Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"В романе показан "новый человек", разночинец с передовыми взглядами. Но Базаров отрицал искусство, литературу, науку. Это отрицание было не свойственно революционерам-разночинцам. Образ Базарова был типичен".
В приведенном примере утверждения "Образ Базарова типичен" и "Отрицание искусства, литературы, науки не свойственно революционерам-разночинцам", одним из представителей которых является Базаров, исключают друг друга. Если истинно первое, то ложно второе, и наоборот.
3) Закон достаточного основания:
Ваше утверждение должно сопровождаться достаточным количеством аргументов, иначе всё, что вы написали или сказали, не будет оцениваться серьёзно.
Главным инструментом мышления в данном случае являются умозаключения, реализующиеся в таких мыслительных операциях, как анализ, синтез, аналогия, дедукция, индукция. Соблюдение этого закона обеспечивает доказательность и обоснованность рассуждений.
Надо заметить, что многие приметы, с точки зрения этого правила, выглядят совершенно нелогичными. Попробуйте, например, найти логику в таких фразах: "черная кошка перебежала дорогу — к несчастью", "левый глаз чешется — к слезам", "правая рука чешется — деньги брать, левая — отдавать".
Аргументы, которые мы приводим в доказательство того или иного утверждения, принято делить на две большие группы:
1) аргументы к существу дела;
2) аргументы к человеку.
Аргументы к человеку тоже можно разделить на подгруппы:
а) аргументы к авторитету ("так сказал Иван Иваныч", "по мнению такого крупного специалиста в этой области, как NN", "как пишет NN");
б) аргументы к слушающему / читающему ("Вы ведь тоже так думаете");
в) аргументы к жалости ("Я сегодня болею, поэтому могу ошибаться").
Практика показывает, что для слушающего или читающего, самыми вескими аргументами являются аргументы к существу дела и аргументы к авторитету (причем именно как ссылка на мнение человека, являющегося авторитетом, не только для пишущего, но и для эксперта). Аргументы к слушающему/читающему и к жалости, как правило, не достигают сердца и ума эксперта, а иногда могут даже раздражать, особенно в тех случаях, когда ситуация официальная.
Какие же ошибки на уровне логичности речи допускаются в самлибовских текстах?
1) Ошибки на уровне однородных членов предложения. Таких ошибок может быть два вида.
а) Включение в однородный ряд неоднородных понятий. Эти понятия, как правило, требуют от главного слова разных значений или разных способов связи. Любимый пример: Шел дождь и два студента, один — в университет, другой в галошах.
Здесь все слова требуют от глагола ИДТИ разных значений: выпадение атмосферных осадков, движение, направление движения и значение быть обутым во что-либо. Но в данном случае зевгматическая конструкция была создана специально, для создания комического эффекта. Текст повести или романа обычно никакого комического эффекта не предполагает, поэтому фразы "Военный едет в город и на машине", "Павел заметил, что герой был в плохом настроении и в каком-то непонятном пальто", "Этот корабль бороздил когда-то моря и берега рек" будут считаться ошибочными с точки зрения логичности.
б) Слова в предложении могут располагаться так, что возникает двусмысленность. Вот, например, объявления: "Жильцы требовали ликвидации неполадок и ремонта" (ликвидация ремонта?); "Подготовка охотников для истребления волков и лиц, ответственных за проведение этого мероприятия" (истребление ответственных лиц?); "Перетяжка мягкой мебели из кожи заказчика". Двусмысленность чаще всего возникает при неосторожном использовании местоимений, которые могут относиться к любому из имен, упоминаемых в тексте: "Боясь грозы, старушка спрятала голову под подушку и держала ее там, пока она не кончилась" (что кончилось: старушка, подушка или гроза?); "На двух трассах состязались слаломистки, одна из них длиной пять метров с перепадами полтора-два метра" (трасса или слаломистка имеет такие перепады?). Здесь необходимо напомнить, что в русском языке местоимение заменяет ближайшее имя.
2) Соединение в одном ряду понятий разного плана.
"Русский язык — великий язык. Мы, русские люди, являемся его представителями" (люди не могут быть представителями языка, они являются его носителями), "Целые края уходят из истории, но на их место приходят новые люди" (в один ряд поставлены край и человек).
3) Нечеткая дифференциация понятия. Эта ошибка возможна, когда пишущий не проводит четкого разграничения между двумя понятиями, относящимися к одному и тому же явлению. Пример из газетной статьи: "Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма". Как видим, журналист в данном случае не различает понятия "название фильма" и "фильм". В результате восприятие смысла фразы затруднено.
Употребление слов не в соответствии с их значением часто приводит не только к неточности речи, но и к алогизмам. Например, в предложении "Летом в лесах вспыхивают пожары благодаря неосторожному обращению с огнем" семантика слова "благодаря" противоречит содержанию мысли. Смысл высказывания "Коммунальные услуги надо оплачивать не только в первых числах каждого месяца, но и раньше" в результате неверного употребления слова "надо" (вместо "можно") не соответствует реальной действительности: получается, что коммунальные услуги надо оплачивать дважды.
При неправильном употреблении в речи омонимов и многозначных слов может возникнуть одна из наиболее распространенных логических ошибок — двусмысленность в понимании высказывания (амфиболия): "К 25-ти годам сын остепенился" (получил ученую степень или стал степенным?); "Защитник устало опустился на скамью" (игрок защиты или тот, кто ограждает кого— что-либо от посягательств, нападения и т.д.?). Неверное словоупотребление, обусловленное плохим или недостаточным знанием действительности, является причиной неразличения понятий (подмены понятий, неоправданного их расширения или сужения, употребления видового понятия вместо родового и наоборот): "Самые высокие надои молока получали от животных, отелившихся весной" (видовое понятие корова заменено родовым "животное"), "В Ипполите Шалом воплотились лучшие черты народа-труженика" (правильно "в образе Ипполита Шалого").
К искажению или затемнению смысла высказывания, к подмене понятий часто приводит немотивированный пропуск слов. Так, в предложении "Язык Катерины — самый яркий из всех действующих лиц "Грозы"" неоправданный эллипсис приводит к сопоставлению несопоставимых понятий: язык сопоставляется с действующими лицами.
Причиной подмены понятий может быть и речевая избыточность: "Имя Тамары Ивановны пользуется большим авторитетом среди студентов" (авторитетом пользуется не имя, а сама Тамара Ивановна).
Логичность речи связана не только с лексическим уровнем языковой системы, но и с синтаксической организацией высказывания; она зависит от правильного построения предложений и связного текста в целом. Для логичной речи характерно такое расположение слов, предложений и их частей, которое дает возможность строго последовательно усваивать выражаемую мысль, не допускает несоответствия, противоречия в ее языковом оформлении.
Определенные логические требования должны соблюдаться при построении предложений с однородными членами. В качестве однородных могут объединяться слова, которые обозначают понятия, являющиеся частными, видовыми по отношению к общему для них родовому понятию. При этом необходимо соблюдать требование единого основания при выделении их как видовых. Например: "Детей обучали ходьбе на лыжах, катанию на коньках, санках, велосипеде, плаванию" (ходьба на лыжах, катание на коньках, санках, велосипеде, плавание -все это разные виды спортивных упражнений); "В детстве мальчик болел скарлатиной, корью, ветряной оспой" (скарлатина, корь, ветряная оспа -разные виды детских болезней). Несоблюдение требования единого основания деления приводит к логическим ошибкам: "Для молодежи района был прочитан ряд лекций на нравственно-этические, семейно-бытовые, научно-популярные и литературные темы" (определения "нравственно-этические, семейно-бытовые, литературные" характеризуют содержание лекций, а "научно-популярные" — метод изложения).
Не могут объединяться в качестве однородных членов слова, обозначающие несоотносимые понятия: "рассказывать о ветеранах труда и школьном музее", "интерес к путешествиям и птицам." Каждое из управляемых слов в приведенных примерах в отдельности сочетается с управляющим словом, но между собой они не имеют ничего общего по смыслу, поэтому не могут соединяться как однородные члены. Соединение несоотносимых понятий в однородный ряд часто (особенно в художественной литературе и публицистике) используется как стилистический прием создания комизма или иронии: "Но все должны были отступить, когда явился в ее замке раненый гусарский полковник Бурмин, с Георгием в петлице и с интересной бледностью, как говорили тамошние барышни" (А. Пушкин).
Важным условием логичности речи является точное и непротиворечивое выражение языковыми средствами связей и отношений между частями предложения, а также между отдельными предложениями в целом тексте. Используемые в качестве языковых средств выражения связи лексические повторы, местоимения, служебные слова (предлоги, союзы), частицы, вводные слова и словосочетания (во-первых, во-вторых, следовательно, значит и др.) должны соответствовать характеру смысловых отношений между частями предложения или отдельными предложениями, подчеркивать единство и последовательность мысли, целостность содержания, конкретизировать характер отношений между высказываниями. Возьмем, к примеру, следующий отрывок из рассказа А. Чехова "Дама с собачкой":
"Пройдет какой-нибудь месяц, "и" Анна Сергеевна, казалось ему, покроется в памяти туманом "и" только изредка будет сниться с трогательной улыбкой, как снились другие. "Но" прошло больше месяца, наступила глубокая зима, "а" в памяти все было ясно, точно расстался он с Анной Сергеевной только вчера. "И" воспоминания разгорались все сильнее..."
Выделенные союзы связывают предложения в единый логически организованный текст, в котором эти предложения могут быть расположены только в таком порядке. Если устранить союзы, смысл отрывка в общем сохранится, но логико-смысловые отношения между ними ослабеют, единство текста нарушится.
В логической организации письменной речи очень важно правильное членение текста на абзацы. Оно способствует четкому построению высказывания, объединению мыслей в микротемы, облегчает восприятие написанного.
Логичность речи тесно связана с порядком слов и интонацией, т.е. со средствами выражения актуального членения высказывания. Логика развития мысли требует движения от известного к неизвестному, новому. В речи данная логическая закономерность проявляется в смысловом членении высказывания на два компонента: тему (исходный пункт высказывания, данное, известное из предыдущего контекста или ситуации) и рему (коммуникативный центр высказывания, сообщающий что-то новое). Тема располагается обычно в начале предложения и выделяется повышением тона, а рема — в конце и выделяется с помощью фразового ударения. Фразовое ударение может передвигаться с одного слова на другое, подчеркивая информативно значимый компонент и соответственно придавая разный смысл высказыванию. Сравним одинаковые по синтаксической структуре предложения: "В е ч е р о м приехал брат" — "Вечером п р и е х а л брат" — "Вечером приехал б р а т". Порядок слов в предложении определяется коммуникативным заданием сообщения: "Золотая рожь" (золотая — определение, предложение односоставное, номинативное) — "Рожь золотая" (золотая -сказуемое, предложение двусоставное). При разном порядке слов смысл предложения и его коммуникативное задание различны: "Тополь перерос клен" — "Клен перерос тополь".
При построении высказывания необходимо следить за тем, чтобы не нарушались семантические связи между частями предложений и отдельными предложениями, не искажался смысл, не возникала амфиболия. Неудачный порядок слов затрудняет быстрое восприятие мысли; например: "Комиссия на филологическом факультете отметила хорошую подготовку студентов". А в предложениях типа "Павел Власов предрекает гибель старому строю с позиций пролетариата с его физической одряхлелостью" приводит к искажению смысла: получается, что физическая одряхлелость свойственна пролетариату, а не старому строю.
Итак, логичность, помогает сделать нашу речь ясной, точной и понятной для собеседника или читателя.
6. Выразительность (красота) речи — поддерживается специальными языковыми и речевыми средствами выразительности, к которым относятся тропы и риторические фигуры. Цель этих языковых средств — сделать мысль более яркой, точной, запоминающейся.
Троп — это необычное употребление одного слова, образное его использование, которое служит для украшения; слово или выражение, употребленное в переносном (непрямом) значении. В выражениях: человек улыбается, — идет, — хмурится, все слова употреблены в собственном значении; в выражениях же: утро улыбается, дождь идет, погода хмурится, глаголы употреблены в переносном смысле, для обозначения действий и состояний природы, а не человека.
Риторическая фигура — это необычный оборот речи, предназначенный для ее украшения и усиления эмоционального воздействия на слушателей; особые способы построения предложения и текста, усиливающие их выразительность. Если тропы — это словесная образность, то фигуры — образность синтаксическая.
По различию оснований для употребления слов в несобственном смысле, тропы делятся на несколько видов: а) метафора, б) аллегория, в) олицетворение, г) метонимия, д) синекдоха, е) гипербола, ж) ирония.
А) Метафорой называются слова, употребляемые в переносном значении на основании сходства впечатлений от разных предметов. Напр.: звуки текущего ручейка напоминают лепет ребенка, на этом основании говорят: ручей лепечет; шум бури напоминает вой волка, поэтому говорят: буря воет. Таким путем в метафоре переносятся: а) свойства одушевленного предмета на неодушевленный (вещественный и абстрактный); напр.: лес призадумался, совесть скребет сердце, б) или свойства неодушевленного вещественного предмета переносятся на одушевленный и абстрактный. Напр.: железный человек, черствая душа.
Б) Аллегорией называется распространенная метафора. В метафоре переносное значение ограничивается одним словом, в аллегории же оно распространяется на целую мысль и даже на ряд соединенных в одно целое мыслей. Примеры кратких аллегорий представляют пословицы: "На обухе плетью рожь молотит (скупой)"; "Слово молвит — рублем подарит (разумный)". Более сложный вид аллегорий представляют басни и притчи. Некоторые произведения поэтов — аллегорического характера ("Пророк" Пушкина).
В) Олицетворение, как и аллегория, основывается на метафоре. В метафоре свойства одушевленного предмета переносятся на неодушевленный. Перенося одно за другим на неодушевленный предмет свойства предметов одушевленных, мы постепенно, так сказать, оживляем предмет. Сообщение неодушевленному предмету полного образа живого существа и называется олицетворением.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |