышался хруст костей и крики боли. Шанталь побледнела, как призрак, а Клирли зажала себе ладонями рот.
Спустя сорок минут у колодца собрались все сопровождавшие учеников преподаватели. Бран отделался переломами лодыжек и вывихнутым плечом. Староста заявил, что был здесь один и по собственной воле. Ни про камень, ни про поиски он не заикнулся.
А Клирли и компаньоны уже направлялись к Хогвартсу, замерзшие, напуганные и сбитые с толку. В кармане у Колдвуд лежал заветный телепорт, едва не прикончивший Брана. Самое странное, что и Шанталь спокойно держала его в руках, в то время как Патрик едва не потерял сознание от прикосновения к нему.
— Плохо дело, — прошептала Клирли, — вы ведь понимаете, что это значит?
— Сложно не понять! — фыркнул Патрик. — Шанталь чистокровная волшебница, и ты, Клирли, видимо, тоже из таких! У меня же мать — ветеринар из Портсмута, а у Брана родители держат магазин футбольной атрибутики в Абердине. Эта ерундовина чувствует грязнокровок.
Всю оставшуюся дорогу до Хогвартса они молчали.
После этой неприятности все мысли о дальнейших поисках пришлось отложить. Крупно влетело всем, а особенно Брану. Не будь за него горой профессор Флитвик — выкинул бы бедолагу из Хогвартса. Теперь староста стал холоден как с Клирли, так и с остальными учениками. Уткнулся в книги, перестал потворствовать маленьким проделкам, в общем, стал своего рода идеальным старостой для профессоров, но уж никак не для остальных учеников. Бран болезненно отреагировал не столько на падение и переломы, сколько на выговор и разочарование Менервы МакГонагалл, возлагавшей на него большие надежды.
— С момента основания факультет Рейвенкло славился здравостью рассудка! — говорила она строго, глядя на него поверх очков. — И подобные проступки могут поставить эту заслуженную репутацию под сомнение! Вы — лицо факультета и не имеете права позорить его имя.
Флитвик лишь руками разводил, когда его спрашивали, что же это за невидаль такая.
Впрочем, низкорослый профессор легко парировал любые подколки, напоминая про счет между факультетами. Рейвенкло по-прежнему господствовал на первом месте, оставив далеко позади Слизерин и Гриффиндор. Во многом тот успех был заслугой Клирли. Она не хотела притягивать к себе внимание — особенно теперь, когда у нее под рукой имелся бесценный телепорт! — но работать вполсилы тоже не собиралась. Лишь выгадывала время и подыскивала место для перехода.
Выручай-комната подходила для этих целей как нельзя лучше, вот только за ней теперь постоянно присматривали. Кое-кто даже поговаривал, что каменный истукан в комнате — это глаза ректора. Оставался еще риск, что дверь попросту не появится, как частенько случалось после пожара, но этот вариант при всех недостатках по-прежнему казался самым верным.
Так все и тянулось до февраля.
Зима выдалась на диво суровой. Снег и лед сковали Хогвартс, ветер метался с холма на холм, обрушиваясь в долины и заваливая их снегом. Камины в комнатах полыхали яркие, но все равно кое-где в коридорах царил холод. Как никогда раньше ученики охотно разъехались по домам на рождественские каникулы. Лишь немногие остались в Хогвартсе.
Клирли тоже отправилась в дом, в котором выросла. Время каникул идеально подходило для их тайной операции, но родители Патрика и Шанталь наотрез отказались оставлять своих чадушек в школе в рождественские дни. Девушка решила, что ей тоже следует развеяться и взглянуть на родные края по-иному, с точки зрения волшебника.
Небольшой приют, содержавшийся на частные деньги какого-то миллионера-магла, находился в городке Коулфорд. Край не сказать что живописный, но близкое нахождение леса Пазлвуд делало его более привлекательным и интересным. Детям из приюта не часто разрешалось наведывать в древний лес, но Клирли постоянно убегала и бродила в одиночестве по узким темным тропкам, лазила в компании других сорванцов по обомшелым пещерам и старым выработками. В одной из таких пещер, заблудившись в полумраке и разбив фонарик, она впервые поняла, что отличается от сверстников... да и от прочих людей. Испугавшись, она крепко зажмурилась, а когда открыла глаза — над ее головой плавало крохотное послушное пламя, освещавшее стены и влажный пол пещеры.
С тех пор жизнь Клирли Колдвуд обрела больше красок. Даже дни, когда болезнь валила с ног, не виделись ей столь серыми и безысходными.
А потом старая нянечка, в день, когда Клирли исполнилось девять лет, подарила ей письмо и тубус из лакированного черного дерева. Пахнущие ягодами чернила выжгли из памяти все плохое, что было раньше. Изменили ее. Даровали цель и надежду.
Затем уже было письмо из Хогвартса и прочее, прочее... Но ни что не могло сравниться с моментом, когда она читала коротенькое письмо, написанное ее погибшей матерью.
На этих рождественских каникулах ей не пришлось отвечать на кучу вопросов, как бывало раньше — многие дети, с которыми она росла, либо переехали в другие дома презрения, либо обрели семьи. Кое-кто уже подрабатывал на фабриках. Для остальных же она была девочкой-вундеркиндом, которую забрали в частную школу во Франкфурте. Она даже несколько раз оговаривалась, называя школу Хогвартсом, но никто внимания не обращал.
В конце концов Клирли решила, что чувствует себя неуютно среди маглов. Конечно, были тут и хорошие парни и девчонки, с которыми можно весело провести время, но это все не то! Теперь уже никогда она не станет той самой "Клир" в старых застиранных джинсах и колючем мальчишеском свитере с вышитым орлом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |