Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Последующие несколько дней жизнь в замке не менялась. Однако по истечении недели, ближе к вечеру, в свой дом приехал новый хозяин. Я, вместе со всеми остальными обитателями замка, вышла встречать нового господина, под чью власть, наряду с прочей собственностью, переходила моя жизнь.
Реус тут же созвал всех слуг и ознакомил их с новым порядком. В принципе, жизнь окружающих после приезда нового хозяина нисколько не менялась. Они должны были, как и раньше, выполнять свои повседневные обязанности.
Да, изменения не коснулись никого, кроме меня...
Прежде всего, Реус приказал "рабыне своего отца" выйти на середину зала. Когда я покорно выполнила приказ, он, осмотрев меня с головы до ног, презрительно усмехнулся и во всеуслышание заявил, что сразу же после того, как он получил известие о смерти его родителя и обретении наследства, к нему обратился один из дворян, гостивших и пировавших однажды в замке. Этот дворянин был поражён моей красотой и пожелал выкупить меня, чтобы иметь возможность наслаждаться мной в постели. Но его отец наотрез отказался продавать свою собственность. И вот теперь, когда он стал новым владельцем замка и всего его содержимого, этот дворянин обратился к нему, Реусу, с той же самой просьбой, предлагая за понравившуюся рабыню любые деньги.
Деньги лишними никогда не бывают, здраво рассудил Реус, и подписал купчую. Так что завтра в замок прибудет воин и отвезёт меня к новому хозяину. Хотя лично он, Реус, не понимает этого ненормального, потерявшего голову от страсти, моего нового хозяина, отвалившего за столь невзрачную женщину такую огромнейшую сумму денег. За эти деньги он мог бы купить себе десяток более красивых и молодых наложниц.
Я довольно спокойно приняла эти новости. В принципе мне было совершенно всё равно, что со мной будет дальше и куда меня отвезут. Единственное, что меня удивило, так это та лёгкость, с которой Реус отказался от раба-донора, способного удлинять его жизнь и добавлять здоровья.
После того, как нас отпустили, я направилась к себе в комнату и начала собирать свои нехитрые пожитки, которые скопились у меня за те полгода, что я здесь обитала. Затем я прилегла на кровать и задумалась.
По большому счёту меня не сильно интересовало, кем будет мой новый хозяин, но где-то в глубине души меня терзал маленький червячок беспокойства. С одной стороны, меня серьёзно встревожила фраза, сказанная Реусом о том, что мой новый хозяин испытывает ко мне страсть. Значит, он может пренебречь моим статусом, и перевести из разряда рабыни-донора в наложницу. Это было бы ужасно. Однако, сколько бы я ни пыталась вспомнить, никто из гостей моего прежнего хозяина, ранее приезжавших в замок, не выказывал такой дикой страсти ко мне и желания, говоря словами Реуса, "наслаждаться моим телом".
С другой стороны, новый хозяин мог оказаться как нормальным человеком, так и тираном, получавшим наслаждение от чужих страданий. Смогу ли я выдержать ежедневные истязания? И как долго в этом случае я смогу "протянуть" в руках мучителя? Хотя если мой новый хозяин сократит срок моего пребывания в этом мире, то у меня будут все шансы как можно скорее встретиться с Шоном. Размышляя подобным образом, я, сама того не заметив, уснула.
Утром меня разбудила одна из девочек, прислуживающих на кухне. Я оделась, взяла котомку с вещами и спустилась вниз. Оставив вещи на полу в коридоре, я решила перекусить перед дальней дорогой.
Мой завтрак уже подходил к концу, когда на пороге появился главный маг. Он посмотрел на меня и приказал подойти к нему. Зная, что с разъярённым магом шутки плохи, я стремительно поднялась со стула и подошла к нему. Оглядев меня со всех сторон, маг буквально прошипел:
— Этот молодой идиот подписал купчую, даже не посмотрев на то, что ему отныне принадлежит. Он даже не знал, кем именно являлась проданная им рабыня его отца. От "великого ума" он посчитал тебя очередной наложницей. Когда я рассказал ему о том, что ты — рабыня-донор, он готов был локти себе кусать. Да вот только сделать-то уже ничего нельзя: подписанная ним купчая сразу же была заверена магом, специально привезённым из муниципалитета. Если теперь этот глупец Реус, откажется отдать тебя новому хозяину, на него падёт магическое проклятие.
Маг замолчал, а я буквально приросла к полу. Казалось, что от взбешённого мага сейчас начнут в разные стороны разлетаться искры самого настоящего пламени. Я стояла, ни жива, ни мертва: давно уже мне не было так страшно, как сейчас. Маг, продолжая разглядывать меня, помолчал, а потом, прилагая заметные усилия для того, чтобы взять себя в руки, вновь заговорил:
— Слишком хорошо всё продумано было с этой сделкой. Слишком! Время было выбрано чересчур удачно — этот покупатель настолько вовремя прибыл ко двору Реуса, будто точно знал, что всё у нас изменится в самом ближайшем будущем. И забирать тебя приедет наёмник, не знающий кто именно тебя купил, неспособный рассказать нам всем про его сильные и слабые стороны. Если бы я не был уверен, что ты не имеешь никакого отношения к смерти Брэда, и ничего об этом не знаешь, то я бы именно тебя первой и заподозрил бы. Ведь, по большому счёту, только тебе была выгодна его смерть. А, может быть, это сделал кто-нибудь из твоих родственников?
Я подняла голову, и смело посмотрела в глаза мага:
— Мои родители умерли достаточно давно. Из всех родственников у меня оставался только один муж, которого на глазах десятков людей убил господин. Мстить за меня больше некому...
Маг скривился и расстроенным голосом ответил:
— Да, к сожалению, ты права. Я заглянул в магическое Зеркало, и сам видел, как Брэд отправил твоего мужа на встречу с предками. Но я проверил все направления — ну, не было в данный момент у Брэда столь серьёзных врагов, желавших его смерти. Года два тому был у него смертельный враг, поклявшийся непременно убить его. Однако Брэд, как всегда, опередил всех и первым нанёс удар. А сейчас всё по-другому. К тому же, я же вижу и чувствую, что всё покушение было спланировано и сделано при помощи магии.
— Я совершенно не владею магией, — негромко ответила я. — И Шон тоже не был магом.
Маг досадливо взмахнул рукой:
— Да, знаю я, что это так, знаю. В противном случае я бы занялся тобой без промедления, в то же самое утро, когда убили Брэда. Однако от этого преступление не становится менее понятным. И где мне теперь искать убийцу? А теперь ещё и ты — последняя ниточка — уезжаешь. Так бы можно было бы последить за тобой, а теперь что мне делать?
Сочтя этот вопрос риторическим, я вновь опустила голову и промолчала.
Маг постоял рядом ещё несколько секунд, а затем, в полном раздражении смахнув со стола всю посуду, пошёл прочь. Дождавшись, когда он удалится на безопасное расстояние, я прошла в коридор, и, усевшись на стул, стала ждать, когда за мной приедут.
Через полчаса ожидания в замок прискакал воин, ведя в поводу ещё одну крепкую и выносливую лошадь. Данный факт меня сильно порадовал: я ещё не забыла, как пешком шла в этот замок по размокшим от дождя тропинкам и холмам. Теперь же за меня ноги будет переставлять лошадь...
Спустившийся вниз Реус злобно взглянул на меня, а затем приказал подойти. Взяв меня за руку, он внимательно посмотрел на мой браслет раба-донора. Несколько мгновений Реус боролся с охватившим его гневом. Глядя на него, я уже начала серьёзно опасаться того, что он сейчас набросится на меня с кулаками. Тем не менее, хозяин, в конце концов, справился с собой. Взглянув на спешившегося наёмника, терпеливо ожидавшего нашего прихода, Реус махнул мне рукой и велел следовать за ним. Я вышла на двор и, вместе с господином, направилась к прибывшему посланцу.
Реус подошёл к воину и перебросился с ним несколькими словами. Судя по тому, как они разговаривали между собой, я поняла, что хотя бы однажды они уже встречались. Затем Реус велел мне подойти вплотную к ним обоим. Приложив свою руку к моему браслету, Реус громко произнёс полагающиеся слова о купле-продаже рабыни. После этого к моему браслету приложил руку и наёмник. Негромко он повторил сказанные слова о том, что он даёт слово отвезти меня к новому хозяину. Отныне, до тех пор, пока меня не передадут с рук на руки новому господину, этот воин будет распоряжаться мною всецело.
Завершив ритуал, мой провожатый проворно подвёл ко мне лошадь и, ловко подсадив, помог сесть в седло. Убедившись, что я устроилась надлежащим образом и крепко держусь за луку седла, он, удовлетворённо кивнув, передал мне поводья моей лошади и пошёл к своему коню. Легко вскочив в седло, воин взмахнул рукой на прощание Реусу, и направился к воротам замка. Я последовала за ним, боясь оглянуться, и спиной ощущая злобные и разочарованные взгляды, которыми меня провожали Реус и главный маг замка.
Глава 3
Ехать верхом на лошади даже тому, кто не очень хорошо умеет это делать, всё равно гораздо лучше и значительно удобнее, нежели идти по всем этим горам пешком. Поэтому в начале нашего путешествия я не особо задумывалась о конечной его цели, наслаждаясь необычными ощущениями. Кроме того, усилия, которые тратились на управление лошадью, невзирая на то, что лошадка мне попалась очень спокойная, занимали почти всё моё внимание. Однако вскоре я наловчилась управляться с уздечкой и стременами, и стала обращать внимание на то, что меня окружало. Однако, ничего интересного не происходило. Поверьте, если час за часом ты едешь, а вокруг так ничего и не происходит, то поневоле тебя начинает охватывать скука. Так случилось и со мной: я заскучала, и решила выяснить, как долго ещё и куда именно нам предстоит держать путь.
Услыхав мой вопрос, воин поднял голову, посмотрел на меня, а затем ответил:
— Зови меня Габриэлем. Ехать нам предстоит около двух недель. Куда — сама увидишь, когда приедем. Если тебе что-то понадобится, сразу говори мне.
Я кивнула и отвернулась. Проблем у меня пока, кроме скуки, не было никаких, но кто знает, что нас ожидало в течение всего времени, которое мы проведём в пути.
Ещё через несколько часов Габриэль сделал привал. Он помог мне спуститься с лошади, и тут я почувствовала, что езда в седле далеко не всегда безболезненна. Пока я пыталась расходиться и заставить кровь в затекших ногах бежать быстрей, Габриель достал из сумки два свёрнутых одеяла, еду и флягу с водой, после чего позвал меня кушать. После обеда, он протянул мне одеяло, и посоветовал отдохнуть, и, по возможности, попытаться поспать. Я послушалась здравого совета и, завернувшись в одеяло, попыталась дать отдых уставшему телу.
Через несколько часов Габриэль разбудил меня, вновь помог сесть в седло, и мы снова тронулись в путь.
Дальнейшие дни ничем не отличались друг от друга. Утром мы вставали, завтракали, садились на коней и ехали по дорогам и лесам до обеда. Поев и отдохнув, мы вновь продолжали путь. Вечером Габриэль снимал меня с лошади и, накормив ужином, укладывал спать. Единственное, на что я обратила внимание, так это на то, что путешествовали мы исключительно по лесным дорогам и ни разу не подъезжали к находившимся неподалёку от леса деревушкам. Складывалось впечатление, что Габриэль всеми силами старался уберечь нас от людских глаз, дабы, в случае если бы нас вдруг кто-то попытался бы найти, никто из селян или посетителей трактиров не смог бы рассказать о нас, описать: когда именно и куда мы направляемся.
Через две недели, проехав очередной лес, мы выехали на аккуратную полянку, на которой стоял большой деревянный дом. Подъехав к нему, Габриэль спрыгнул с лошади и, по давно заведённой практике, помог спуститься мне. После этого он повёл обеих лошадей на конюшню, скрывшись в её глубине.
В этот момент я услышала, как скрипнула, открываясь, дверь, и из дома вышел представительный мужчина. Хотя он был сравнительно молод, во всех его движениях чувствовалась привычка к командованию. Однако это была не та властность, которую даёт высокое происхождение или воинский опыт. Нет. Такую манеру поведения давала только одна-единственная сила — магия. Теперь я уже не сомневалась в том, что моим новым хозяином стал маг.
Маг внимательно рассматривал меня, затем подошёл и провёл рукой по щеке. Ощутимым усилием воли я заставила себя стоять ровно и не отшатнуться. Маг усмехнулся, скользнул взглядом по моему браслету, а потом задал мне вопрос:
— Ты хочешь быть моей любовницей?
Я удивилась: маг прекрасно видел браслет раба-донора, однако настаивает на том, чтобы я стала его любовницей. Неужели ему не нужна моя сила?
— У нас с тобой родятся замечательные дети, — мечтательно пробормотал маг.
И вот тут я уже испугалась по настоящему. Справиться с магом я не смогу никогда. В любом случае он всё равно будет сильней меня, способный одолеть моё сопротивление как при помощи магии, так и при помощи простой физической силы. Однако рождённый от мага ребёнок, зачатый в насилии, вберёт в себя все страдания матери и всю негативную энергию, способную развить в плоде кучу недостатков и взрастить ненависть и злобу. Значит, я должна сделать так, чтобы мой ребёнок не был зачат во время изнасилования. Поэтому я покорно проговорила:
— Я буду делать всё, что угодно моему господину.
Маг поморщился и уже чуть более раздражённо проговорил:
— Не прикидывайся дурочкой — я этого не люблю. Говори только "да" или "нет". Я не спрашиваю тебя о том, чего именно хочу я. Это мне и так известно. Я задаю тебе совершенно конкретный вопрос, и хочу получить на него столь же конкретный ответ: хочешь ли ты сама, по доброй воле, разделить со мной ложе?
— Если это зависит только от меня, — сказала я, глядя в глаза магу, — то я не желаю удовлетворять твои мужские желания.
— Вот это уже совсем другое дело, — удовлетворённо кивнул маг. — Значит, тоска по свободе и рабство ещё не уничтожили силу твоего духа.
Сама не зная почему, я ответила откровенно:
— У меня нет никакой силы духа. Я давно умерла, просто тело моё ещё этого не поняло.
— Почему ты говоришь, что ты мертва? — внимательно глядя на меня, спросил маг.
Я пожала плечами:
— Несколько месяцев тому назад моего любимого мужа убили. Теперь мне только и осталось ждать, когда смерть вновь соединит нас.
— Ты так сильно любила своего мужа? — негромко спросил маг.
Я отвернулась, и, глядя на плывущие по небу облака, кивнула:
— Да, я очень его любила.
— Скажи, — задумчиво поинтересовался маг, — а если бы я при помощи некромантии оживил бы его, ты легла бы в мою постель?
Повернувшись к магу, я застыла, пытаясь осознать всё сказанное им. Подумав, я ответила:
— Я не маг, но даже я знаю, что некромантия не оживляет человека. Ты получишь бездушную куклу, зомби, слепо подчиняющуюся приказам. Нет, я не хочу такой судьбы для своего любимого.
Маг хмыкнул, а потом, всё так же внимательно и даже испытующе, глядя на меня, негромко поинтересовался:
— А если я скажу тебе, что человек, наносивший удар кинжалом в грудь твоему мужу, делал это не очень внимательно, не глядя, куда именно он бьёт, и вместо смертельного удара только тяжело ранил его. Да, он оставил мужчину умирать, и через несколько часов ранение, действительно, свело бы его в могилу. Но, на всеобщее счастье, именно в тот момент я шёл через этот лес и наткнулся на раненого. Увидев, что ему ещё можно помочь, я оказал мужчине всю необходимую помощь. Я забрал его сюда и лечил до тех пор, пока его здоровье полностью не восстановилось. Что ты теперь скажешь? Достоин ли мой поступок запрошенной мною награды?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |