Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Поттер, вы задались сегодня целью помешать мне работать или ваша книга о квиддиче наконец-то вам надоела?
— Эта книга не о квиддиче, сэр.— Гарри решил не нарываться.
— Да? И что же Надежда магического мира решила изучить на этот раз? Не похоже на то, что вы вспомнили о существовании задания на лето.
— Составляющие зельеделия.
Снейп даже подавился заранее подготовленной репликой.
— Зельеварение? Поттер, я надеюсь, вы не думаете, что я буду вам помогать с домашним заданием?
Гарри удрученно вздохнул: нормально общаться, без привычного сарказма, профессор отказывался.
— Было бы неплохо, профессор, но нет. Просто я начал изучать эту книгу и наткнулся на один факт, который в книге не объясняется, а сам его понять я не могу.
— И что же так заинтриговало героя? — Насмешливо поинтересовался Снейп, отложив свою книгу в сторону.
— Применение аконита.
— По моему, в книге подробно описаны все случаи его применения, если вы, конечно, не разучились читать.— Голос Снейпа прямо-таки сочился ядом.
— Я прочитал их все, и именно они-то мне и не понятны.
Профессор вопросительно приподнял бровь и Гарри продолжил.
— Ну, например, в книге сказано, что аконит используется при приготовлении напитка живой смерти,— Гарри посмотрел на Снейпа. Дождавшись кивка, он продолжил,— но так же он применяется в зелье "Возвращая к жизни", причем в обоих этих зельях аконит используется как главное составляющее, определяющее действие зелий.
— Ну, и что вам не понятно? — Снейп откинулся на спинку кресла и прищурился.
— Как может аконит определять действие обоих зелий, если их действие принципиально разное?
Профессор переплел пальцы и задумался. Наконец он спросил.
— Еще раз, как называется эта книга?
— Составляющие Зельеделия.
— Как такая книга могла к вам попасть? — Снейп нахмурился.
— Это Рождество я праздновал с... Сириусом.— Гарри запнулся,— он знал о моих проблемах с Зельеварением и подарил эту книгу. Он сказал, что она поможет мне, правда я не изучал ее серьезно до этого...
— Значит она из библиотеки Блэков... И что вам мешало ее изучить?
— Ежевечерние взыскания с Амбридж, сэр.— Гарри решил не сдаваться.
— А так же подпольные собрания и героические эскапады.
Гарри медленно вдохнул и выдохнул; он не собирался поддаваться провокациям.
— Так что на счет аконита, профессор?
— Ладно, Поттер, слушайте. Аконит действительно применяется в этих зельях в большом количестве и он действительно определяет их действие. Но помимо компонентов в приготовлении зелий участвует магия.— Снейп нахмурился, глядя на непонимающего Гарри.— Напиток живой смерти — светломагическое зелье. Его проходят в школе на седьмом курсе и в конце приготовления произносят магическую формулу. Это зелье погружает человека в сон настолько глубокий, что он подобен смерти. Вывести человека из этого состояния крайне сложно. Зелье "Возвращая к жизни" позволяет нейтрализовать действие напитка живой смерти, а так же с его помощью пробуждают людей, подвергшихся заклятию Многолетнего сна или заклятию Небытия.
— И в чем же различие. — После непродолжительного молчания спросил Гарри.
— Зелье "Возвращая к жизни" — темномагическое. — Отрывисто бросил Снейп.
На сей раз тишина была более продолжительной. Гарри сосредоточенно размышлял, а профессор наблюдал за ним.
— Если светлая магия может причинить вред, а темная спасти, то в чем же между ними разница? И почему запретили именно темную?
— Мистер Поттер, профессор Дамблдор тщательно охраняет вас от подобной информации, и я не желаю становиться тем, кто расскажет вам об этих материях и навлечет на себя гнев директора. Я бы посоветовал не задавать вам подобных вопросов, особенно директору. Мне пора; я и так задержался с вами. До свидания.
Гарри бросил взгляд на часы — была половина седьмого. Проводив профессора, он отправился на кухню готовить ужин. Профессор же смог вздохнуть свободно только аппарировав к себе домой.
— Ну, Псина, ты специально дал ему эту книгу, на всякий случай. А твой щенок поумнел и научился задавать вопросы. — Пробурчал Северус, глядя в небо, на котором еще не появились звезды.
* * *
За прошедшие две недели Гарри не удалось поговорить с Дадли, чем он был сильно разозлен. В доме постоянно кто-нибудь ошивался, на всех комнатах стояли чары Слежения и Гарри опасался, что авроры установили и чары Подслушивания. Пару раз Гарри пытался выйти погулять с Дадли за пределы участка, но все попытки были пресечены аврорами, которые появлялись из ниоткуда и водворяли его обратно, стоило ему пересечь периметр.
Настроения Гарри не улучшало и то, что ему запретили получать почту, а Буклю выпускать дальше участка. Хмури пригрозил, что если сова вылетит за пределы участка, авроры будут бить на поражение. Пришлось Букле смириться с ограниченным местом охоты.
Без писем друзей Гарри совсем расклеился. Он постоянно вспоминал то, что случилось в Министерстве и никак не мог простить себе своего безрассудства. Так же ему не давал покоя разговор с директором: Гарри казалось, что Дамблдор рассказал ему о пророчестве только за тем, чтобы отвлечь Гарри от смерти Сириуса. Гарри очень удивил запрет на получение почты — Дамблдор явно не хотел, чтобы Гарри знал о положении дел в магическом мире, ради его же блага, естественно. Правда, Дурсли разрешали Гарри смотреть телевизор, и по участившимся терактам и странным убийства Гарри мог с уверенностью сказать, что Волдеморт больше не прячется. Амадей так же приносил кое-какие сведения. Именно от него Гарри узнал о смещении Фаджа с поста Министра. Его место занял бывший глава аврората Руфус Скримджер и первым же указом ввел в стране военное положение. Население стало впадать в панику. Не смотря на то, что новый Министр многое делал, народ хотел увидеть Мальчика-который-выжил — их гаранта безопасности. Но их герой не появлялся — Дамблдор скрыл его даже от Министерства. Амадей рассказал о грандиозном скандале Скримджера и Дамблдора по этому поводу, но Дамблдор остался непреклонен: раньше первого сентября никто из магического мира не увидит Героя.
Гарри хмыкнул: Дамблдор запер его на все лето в доме родственников и приставил к нему верных церберов. Даже сейчас, несмотря на плотную пелену дождя, Гарри мог видеть одного из них: какой-то шибко умный молодой аврор наложил на себя заклятие Недосягаемости, и капли дождя стекали по невидимой сфере в метре от охранника. Вдруг с улицы послышался громкий хлопок аппарации, перекрывающий шум дождя. Посреди улицы появились две высокие фигуры в плащах, к которым тут же двинулся вынырнувший из кустов охранник. Обменявшись с ним приветствиями, фигуры двинулись к дому. Снизу послышался звонок в дверь и напряженный голос дяди. Затем дверь снова хлопнула, и раздался голос тети Петуньи.
— Гарри, спустись сейчас же!
Когда Гарри спустился вниз, он увидел высокого незнакомца в плаще и поймал испуганный взгляд тети.
— Твой наблюдатель сказал, что этот будет жить у нас до вашего отъезда. — Дядя Вернон напряженно дергал себя за усы.
Гарри нахмурился и потянулся за палочкой, но в это время незнакомец стянул капюшон, явив миру ярко-рыжую шевелюру.
— Рон?!— Этого Гарри не ожидал.— Что ты тут делаешь?
— Дружище, я обещал вытащить тебя отсюда. Не получилось. Зато я поругался с Дамблдором и своими, и меня отправили сюда, чтобы не мешался. Они даже запретили мне писать тебе! Ну что, обнимешь старого друга или будешь стоять столбом?— Ухмыльнувшись под конец речи, Рон распахнул объятья.
Гарри в два шага пересек гостиную и крепко обнял друга. Рыжик просиял.
— Все в порядке тетя. Это не наблюдатель, а мой лучший друг.
Тетя кивнула и пригласила всех к столу; было видно, что, узнав, что это не наблюдатель, она стала вести себя свободней. Рон отдал должное и жареной курице и новому блюду по рецепту из журнала. Тетя Петунья благосклонно приняла все его комплименты. После ужина мальчики поднялись в комнату Гарри, куда дядя Вернон любезно принес раскладушку и постельное белье. Усевшись на кроватях, ребята получили возможность поговорить.
— Рон, а кто это с тобой был? Я видел в окно, что ты пришел не один.
— Меня Снейп сюда доставил. Дамблдор велел ему доставить меня в безопасное место и он аппарировал меня сюда. А что у тебя тут творится — авроры на каждом углу?
— Дамблдор решил спрятать меня от всего мира.
— Понятно.— Рон напрягся.— А что на счет Сам-Знаешь-Кого? Что будешь делать дальше?
Гарри хмуро огляделся.
— Рон, давай потом поговорим, я спать хочу, просто умираю. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи. — В темноте Рыжик еще долго недоуменно смотрел на друга.
Глава 3. Чужие воспоминания.
Напрягите память, и вам обязательно захочется что-то забыть.
С приезда Рона прошло два дня. За это время Гарри объяснил Рону систему наблюдателей и рассказал обо всем, что случилось с ним с начала каникул. Правда разговор со Снейпом он описал на бумаге — боялся подслушивания. Этот разговор его заинтересовал и он хотел все-таки получить ответ на свой вопрос, но не хотел ставить Дамблдора в известность о своих изысканиях. Вообще после смерти Сириуса Гарри перестал доверять директору. Рон не питал к Дамблдору теплых чувств со времен скандала, в результате которого переехал на Тисовую 4. О скандале он наотрез отказался говорить, но недоверие Гарри к Дамблдору поддерживал. К семейству Уизли Гарри тоже стал относиться настороженно и подозрительно. Это случилось после того как утром, после приезда, Рон стал распаковывать вещи. Рон доставал одежду и запихивал в шкаф; когда с этим было покончено, он достал из чемодана сверток и протянул его Гарри.
— Вот, Гарри, мать велела передать тебе лично в руки.— Быстро впихнув сверток, Рон отвернулся,— это пироги. Мама сама их пекла.
— Отлично!— Гарри любил выпечку Молли Уизли. Он уже распаковал пирожки и собирался откусить от одного, когда его остановил Рон.
— Я бы не советовал тебе их есть.
— Но почему?— Гарри подозрительно посмотрел на пирог и на всякий случай понюхал.
— Приворотное зелье.— Глухим голосом отозвался друг.
Гарри преувеличенно осторожно положил пирог на место, поднялся с кровати и развернул Рона лицом к себе.
— Ты ничего не хочешь мне объяснить?
Рон сел, тяжело вздохнул и опустил голову.
— Сядь, Гарри. Не думай, что я в этом как-то замешан. Я узнал об этом только на этой неделе и то совершенно случайно. Мама слишком хотела, чтобы ты был с Джинни. Она подкладывала приворотное зелье во всю еду, которую тебе посылала.
— Но я бы хоть что-нибудь почувствовал бы!
— Мама не настолько глупа — оно не сильное. Ты просто привязывался к Джинни, незаметно для себя и окружающих. Это зелье — одна из причин скандала. Мать наложила на меня какое-то заклинание чтобы быть уверенной что посылка дойдет до адресата. Правда, она еще сказала, что если ты узнаешь о начинке, то семья отречется от меня.— Рон горько рассмеялся.
Гарри смотрел на несчастного друга и думал о вероломстве окружающих его людей. Такими темпами он будет, как Хмури есть только из своей посуды, причем только то, что сам вырастит на балконе. Но Рон был не виноват и пошел на такой шаг... Гарри подошел и протянул другу руку.
— Что-то мы с тобой совсем раскисли, дружище. Сидим тут, опаздываем на завтрак, а нам еще лужайку стричь.
Рон неверяще взглянул на друга и робко протянул руку. Гарри помог Рону подняться и притянул его в дружеские объятья.
— Я верю тебе, Рон. Если ты теперь не Уизли, то можешь стать Поттером — и мне веселее, и Волдеморту гадость.— Гарри потрепал Рыжего по голове.
— Гарри... У меня нет слов. Я действительно сожалею...
— Ты тут не причем. Нам пора на завтрак.
Но и сегодня Рон скованно вел себя: ему было неприятно рассказывать другу такое о своей семье, но друг стал дороже.
С утра Гарри встал пораньше, спустился на кухню и приготовил завтрак. На кухню подтянулись дядя и тетя, привлеченные ароматом кофе и бекона. Гарри разложил по тарелкам яичницу, бекон, салат, разлил кофе, налил в кувшин сок и отправился будить Рона. Спустя десять минут и стакан холодной воды Рон проснулся, умылся и спустился вместе с Гарри. Обменявшись приветственными кивками с Дадли, парни приступили к завтраку. Надо заметить, семья Дурслей приняла Рона вполне доброжелательно, а узнав что Рон собирается помогать по дому, Дурсли совсем оттаяли. Вдруг раздался звонок в дверь. Дядя Вернон взглянул на часы — была половина одиннадцатого.
— Это не ненормальные — еще слишком рано. Скорее всего, почта. Дадли, сходи, проверь.
Дадли молча поднялся и двинулся к двери. Гарри удивленно посмотрел на дядю — он думал, что за почтой пошлют его. Минут через пять Дадли вернулся. Гарри усмехнулся, вспомнив, какой скандал закатил Вернон по поводу почты. Когда Гарри только приехал, авроры попытались запретить Дурслям получать почту или, по крайней мере, проверять ее. Тогда дядя Вернон не выдержал и высказал все, что думает о ненормальных.
— Если около моей почты я увижу пусть даже самого Дамблдора, я не посмотрю на все его титулы, а просто выдергаю ему бороду!
Под дядюшкиным гневом авроры отступили. Обдумав дядюшкины слова, Дамблдор велел к почте не соваться — новости Поттер все равно узнает из телевизора (за него грудью встала Петунья), а волшебники не знают маглов настолько хорошо, чтобы послать Гарри письмо по магловской почте.
Дадли протянул дядюшке письмо, тете — новый выпуск ее любимого журнала по садоводству, а сам открыл компьютерный журнал. Дядя изучил письмо.
— Письмо от Мардж. Она сожалеет что пришлось так рано уехать, но она не может оставлять собак без присмотра надолго. Она надеется, что к нам больше никто не пытается забраться, но если что — она вышлет нам собаку для охраны. А еще она приглашает нас на Рождество. Всех нас.— Дядя Вернон многозначительно посмотрел на Гарри. Тот подавился соком.
— Она приглашает на Рождество МЕНЯ?!
— Ну, она решила, что ты повзрослел и дурные гены у тебя повыветрились. Этим летом ты показался ей очень милым. А еще она передает всем привет.
На сей раз Рону пришлось постучать Гарри по спине — сегодня Гарри явно не везло с соком. Тем временем Дадли отложил журнал, передал Вернону "Ньюз Дейлиз" и посмотрел на небольшую посылку.
— Гарри, тут написано, что это для тебя.
Тетя Петунья с сомнением посмотрела на посылку
— Гарри, может лучше сначала показать ее Этим?
Но Гарри уже взял посылку в руки и смотрел на надпись, сделанную знакомым острым почерком, гласившую: "Гарольду Джеймсу Поттеру, дом 4, Тисовая улица, город Литл-Уингинг, графство Суррей от Бродяги, дом 12, Гриммуалд-плейс, Лондон". Он неверяще погладил надпись пальцами.
— Не надо, тетя. Все в порядке. Что мы должны сегодня сделать?
— Ступайте в свою комнату и сидите там до прихода наблюдателя.
— Сегодня приходит Летучая мышь!— Дадли тоже оценил имидж Снейпа.
Гарри собрал посуду, поставил в мойку и, забрав посылку, выскользнул в коридор. Рон пошел следом; не обнаружив Гарри, он уже собирался подниматься по лестнице, как почувствовал прикосновение. Обернувшись, он увидел Гарри; тот, приложив палец к губам, поманил его за собой. Незамеченными они проскользнули в чулан, включили свет и заперлись изнутри. Гарри аккуратно, чтобы не порвать бумагу, распаковал посылку. Рон молчал — он успел рассмотреть надпись и понимал важность происходящего. Под упаковочной бумагой оказался довольно крупный ларец черного дерева с резьбой. Гарри предпринял несколько попыток открыть его, но потерпел неудачу. Разочарованно вздохнув, он откинулся на стену. Рон, бросив осторожный взгляд на друга, аккуратно придвинул ящичек к себе, кончиками пальцев пробежался по резьбе, наклонился и внимательно изучил выемки по краю ларца. Наконец он поднял голову и вновь посмотрел на Гарри.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |