Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Атос приехал вечером и его, не дав толком разобраться что к чему, словно языческого идола, доставили в Валлон.
Раззолоченные слуги несли факелы, впереди бежали мальчишки-пажи (придумка госпожи дю Валлон), а деревенские жители получили приказание стоять вдоль дороги и бросать в графа цветы.
Атоса распирало от смеха, но, не желая портить другу удовольствие, он выдержал все до конца.
В замке его встретил такой же раззолоченный Портос и сухая серая фигура, маячившая рядом с ним.
Госпожа дю Валлон, не жалевшая средств на обожаемого мужа, отдавала дань своим природным склонностям, экономя на себе.
Графа "подали" гостям как главное блюдо и только поздно вечером Атос, наконец, смог остаться с Портосом наедине:
— Милый друг, позвольте, наконец, спокойно обнять Вас! Все эти люди не давали нам как следует поздороваться.
Портос охотно исполнил просьбу друга и Атос охнул:
— Ну, Вы силач! Вот теперь я действительно чувствую, что я у Вас в гостях. Вижу, дела идут неплохо?
— Отлично, дорогой Атос, отлично!
— Вы не раскаялись в своем решении жениться?
— Нет, должен признать, что нашел в этом больше приятности, чем ожидал, хотя госпожа дю Валлон порой бывает невыносима.
— Она просто обожает Вас, — улыбнулся Атос.
— Да, — Портос самодовольно кивнул. — Она ни в чем мне не отказывает, хотя иногда немного неправильно понимает, что я хочу, и упорствует в своем мнении. Но я ей прощаю, в конце концов, она просто пытается делать как лучше в ее разумении.
— Рад за Вас.
— Кстати, Атос, тут был молодой человек, кажется, Ваш знакомый?
— Гримо сказал мне, что его уже представили. Он благополучно устроился?
— Да, с ним какой-то олух-слуга, но я приставил к нему толкового малого, у парня не будет проблем.
Атос улыбнулся:
— Благодарю.
— Ах, дорогой Атос, передать не могу, как я рад Вас видеть!
— Меня удивляет, что здесь нет наших друзей. Вы приглашали всех?
— Конечно! Да, Вы знаете, у меня был Арамис. Что-то духовная стезя не слишком его балует. Я говорил ему, что он плохо кончит. Так и есть — по виду сельский священник! Он приезжал по каким-то церковным делам, я не понял. Потом он написал мне из Нуази, он там пристроился в монастыре. По крайней мере, хоть с голоду не умрет.
Атос наклонил голову, чтоб скрыть улыбку:
— Не волнуйтесь, с голоду он точно не умрет. Нуази — это под Парижем?
— Да, совсем рядом. Сказал, что я могу туда писать. Вы виделись с ним?
— Несколько раз. Думаю, у него все в порядке.
Портос недоверчиво покачал головой:
— Ну, если Вы уверены...
— А д'Артаньян? — Атос решил увести разговор от Арамиса, пока Портос не возжелал подробностей. — Вы что-нибудь знаете о нем?
— Увы. Правда Арамис сказал, что наш друг по-прежнему служит.
— Я писал ему в 42-ом, но ответа не получил. Вы пригласили его?
— Я написал ему сразу после Вас и Арамиса, надеюсь, он приедет.
Атос пожал плечами, но Портос улыбнулся:
— Вы же приехали!
Он сгреб графа в охапку и как следует встряхнул:
— Ах, друг мой, я словно помолодел! Но не буду Вам мешать — отдыхайте с дороги. У нас еще много времени впереди. Если Вам что-то нужно, сразу скажите.
— Спасибо, Портос. У меня все есть.
— Тогда спокойной ночи!
Портос еще раз обвел взглядом комнату графа и, убедившись, что сделать больше, чем уже сделано, нельзя, отправился к себе.
Супруга уже ждала его. Ей не терпелось обговорить минувший день. Наглые соседи из титулованных так и не появились, зато понаехало много любителей дармовой еды от общения с которыми ни пользы, ни чести.
Правда, приехал граф де Ла Фер.
Прокурорша не была особо сведуща в генеалогии, но она навела справки и ее удовлетворило то почтение, с каким упоминали это имя те, кто считал себя местной знатью. Говорили разное, но все больше понаслышке от старшего поколения. Тех, кто лично знавал графа в былые времена, не осталось — кто-то умер, кто-то уехал в Париж.
Утверждали, что у графа большие связи еще с тех времен, когда был жив его отец, бывший в дружбе с самим королем. С особым почтением, почти с завистью, вспоминали его мать — статс-даму Марии Медичи.
Госпожа дю Валлон рассчитывала, что когда местные задаваки узнают кто у них в гостях, то поспешат сюда хотя бы из любопытства — не так часто граф наведывается в эти места.
Сама она графа помнила плохо. Виделись они только раз — на венчании, и она не особо разглядывала друзей мужа. Портос в ее глазах затмевал всех.
Сейчас Атос произвел на нее двойственное впечатление. Первосортный аристократ — в этом не может быть сомнений. Ее "прокурорский" опыт научил видеть людей почти насквозь и никому бы не удалось отвести ей глаза показной важностью.
Этот не фальшивый — самый что ни на есть родовитый. Может, даже родовитей, чем они могут представить.
Но с другой стороны, его скромность не нравилась супруге Портоса. Муж сказал, что друг получил в наследство еще одно графство, титул на титуле, так к чему эта скромность? Разве ему есть что скрывать?
В отличие от мужа, она обратила на Рауля самое пристальное внимание после того, как приехал граф. Поначалу она просто отмахнулась от ребенка, но внешний вид графа заставил ее приглядеться к мальчику.
Теперь она терзалась подозрениями, которыми жаждала поделиться с мужем. Если граф замешан в какой-то скандал, то его присутствие принесет больше вреда, чем пользы.
— Как Ваш друг? Он доволен приемом?
— Еще бы! Мы приняли его как короля.
— А его друг? Этот молодой человек?
— Кажется, милый мальчик. Я не обратил внимания. А что?
— Кто он? Для друга слишком юн. Возможно, родственник?
— Право, не знаю. Какое это имеет значение? Пусть мальчишка тоже порадуется охоте. Я в его возрасте просто умер бы от счастья, если бы мог попасть на такую охоту! О ней будут говорить не один месяц, уверен!
— Да, мы немало на нее потратим. И все же, Вам ничего не показалось странным?
— Вы о чем, госпожа дю Валлон?
— Они так похожи...
— Кто? — изумился Портос.
— Ваш друг и его юный спутник.
Портос расхохотался:
— Дорогая госпожа дю Валлон, у Вас от жары приключилось видение. Ну, возможно, есть что-то общее. Но чтобы Атос...
Рассерженная прокурорша поджала губы:
— Можете завтра сами убедиться!
Портос поднялся с постели:
— Я вижу, Вы не в настроении, я, пожалуй, пойду немного пройдусь перед сном.
— Но...
Портос не дал ей возразить и поспешно покинул супружескую спальню.
Жена в последнее время была особенно невыносима. Постоянно чем-то раздраженная, она временами замирала на месте, словно прислушиваясь к тому, что творится у нее внутри.
Ее мучали непонятные боли, она очень похудела и все чаще ругалась с мужем, так что Портос предпочитал держаться от нее подальше, чем вызывал новый приступ раздражения у супруги.
Ее словам Портос не придал значения, но все же на следующий день последовал ее совету — скорее из желания потом уверенно возразить: "Ничего общего!"
Но общее было, насколько можно найти общего во внешности двенадцатилетнего мальчика и сорокасемилетнего мужчины.
Имя — Рауль де Бражелон — ничего не объяснило Портосу.
Сам Атос никак не выделял мальчика среди других гостей, а Рауль держался особняком, без нужды не вмешиваясь в разговоры взрослых. Он вежливо отвечал, если к нему обращались, но сам никому не навязывал своего общества. Впрочем, было заметно, что одиночество не тяготило его, он пока с любопытством приглядывался ко всему, не стремясь попасть в центр внимания.
Портос не привык обременять себя непонятным. Что из того, что мальчик похож? Может это случайное сходство, от которого и следа не останется спустя пару лет? Да и вообще, стоит ли обращать внимание на мальчишку?
Портос выкинул из головы мысли об этом и целиком предался удовольствию общения с другом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|