Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Связующая Нить. Книга 3.


Опубликован:
06.03.2013 — 01.03.2015
Аннотация:
Златохвостая лиса? Откуда взялось это чудо, встряхнувшее целую страну и вернувшее человеческий облик тысячам безвольно поникших теней? Властителям мира такие шутки не нужны. Серые тени, обреченные на смерть и рабство, не должны мнить себя людьми. Пусть златохвостая всего лишь ребенок, любящий играть и сочинять сказки, память о ней будет выжжена огнем тяжелой артиллерии, а пепел растоптан железными сапогами. Пусть попробует сотворить одно из своих хваленых чудес, когда последнее убежище мифической лисы и тех, кто поверил в ее силу, будет окружено сотнями тысяч солдат, что на клинках мечей и серебряных знаменах несут волю великого императора.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Седые деды оттеснили капитана стрелков к стене, без видимых усилий подняли шкаф и переставили туда, куда указала юная госпожа. Заслонили им окно.

— Вот! — довольно кивнула Кицунэ. — А то я как-нибудь утром спросонья забудусь, захочу на солнышко посмотреть, а снайпер только этого и ждет! Бах! — девчонка всплеснула руками, изображая взрыв. — И все...

Леди Хикари, беспокоясь, что рыжий прохвост еще что-нибудь наболтает ее дочери, поблагодарила капитана лучников за заботу и мягко выпроводила его за дверь. Деды-самураи тоже вышли. Один встал на страже у дверей, а второй, перехватив по пути придворную гейшу, которую Кицунэ спасла из тюремных подвалов столичного дворца, направился обустраиваться в тесную комнатенку, соседствующую с комнатой леди Хикари и Кицунэ.

Суматоха мало-помалу улеглась, замок вновь превратился в неподвижную и безмолвную серую громаду.

— Мам, а тут хорошо, правда? — Кицунэ, скользнула на колени устало севшей на кровать леди Хикари, обняла ее и сладко вздохнула, положив голову маме на плечо. — Так тихо, так мирно! Теперь враги до нас точно никогда не доберутся!

Хикари улыбнулась и поцеловала золотистые мягкие локоны, украшавшие голову ее приемной дочери. От волос пахло травами и цветами. Запах шампуня и духов. Так же пахли ее волосы тогда, когда преследуемый врагами старый фокусник привел в дом леди Хикари удивительное пушистое существо, которое случайно нашел на улицах города людей. Маленькую оборотницу, очень похожую на волшебного лисенка из старинной сказки.

Но существам из сказок нет места в реальном мире.

Пожилая камигами-но-отоме осторожно коснулась пальцами спины Кицунэ. В том месте, где под шелком роскошного платья скрывалась смертоносная силовая печать. Надежная привязь, служащая для порабощения и контроля монстра. Как хорошо, что эту привязь держит Хикари, а не один из тех параноиков-изуверов, что сочли Кицунэ опасной и заставили старика-иллюзиониста заклеймить ребенка этим страшным знаком.

— Мам, — мурлыкнула сомлевшая от нежности Кицунэ, заметив слезы, навернувшиеся на глаза камигами-но-отоме. — Не плачь. Мы ведь дошли до замка, правда? Пару раз чуть не погибли, но ведь дошли?

— Да, — Хикари крепче стиснула дочь в объятиях и, спрятавшись лицом в волнах пушистого золота, с наслаждением вдохнула их запах. — Да, дочка. Всего пару раз... чуть не погибли.

Кицунэ не знает о "Связующей нити". Если рассказать ей, изменится ли отношение девочки к маме, ставшей для нее еще и тюремщицей? Скорее всего, привыкшая к кошмарам реального мира, Кицунэ примет смертоносное клеймо как должное. Как совершенно неважный факт. И это действительно страшно.

Совсем недавно от волос Кицунэ пахло только гарью, грязью и кровью. Не чужой кровью. Ее собственной. Как бы хотелось верить, что здесь, за каменными стенами, им удастся вспомнить, что такое покой и безопасность.

Снайпер устало отстранился от окуляра оптического прицела и разочарованно вздохнул. Он уже часов шесть наблюдал за окном третьего этажа главной башни, надеясь, что тяжелые стальные створки откроются и в проеме появится одна из долгожданных гостей Серой Скалы. Самой златохвостой принцессы или ее матери. Они же женщины! Любопытство должно толкнуть их полюбоваться видами из окна!

Но створки остались неподвижны. Сумерки сгустились, наступила ночь, и уставший от долгого ожидания стрелок оставил позицию. Он разрядил тяжелый дальнобойный арбалет, перевел силовую схему взрыв-печати на стреле в безопасный режим и убрал ее обратно в колчан.

Значит, не сегодня.

Спустившись с дерева, шиноби клана Коюмори забросил оружие себе за спину и побежал сквозь лес, обходя замок по периметру. Скоро по дороге к замку подойдет еще одна группа войск, охраняющая возвращающегося из дипломатической миссии принца Кано.

Снайпер не спешил. Напарник следил за отрядом принца, и те были еще далеко. С трудом тащили сани по заметенной пургою дороге. Только гонца с охранником отправили в замок, видимо, предупредить о задержке. Времени достаточно, чтобы выбрать и оборудовать удобную позицию для стрельбы, перекусить сухим пайком и даже подремать. Напарник сообщит, когда отряд самураев будет на подходе.

Глава 1. Замок на скале

Серая Скала была эхом исполинской горной гряды, поднимающейся западнее границ страны Водопадов. Столкновение южной малой литосферной плиты и гигантской северной породило величайшие из гор на всей планете и маленькую морщинку скальной породы, выступившей на поверхность среди широкой равнины, простирающейся от подножий гор до берегов восточного океана. На этой морщинке хозяйственные люди, довольные прочностью местного камня, несколько раз возводили величественные замки, которые в бушующих войнах растирались в пыль чуть ли не сразу после постройки. От прежних замков не осталось даже руин, и крепость, стоящая здесь теперь, уже не могла похвастаться ни размерами, ни величием. Впрочем, тот, кто в поздний вечерний час подъехал к воротам крепости, меньше всего сейчас думал об утраченном величии Серой Скалы.

Соскочив с коня, низкорослый путник подбежал к воротам и несколько раз ударил кулаком в железную маленькую дверь рядом с тяжелыми створками.

— Открывай! — мальчишка отступил на шаг. — Есть там кто живой? Открывай, слышишь?!

— Кого там демоны за уши притащили? — недовольно ругнулся страж, открывая небольшое окошко на двери и поднимая фонарь так, чтобы осветить лицо шумного путника. — Кто такой? Чего надо?

— Не узнаешь? — сердито, начальственным тоном выкрикнул мальчишка. — Или глазам не веришь? На коня взгляни! Болтун, командуй!

— Рывай! — рявкнул вдруг зверь громким басом. — Рывем ор-ржу!

— Не рывем и не оржу! Живьем сожру! Запоминай и тренируй произношение. Эх ты! Учишь тебя, учишь, а ты только рычание разной тональности выдаешь.

Конь посмотрел на хозяина с обидой, а самурай, распахнув дверь, пал на землю ничком и ткнулся лбом в дорожную пыль.

— Мой господин, я не знал, что это вы! Прошу простить грубый тон моей речи, он не против вас направлен, а против тех, кто по ночам мелкими просьбами или вопросами стражу беспокоит! Я ошибался, полагая, что кто-то пришел по делам из селения! Эй, там! Открыть ворота! Господин вернулся!

Загремели цепи противовесов, ворота заскрежетали, начиная открываться, но прежде чем они распахнулись полностью, из тьмы вынырнул еще один громадный конь, несущий на себе самурая, гораздо более тяжелого и грузного, чем первый. Самурай в темных походных доспехах, соскочив с коня, подбежал к мальчишке и склонился перед ним.

— Прошу простить меня за отставание, господин.

— Ерунда. С тем количеством железа, что навешано на вас с Забиякой, вы были обречены немного поотстать. Вставай и пойдем скорее, что я, зря торопился?

Куо выбежал навстречу Кано и Макото, когда те уже поставили коней в стойла и спешили через двор ко входу в основное здание.

— Вы что так рано? — поклонившись, возмущенно спросил рыжий самурай. — Мы сами только-только прибыли! Где старик Шичиро?

— Он и сопровождение еле плетутся по дороге, хорошо, если к полуночи сюда доберутся. Ну же, говори! Привез?

— А то! — Куо самодовольно ухмыльнулся. — Причем не какого-нибудь полупарня, а самую настоящую девочку! Вся юбка в бантиках!

— Да ну? — Кано смотрел на рыжего с подозрением. Голос веселый чересчур. — Не врешь? Язык прижгу!

— Клянусь жизнью! Фигурка тоненькая, щечки розовые, волосы густые, длиннющие! В глазах синих одна наивность! Меня в отличие от вас, мой принц, никто в общении не ограничивал, но и я таких красавиц видел только на фотографиях! И мама у нее, кстати, такая, что даже самый сухой ханжа голову потеряет! Человек тридцать из моей полутысячи, что рисованию обучены, на них насмотрелись и теперь сидят по углам, портреты малюют! Я тоже хотел малеваньем заняться, но у меня же есть фотоаппарат! Кано-сама, умоляю, уговори Кицунэ-чан на фотосессию в купальнике! Фотографии поделим!

— Хватит чушь молоть, веди меня к ней, быстро!

— Что значит чушь? Ты хоть представляешь, сколько на таких фото можно наварить денег?

— Куо-доно... — Макото кашлянул в кулак.

— Я... э-э-э... сюда, господин.

— Куо, слушай, а... а что такое купальник?! — задал вопрос Кано, пока он и его телохранители шли по лестнице, поднимаясь к комнатам, что были отданы Кицунэ, Хикари и их сопровождающим.

— Купальник? Да это просто такая отмазка, чтобы девушка на пляже могла нагло делать вид, что она одета.

— Спасибо. Я потом в словаре посмотрю.

Они поднялись на нужный этаж и направились было к дверям комнат, но вдруг Кано встал как вкопанный посреди коридора, утер рукавом лоб и принялся дергать воротник.

— Ты что? — Куо остановился и обернулся на месте. — Передумал?

— Я... я вот представил, как сейчас войду и... и что сказать?

— То, что подскажет тебе твое сердце, юный принц! Слушай его! И еще раз почитай список дежурных фраз, что я в блокноте тебе еще неделю назад нацарапал. Пора бы выучить.

— А если серьезно? Можно сначала хоть посмотреть на нее и... морально подготовиться?

— Уф. — Куо почесал шевелюру, грязно-рыжую, недоотмытую от краски и недочесанную. — Молодежь так любит все усложнять! Ладно, план действий такой: сейчас ты приведешь себя в порядок и отдышишься, а я пока выманю лисицу из норы и отведу ее в портретную галерею. Зал длинный, мы на юную красавицу с другого его края поглядим, а потом ты к ней подойдешь и представишься. Будешь действовать по обстоятельствам. В конце концов это тебе лисенка привезли, ты и мучайся!

Кицунэ с помощью мамы, бабушки и бывшей придворной гейши открывала и рассматривала подарки наместника Томео, когда пришедший самурай Куо прервал веселье и попросил леди Хикари уделить ему немного времени. Хикари вышла и, переговорив с ним, довольно быстро вернулась.

— Что-то случилось? — спросила, удивленно хлопая глазами, девчонка, когда ее спешно причесали, поправили бантики и выставили за дверь, передав Куо, который ожидал в коридоре. — Принц уже здесь?

— Не-е-ет! — заверительно протянул рыжий плут, мотая головой. — Я хотел с тобой поговорить. Просто пообщаться, если ты не возражаешь.

— Хорошо, — вздохнула Кицунэ, не подозревая о тайных умыслах своего нового знакомого. — Войдешь к нам в комнату?

— Нет, — Куо вдруг слегка покраснел. — Лучше мы с тобой немного прогуляемся. Пойдем.

Хитрый самурай, усыпляя бдительность девочки беседой об отстраненных вещах, проводил Кицунэ до портретной галереи и, взяв с собеседницы обещание подождать, под благовидным предлогом скрылся.

Портретная галерея представляла собой квадрат из коридора, окружающего комнату с особо дорогими старинными свитками поэзии, которые коллекционировал генерал Шичиро. Обежав эту комнату по коридору, Куо подкрался к притаившимся за углом Макото и Кано.

— Ну как? — спросил рыжий, тоже тайком выглядывая из-за угла. — Хороша, верно?

— Это и есть женщина? — Куо нервно сглотнул. — Какая... слабенькая на вид...

— Но разве ее это не украшает?! И вообще, чтоб ты знал, это не женщина, а девушка! Вот мама у нее — женщина. А это девчонка еще. Ясно?

— Обычный человек, только очень хрупкий и одет странно. Куо, если это какая-нибудь шутка, клянусь, тебя ничто на свете не спасет!

— А как, по-твоему, должна выглядеть женщина? Комок меха с хоботом на затылке и десятью ногами?

— А что у нее с ногами, кстати?

— Нормально у нее все. Это мода такая на широкие юбки. Для создания простора мужской фантазии, понятно?

— Не совсем.

— Ладно, потом разберешься. Ну что, нравится? Иди уже, скажи ей: "Приветствую вас, прекрасная юная леди. Простите что нарушаю ваше уединение, но позвольте представиться"...

— Я... я... я не могу!

— Без паники! Макото, принес, что я просил? Отлично. Кано, вот тебе графин холодной воды для храбрости. Сделай глотков шесть и вперед!

Кицунэ тем временем наскучило топтаться на месте, и она начала неспешно прогуливаться по коридору. Девочка рассматривала висящие на стенах большие картины с изображениями статных суровых мужчин и красивых благородных дам. Кто были эти люди? Может, прошлые хозяева замка или родственники генерала Шичиро? Какие величественные люди!

Юная оборотница любовалась портретами династии единых императоров и их жен, ожидая, когда Куо соизволит вернуться, но тот где-то пропал. Немного походив по коридору вперед-назад, Кицунэ заинтересовалась старинным доспехом, стоящим у стены, и, приблизившись к нему, начала рассматривать. Никогда она не видела, чтобы самураи носили такие. Легкий и очень красивый! А как отполирован! Словно зеркало.

Девочка улыбнулась своему отражению на кирасе, показала сама себе язычок и поправила локон прически. Все больше интересуясь блестящим доспехом, Кицунэ покрутила застежки на стальном забрале, подняла его, желая заглянуть внутрь, и с визгом отскочила, увидев под забралом лицо живого человека.

— Прошу меня простить за то, что напугал вас, юная леди. — страж поклонился ей и принял прежнюю позу. — Не замечайте нашего присутствия, мы здесь только ради того, чтобы защитить вас от любых неприятностей.

— С-с-спасибо, самурай-сан. Это вы меня извините... — Кицунэ смущенно потеребила платочек, что держала в руках, и покосилась на дальний угол коридора, откуда ей послышалась возня.

— Тихо ты, тихо! — Макото и Кано зажимали рот готовому разразиться хохотом Куо. — Демаскируешь, гад!

— Ладно, ладно! Нормально все, — рыжий опрокинул графин с водой себе в рот, разом ополовинил его и перевел дух. — Я просто вспомнил, как ты, Кано, не желая заниматься литературой, пытался свитки в доспехе у стены спрятать! Шарахнулся точно так же! Яблоки одного дерева вы с этим лисенком, честное слово!

— Она нас заметила, — констатируя факт, заявил Макото. — Кано-сама, вам придется идти.

— Я... я... я не могу!

— Держи, — Куо сунул ему в руки графин. — Волшебный эликсир, поможет успокоиться. Шесть глотков, и вперед! Помни про дежурную фразу!

— Да помню я! — принц сделал несколько торопливых глотков воды.

— Отлично! — Куо отобрал у принца графин и выпихнул мальчишку из укрытия. — Удачи.

Двое телохранителей, осторожно выглянув из-за угла, вжались в стену и напряженно следили за происходящим. Кано нервно одернул на себе шелковый костюм, потоптался на месте пару секунд и, багровый как помидор, направился к смотрящей на него девчонке. Следить за походкой, идти ровно. Главное — не споткнуться!

Приблизившись к Кицунэ, принц сделал знак рукой, и лязг железа прокатился по всему коридору. "Доспехи", стоявшие вдоль стен, сошли с мест и, построившись в две шеренги, маршевым шагом удалились из зала.

— Отлично, отлично! — Куо довольно закивал. — Впечатляюще получилось. Молодчина, принц! Но если бы не мои инструкции страже, не так все феерично было бы. Макото, подтверди!

— Замолчи! — тихо рыкнул силач. — Господин общается с дамой!

Кано, оставшись почти наедине с Кицунэ, принялся ходить вокруг нее кругами, разглядывая. Девочка не возражала и, сразу поняв, кто перед ней, только кокетливо поправила драгоценное кружево воротничка на своем плече, а затем гордо вздернула носик. Смотри, смотри, какая я вся из себя замечательная и удивительная!

1234 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх