Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Имперские амбиции


Опубликован:
01.08.2007 — 03.03.2014
Аннотация:
Повесть, содержащая 2 фэнтези рассказа. Предполагается еще серия рассказов, которая объединит под этим названием сборник новелл. Текст отредактирован, удалены смысловые и сюжетные нестыковки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я целовал ее незнакомую, обольстительную, распуская ремешки и шнурочки на платье, покрывал поцелуями каждый дюйм ее обнажающегося тела, мои руки горели... сердце рвалось из груди... она запрокидывала голову, откидывая волосы от шеи, позволяя целовать ее, и звонко смеялась. Я добрался до груди и обезумел... небесная красота, божественное тело... Как зовут тебя? — спросил я, когда мы устали и взяли небольшую передышку в первый раз. "— Зачем тебе мое имя? Блуд не повод для знакомства, я же не спрашиваю твое... — ответила она, смеясь и сдувая прилипшие волосы со лба. — Разве тебе мало меня?" — она права. " — И все-таки, я хочу знать твое имя" — настоял я. И она, притягивая меня к себе, прошептала — "Лияра!".

Глаза мои высохли. Я поднялся. Зачем я ходил в порт? Найти себе девку на ночь. Нашел. Лияру. Уже слышу голос Рэдрика:

— Не королевское это дело — по кабакам шлюх собирать!

Что я ему скажу, что я всем скажу? У меня сорок два, нет уже сорок часов... Я должен успеть.

Она действительно отравила меня. Не верить — бессмысленно. Главное, как она меня нашла? И еще важнее — кто ей помогал?

Настоящий враг где-то рядом. Хорошо — я обидел мать Лияры? Так смертельно обидел, что иного способа отомстить мне, кроме как завещать дочери убить меня — она не нашла? Вполне резонно. Более чем резонно. Но подобраться ко мне можно, только если знать меня очень хорошо. Знать мою натуру. А это уже не так просто. Или ее мать когда-то была со мной также близка, как Лияра, или она игрушка в чьих-то более опытных руках. Второе — вероятнее всего.

Я подошел к шнуру звонка, подергал. Мгновенно явился коридорный лакей.

— Слушаю, Ваше величество!

Я протянул ему коробочку с помадой.

— Отнеси это алхимикам. Пускай выяснят — что там еще? И передай Рэдрику, что я у себя. Он мне нужен срочно!

Лакей поклонился, забрал коробочку и исчез. Я осмотрел полки с книгами. Зачем? Действие скорее автоматическое, но сегодня я смотрел на старых друзей, которые никогда меня не предадут. Наверное, сегодня я их вижу последний раз. Семейная библиотека Эленсааров. Миллионы томов. Древнейшие книги. Кому теперь вся эта мудрость достанется? Я должен решить — кому. Впрочем, я уже решил. Еще двадцать лет назад.

Я дошел до своего кабинета, молча ответил на приветствие караула у покоев. Король отдал честь офицерам охраны. Что ж, я сам — офицер. Главнокомандующий моей армией. Я не смотрел на их лица. Последний парад? Рано еще открывать кингстоны. Рано.

На стене табло. Я давно велел моим магам его изготовить. И те постарались. Обратный календарь Хуора Эленсаара. На полированном камне светится число 45074 — дни. Сто двадцать три года, восемь месяцев и десять дней. Вот сколько мне еще жить. Таков наш удел. Жить двести лет и умирать молодыми, полностью истощив ресурсы организма.

Я еще не стар. Совсем не стар. Мне всего лишь семьдесят семь лет, а выгляжу я на тридцать. И до самой смерти мой организм замер на возрасте тридцать лет. Теперь моя жизнь укоротилась на сто двадцать три года, восемь месяцев и восемь дней. Смотрю на табло. Оно не знает. Мертвый, зачарованный на обратный отсчет камень... напоминание.

Я подошел к окну и раздвинул гардины. Солнце уже поднялось над морем. Шум прибоя не доносится до замка, а звуки города и порта остались по другую сторону. Ветер залетел в распахнутое окно и пошевелил волосы. Сквозняк. Я обернулся. В кабинет вошел Рэдрик. Мой старый добрый друг. Слово "старый" не годится для пятидесятилетнего мужчины. Он по-своему молод, но он не эленсар. Он не знает срока своей смерти.

Когда-то, тысячи лет назад наша семья пришла в этом на эти острова. Откуда? Предки стерли эти данные из архивов и накрепко запечатали за собой дверь(5)... Как потом выяснилось — не так уж крепко, если юная магичка, ученица, случайно сумела их распечатать. Дожил ли кто-нибудь до срока? Большинство. Болезни редки среди нас. Отец. Да. Отец умер, как и было рассчитано. В 200 летний день своего рождения. Час в час. Брат? Если бы не брат... не был бы я королем... во всяком случае, не сейчас. Брат был старше меня на восемьдесят пять лет. Первенец. Отец еще не был королем, когда он родился. И уже был — когда родился я. От его последней жены. Между мной и братом была и есть — наша сестра — любимая Анита-Амра. Где она? Отец ее выдал замуж за герцога Лиды. Но она — эленсарка, хотя и женщина. А они менее устойчивы к болезням и более эмоциональны. Они тоже не стареют, да ростом не обижены, а в остальном — обычная женщина, умнее остальных, конечно, но не умнее мужчин нашего рода.

По закону, я могу передать трон ее сыну — эленсару, а ее назначить регентшей, до его совершеннолетия. Правда, на это нужно согласие его отца — престарелого герцога.

А самое главное, мой преемник должен быть коронован еще до моей смерти. А вот это, при условии, что я действительно отравлен — нереально. Таков существующий расклад. Так думают во всем мире. И не знают о сюрпризе, что приготовлен мной.

Нужно обязательно послать официальное приглашение сестре, даже если оно запоздает.

Редрик кашлянул.

— Что с тобой, мой король? Ты на себя не похож.

Я вздрогнул. Задумчивость не к лицу императору-эленсару. Да, Анита — это хорошее решение, пусть в мире думают, что я паникую... Нужно немедленно отправить корабль. Корабль... это трое суток до Хабига — ближайшего порта Лиды, сутки, как минимум, ей понадобятся на сборы и еще двое суток — на обратный путь, итого, почти неделя... Я уже буду официально мертв и погребён. Она не успеет даже на церемонию похорон. Я повернулся к Рэдрику.

— Что? — осознание вопроса пришло чуть позже. — Да. Так. Задумался. — Не умею я и не хочу врать. А Рэдрик слишком хороший друг, чтобы его обманывать. — Вот что. — я положил на стол ключ из отеля. — Сделай так: в номере, что снял капитан Ленкорт, ты найдешь на постели труп девушки, нужно без лишнего шума и звона доставить его лекарям, так чтоб никто не видел — я хочу знать о ней все.

Рэдрик изменился в лице.

— Тебя пытались убить? — он мучительно скривился, — А я предупреждал тебя! Ну, почему ты никогда меня не слушаешь?

— Хватит скулить. Рэд. — я ненамеренно сказал это слишком жестко, — Сделай, как я сказал. Я должен до обеда знать о ней все. Кто она, откуда, как попала на остров, с кем встречалась? Ее имя. — я запнулся, — да, узнай ее полное имя. — раздражение, видимо, проскочило в моих словах. — Ты же знаешь, что я никогда не ошибаюсь... почти, никогда.

Рэдрик стал смирно.

— Что еще прикажете, Ваше величество? — Ну вот, обиделся.

— Ну, не надо, — Я обнял друга, — не надо. У меня сегодня трудный день. Она действительно хотела меня убить. Не она первая, не она последняя... Думаешь — Вольная наемница? Она не похожа на убийцу. Не профессионал.

-Может, мне объяснишь, что произошло? Ты ее убил?

Я покачал головой.

— Нет, она убила себя сама — отравилась.

— Нормальное дело, — кивнул Рэдрик, — обычная практика, чтоб не выдать заказчика.

— Она сказала, кто заказчик. — Произнес я тусклым голосом. — разговор о Лияре всколыхнул воспоминания ночи и ее смерть.

— Да ну? И кто же?

— Ее мать.

Рэдрик удивленно выкатил нижнюю губу, задрал брови до макушки.

— А кто ее мать?

Тут я развел руками.

— Ума не приложу, но меня она знает. Знала.

— Ладно, я пошел выполнять. За обедом обсудим, — сказал дружище Рэдрик, отходя к двери, — время есть. Тебе, наверное, стоит отдохнуть, поспи.

За ним закрылась дверь. А я усмехнулся. Поспи... поспишь тут.

Рэд вышел, а я, повинуясь порыву внезапно нахлынувшего бешенства, сорвал со стены камень с цифрами и запустил в открытое окно. Мне не стало легче. Нужно работать. Правда это или нет, теперь нужно работать как никогда! Так, будто все это правда.


* * *

Курьера с письмом Аните я отправил сразу, как только ушел Рэдрик. Я заканчивал составлять план реформ, когда вошел дежурный и доложил:

— К вам, магистр Фигула, Ваше величество. — Время: девять утра. Быстро он. Молодец.

— Пропусти!

Фигула Старгер — глава алхимиков Империи. Ровесник Рэдрика. Выбрит до блеска, или зельем каким мажет макушку, чтоб волосы выпадали и не росли. Фигула пришел в белом рабочем балахоне, в руках держит лист, на лице глубокая задумчивость. Я не вытерпел.

— Ну, говори! Что там?

Нет, он, все-таки, подошел к столу и протянул лист. Я пробежал глазами:

— Ореховое масло

— Пигмент улитки тыр-быр-фыр,

— Экстракт коры дерева хрен-поймешь,

— Вытяжка из корневища...

— Состав не содержит токсичных веществ.

Что это значит? Лияра все-таки лгала? Пугала меня? А чего хотела? Отравиться у меня на глазах? Нет, помада... ее убежденность. Тот, кто ее навел на меня и дал помаду, решил пошутить? Но есть признаки отравления, я чувствую. Я знаю. Но мне нужно официальное заключение об отравлении.

— Это что — шутка?

— Никак нет, Ваше величество, — это обычная губная помада. Довольно дорогая, судя по игридиентам. На рынке в порту такая коробочка стоит примерно одну золотую монету — Лит.

— Ого!

— А что вы ожидали в ней обнаружить?

— Мне сказали, что там медленный яд.— Белесые брови на лице алхимика полезли к затылку. Он пискнул, а я спросил: — Неужели ничего нет?

Фигула промокнул платком лысину.

— Ваше величество, мы ничего не нашли. А вы знаете, нет такого яда, чтоб его невозможно было обнаружить. Хоть следы, хоть что...

— Покажите баночку магам. — На лице алхимика промелькнула гримаска. — Не надо! Не надо гримасничать, Фигула! Мне ваши симпатии-антипатии по херу! — Я стукнул кулаком по столу. — Сейчас вам доставят труп девушки. Я хочу, чтоб вы с магами... — я повторил: — С магами! ...ее исследовали досконально и доложили мне! Бросьте все силы на это дело. Даю час на выяснение!

Фигула с поклоном удалился. Снова вошел дежурный офицер.

— Ваше величество ждут в зале.

Ах... забыл! Тренировка, два часа. А зачем она мне теперь? Отменить? Нет. Никто ничего еще не должен знать. Нет бедствия страшнее, чем паника. Лияра действительно сделала мне королевский по щедрости подарок.

Тренировка закончилась через полчаса.

— Ваше величество сегодня вы бились хуже, чем вчера. — Тренер говорил, чуть опустив глаза, и вся фигура его выражала уважение. — Я слышал, вы провели бессонную ночь?

Вот трепачи! Все трепачи! Ну да... да... я... что я? Я ходил сегодня в порт, как и в другие дни. Сволочи, все сволочи и болтуны! — гнев нахлунул и так же быстро растворился. Что мне теперь? Эти люди — мне как родные. Они меня любят — я им верю.

— Раньше ты меня не упрекал за это. — Я судорожно ловил ниточку памяти, — Полковник Барреда.

— Раньше ваше Величество не показывали столь скверных результатов на тренировке. — Тренер меня огорчил, а я никак не мог восстановить дыхание.

— Совсем плохо?

Он поклонился.

— Раньше вы меня не подпускали так близко. Вы — устали?

— Да... что-то мне неважно, Барреда.

— Давайте, отложим до завтра?

— Пожалуй, так будет правильно.

Я отдал мечи подбежавшим ассистентам и на ватных ногах направился в бассейн.

Проходя мимо зеркала в раздевалке, увидал поседевшего мужчину... Рэдрика? нет, не его... там был я, только выглядел как Рэд... на все пятьдесят. Вот оно! Действие яда.

Я разделся и прыгнул в бассейн. Вода приняла меня, выбросила на поверхность. В несколько гребков я выплыл на середину и лег на воду, глядя на прозрачные квадраты купола и бирюзовое небо. Она не лгала. Отрава в помаде есть и работает. Что-то мне скажут маги и алхимики? Чтобы ни сказали — я уже все знаю.

В бассейне появился Рэдрик, присел на бортик.

— Король! — я не переворачиваясь, на спине поплыл к нему.

— Рассказывай.

— Девушка лежала, как ты и сказал. Мы упаковали ее в мешок для грязного белья и на тележке прачки вывезли из отеля, потом погрузили на повозку...

— Может быть, ты мне каждый камень на мостовой, попавший под ваши колеса, пересчитаешь? Короче! Кто она? — мне все тяжелее скрывать напряжение и раздражение.

Рэдрик замолчал, видимо перематывая в памяти приготовленное повествование до того момента, когда нужно было рассказывать о Лияре.

— Ее зовут, звали, Лиярвениза Аль Фахрадина... — он заглянул в карточку регистрации в порту, — Саланго, Ар Сияддин — это ученое звание.

— Она — агхазидка? — смутная догадка забрезжила на краешке сознания.

— По рождению да, асахи, асахайка. По вероисповеданию — нэреитка. А по гражданству, — он снова поглядел в карточку, — Республика Рамбат. Цель прибытия на Саармэ — наука.

Я перевернулся в воде и уцепился за край бассейна.

— Какая наука? Любви? Так она — профессор!

— Нет, мой король, она энтомолог — изучает бабочек, насекомых... Она действительно — профессор. Ты ведь бывал в Рамбате? Я слышал, ты учился в молодости там? Знаешь университет в Белизе?

— Да кто его не знает? Я ж жил там, когда Рамбат еще был Рипеном — Военная академия там же — в Белизе была. Потом ее перевели в Ивинсол близ Продубина, после моего выпуска.

— Верно... Вот она — профессор этого самого университета, — Рэдрик поглядел снова в карточку и запнулся... — Ты знаешь, сколько ей лет?

— Двадцать-двадцать пять... — выдал я свое предположение, уже зная его абсурдность.

— Сорок четыре. — Я погрузился с головой... вот-так да... я вынырнул.

— Сильна стала магия лекарей! Омолаживают — наверное, кровь чистят?

Рэдрик усмехнулся, ничего не сказал на мою шутку.

— Труп я передал Фигуле, они уже копаются в кишочках...

— Замолчи!

— Молчу.

Я задумался над сказанным. Вылез из воды, вытерся и принялся надевать приготовленную чистую одежду — льняную рубаху и штаны. Что мне сказать Рэдрику? Само собой, я должен ему рассказать об отравлении, но не сейчас. Он молча наблюдает за мной.

— Ты неважно выглядишь, Хуор, — сказал он. — Безумные ночи любви должны заряжать энергией и молодостью, а ты словно постарел. Я ж говорю — тебе нужно выспаться.

— На том свете высплюсь, — пошутил я, и, только произнеся фразу, ощутил, насколько истинен ее мрачный смысл.

Я поманил Рэда за собой и вернулся в кабинет, где уже не отсчитывались дни, оставшейся моей жизни. Мой друг, кажется, не заметил пропажи.

У дверей караульный офицер протянул мне пенал с письмом.

— Корреспонденция, Ваше величество.

Я взял письмо, осмотрел цилиндр, кроме надписи: Королю Хуору Эленсаару — лично. Ничего.

— Кто принес?

— Ваш секретарь!

— Позови!

С письмом в руках я прошел к себе. Рэдрик следовал за мной, заглядывая за плечо и изучая его издали.

Я не спешил раскрыть цилиндр, осмотрел его и обнаружил печать отеля. Значит, письмо пришло не почтой.

Вошел секретарь. Парень — лет двадцати. Выпускник Сааремского университета. Когда его направили ко мне, как мне доложили из ректората — парень сильно расстроился. Ничего. Мне лучше видно, что ему нужно. Гениев в экономике и так хватает. Этот нужен мне.

— Кто доставил письмо?

— Рассыльный гостиницы "Фьорд", Ваше величество. — секретарь побледнел. Он всегда бледнеет, когда я к нему обращаюсь, от этого огненная шевелюра его становится просто пламенеющей.

1234 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх