Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Так и недопереведенная вторая глава


Автор:
Жанр:
Опубликован:
31.12.2017 — 01.01.2018
Аннотация:
Оставалось 2 кб, но не смог
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Именно, — парень удовлетворенно кивнул.

— Но у меня есть друзья и союзники, последние несколько лет я помогла многим. Они мне сейчас помогут, — даже просто говорить о том, чтобы обратиться к кому-то за помощью, раздражало ее.

— Друзья и союзники помогут тебе, рискуя отношением с Высшим Советом джедаев? — с любопытством спросил Гарри, не пытаясь выставить свои слова как единственно верные.

— Да! — Асока уверенно кивнула, но мгновенно засомневалась. — Некоторые... несколько... возможно, — ее голос все мрачнел, когда она пыталась понять, кто все же мог бы ей помочь. Единственными из таких оказали те, перед кем она бы ни за что не хотела бы оказаться в долгу.

Теперь она уныло смотрела на Гарри, хотя, несмотря на это чувство легкого отчаяния, она все еще думала над своими возможными вариантами.

— Интересно, может из Ордена уходит так мало людей потому что они оказываются совершенно без поддержки? То есть... За редким исключением, мы даже не можем вернуться в семью Большинство джедаев даже не помнят своих родителей... а если и помнят, то крайне смутно. "Никаких привязанностей" же.

Асока попыталась вспомнить тех, кто все же покинул Орден. Одни добровольно отправлялись в изгнание, не раскрывая причины. Другие же... выбирали темный путь. Сразу же вспоминается Дуку. Он вернулся на свою родную планету, Серенно, и принял свое наследство, став графом. Он был одним из "Потерянных Двадцати"** — один из двадцати мастеров-джедаев, покинувших Орден по идеаологическим разногласиям, за всю историю Ордена.

Из тех же, кто достиг звания рыцаря-джедая, Асока могла припомнить от силы четверых или пятерых, но даже это количество считалось невероятно огромным.

— Мне хорошо известна политика джедаев по забиранию детей из семей, когда находят, так называемых, "чувствительных к силе", — с раздражением в голосе сказал Гарри.

— Я была одной из таких детей, меня нашел Мастер Пло Кун, — в защиту ответила Асока. — Он привел меня в храм, где я и выросла.

Гарри наклонил голову.

— А что насчет тех родителей, которые не хотят, чтобы их ребенка забирали? Их не трогают?

Тогрута казалось ошеломленной такой инсинуацией.

— Конечно! Мы никого насильно не забираем.

Гарри прищурился, но не продолжил давить эту тему, не желая просто так кого-то обвинять. Ему не нравился Орден Джедаев, но в списке претензий этот вопрос был где-то в конце. И, как бы, сейчас не время обсуждать этот конкретный вопрос.

Асоа выкинула эту тему из головы, но понимая, что к ней они определенно вернуться позже, когда ситуация устаканится.

— Так... кто ты?

Гарри, посмеиваясь, ответил.

— Как уже говорил, меня зовут Гарри. Гарри Поттер.

— Я не это имею в виду, — нахмурилась тогрута. — Кто ты? — она разочарованно выдохнула, поняв что задала все тот же вопрос, но она не понимала, как все же можно выразить свои мысли.

— Меня называли по разному. Некоторое мне нравилось, некоторое нет. Уверен, у тебя самой есть теории, может расскажешь их? — ответил парень, ему было интересно, что она о нем думает, а такой вопрос это один из его любимейших способов помочь привести мысли в порядок.

Асока нахмурилась на такой уход от ответа, но Гарри прервал ее возмущение, подняв руку.

— Побалуй меня, мне правда интересно.

Тогрута чуть помедлила, прикусив губу и пытаясь привести мысли в порядок.

— Ты несколько раз использовал Силу. А еще тот черный порошок в баре. Но... то исцеление, оно за пределами всего, что я видела. Не думаю, что даже мастер Шаак Ти или мастер Стасс Алли или...

Асока прервалась, упоминание бывшего друга, который предал ее, всполошило чувство горечи в душе. — Не думаю, что даже лучшие из джедаев-целителей смогли бы спасти ту зелтронку.

Переведя дух, она продолжила.

— Я не понимаю, как ты сделал... это и перенес нас сюда. Я ни о чем подобном не слышала, только что мы были там, а теперь уже здаесь. Это либо очень странный, но мощный обман разма, либо... ты действительно... телепортировал нас. Оба варианта взрывают мозг своей невозможностью, — тогрута покачала головой.

— Я думаю, ты джедай... наверно даже бывший джедай. Хотя ты не был мастером, иначе бы все тебя узнали. Только двадцать мастеров покидало Орден. А учитывая как ты относишься к джедаям и то, что ты сказал мастерам, то тебе крайне не нравится Орден. И поэтому, теперь ты... Охотник за головами, — суммировала она все ей известное.

— О, и ты использовал Силу чтобы открыть тот ящик, — добавила она прежде чем парень успел ответить.

— Наблюдательная, да? — с весельем прокомментировал Гарри. — Ну, начнем с начала. Я не джедай. И никогда не был. Даже если пройду полную лоботомию и буду пьяным висеть в космосе под вражеским огнем, даже тогда не стану джедаем. Они такие ограниченные.

Асока удивилась последнему предложению.

— Ограничены, что ты имеешь в виду? В чем же?

Гарри снова усмехнулся

— Вернемся к этому чуть позже. Сначала закончим с твоими наблюдениями, ты была права, мне не нравится Орден. Когда услышал о нем, я решил его поизучать и меня ничего не впечатлило... кроме факта, что они еще существуют. Я не в восторге от их политики, убеждений и как они себя ведут, — он слегка брезгливо поморщился. — Я сталкивался с их братией. Даже спас нескольких, хотя те остаются в блаженном неведении об этом факте. Также меня не очень понравилось то, что они просто обожают выставлять себя мучениками, от чего их пришлось спасать.

Гарри покачал головой, кривая улыбка украсила его лицо.

— Хуже чем толпа гриффиндорцев.

Прежде чем Асока успела спросить, что это значит, парень продолжил.

— Что на счет "Охотника за головами"... ну, технически это верно, я плачу все взносы и все такое, так что могу так называться. Но я лишь изредка что-то делаю, только если меня раздражить, ну или когда сами сваливаются на голову,, как наш религиозный гость, — Гарри махнул головой в сторону клетки.

— Честно говоря, на многих планетах к тебе другое отношение, когда узнают, что у тебя есть лицензия Охотника. Также, благодаря этому, можно игнорировать некоторые правила и законы, они думают, что я прилетел, чтобы схватить какого-нибудь "проблемного кадра". Так что, говоришь, что Охотник и большая часть проблем с властями будет урегулирована. Но, это точно не моя основная профессия, просто это дает больше прав, чем "эксцентричному и загадочному историку".

— Так... что ты? — спросила Асока с озадаченным выражением лица, ее тон прямо говорил не уходить от ответа. Гарри тихо рассмеялся.

— Говоря о провокационных вопросах. Эм. Не думаю, что это можно описать парой слов, я просто... разбираюсь с тем во что влипаю. Я исследователь, изучаю историю и исторические места. — он пожал плечами. — Смортрю по сторонам и много путешествую. По случаю беру какую-нибудь подработку . Иногда ради денег, иногда для прикола.

— Иногда потому что ему скучно, — неодобрительно сказала подошедшая Минни.

Гарри перевел взгляд на дроида.

— Как прошло, Минни?

— Никаких проблем, мистер Поттер, я подготовила головидео для отправки в Храм Джедаев. Я просто решила, что было бы мудро подготовиться к отлету,прежде чем они среагируют и предпримут что-либо, — объяснил дроид. — Весьма вероятно, что они смогут отследить место отправления и нам не дадут разрешения на вылет.

Гарри кивнул и провел рукой по лицу.

— А на Коррусканете мы не можем просто включить гипердвигатель и свалить. Точнее, мы можем, но не хотелось бы до этого доводить, — он обдумал слова дроида. — Хорошо, Минни, мы прям сейчас не взлетам, но начни подготовку корабля.

— Будет сделано, мистер Поттер. Я передам Добби, — сказал дроид, поворачиваясь чтобы уйти.

— Не стоит, уверен, это засранец всё слышал, — пробурчал Гарри вслед дроиду.

Асока все еще с некоторой опаской поглядывала на Гарри, но без такого уже сильного подозрения. Когда тот опять повернулся к тогруте, она воспользовалась возможностью задать вопрос:

— Значит ты не джедай и никогда им не был, но я сама видела как ты используешь Силу. Так кто ты?

Она прикусила вопрос, так как почти спросила является ли он ситхом. Тогрута знала, что в галактике Силой пользуются не только джедаи и ситхи, но это обычно были глубоко религиозные секты или что-то подобное, она пересекалась с несколькими такими за последние пару лет.

Проблема в том, что большинство из них были лишь относительно нейтральны с джедаями. А еще были находящиеся в прямой конфронтации с Орденом, фактически охотясь на джедаев, но и сами члены Ордена охотились на подобные секты. Было сложно сказать больше, так как большая часть информации была уничтожена, в виду тесной связи таких обществ с ситхами.

Гарри усмехнулся, еще больше веселясь.

— Я волшебник.

— Э... волшебник, — сухо повторила Асока.

Гарри явно наслаждался ситуацией, ему нравилось выражение скептики на ее лице. Уже очень давно он ни с кем так откровенно не разговаривал и это давало какое-то чувство освобождения. Асока все также смотрела ему в лицо, смотря с некоторым сочетанием недоверия, жалости и скептицизма.

— Я не "форсюзер" мисс Тано, — пояснил Гарри. — Я пользуюсь Магией, — он указала рукой на пол и прямо рядом с сидящей на столе Асоки появился стул.

Тагрута ахнула и отпрыгнула в сторону, когда стул внезапно появился. К сожалению для нее, так как она сидела на краешке стола, то ее кувырок закончился за столом в распластаном на полу положении.

Вскочив и слегка отряхнувшись, она взглянула на стул, все еще из-за "защиты" стола. Увидев, что тот еще там, она нерешительно обошла стол, перешагивая через книги, которые она уронила. Асока внимательно переводила взгляд от стула к выражению лица Гарри, которое оставалось спокойным. Подойдя к появившемуся элементу мебели, она медленно протянула руку и коснулась его, чтобы убедить, что он действительно существует.

И он определенно был там.

Она с недоумением взглянула на Гарри, который веселился от этой ситуации.

— Не торопись, мы не торопимся. Все еще надо сдать нашего гостя, а Минни должна подготовить корабль к вылету, — сказал парень с некоторой грустью на лице, он спомнил свое знакомство с "магией".

Асока же в это время со всех сторон ощупывала стул, сжимая и крутя его, пытаясь выяснить в чем же "фокус". В конце концов она даже попыталась сесть, но не могла решиться, с неуверенностью поглядывая на Гарри.

— Давай, садись, я хочу чтобы ты полностью осознала, что этот стул реален и его тут пару минут назад не было, — поощрил парень.

Асока медленно села, к ее удивлению стул был весьма удобным и с легкость выдерживал ее вес. Он все еще была в шоке. Она проходила в том месте, где появился стул, так что это было не снятие невидимости, и теперь она сидела на стуле, которого не существовало. Это всё не иллюзия, это не джедайский обман разума, как и не голограмма.

— Как ты это сделал? — полуспросила-полупотребовала девушка.

Гарри рассмеялся, с удивлением поняв что по-настоящему наслаждается ситуацией.

— Как? Магия, — ответил он.

— Но... Я чувствовала, как ты использовал Силу.

Гарри слегка кивнул.

— Это так, я не удивлен. Если говорить технически, то это по сути одно и то же, но... то как мой народ осознает все это и как использует, это все очень далеко от стандартов этой галактики.

— Но, Магия? — повторила Асока, все еще неспособная удержать сомнение в голосе.

— Да, я в курсе как ваш Совет Джедаев относится к тем сообществам, которые называют себя "волшебниками" и состоят из самоназванных колдунов и ведьм. Считают их "деревней" и делают все чтобы наставить на путь истинный, — с ноткой презрения скаал Гарри. — Не дай Бог позволить людям верить в то, во что они хотят верить.

Он покачал головой.

— Я не буду отрицать, что мой мир можно описать как чудовищно примитивный. В смысле технологического уровня, тогда когда я его покинул, немаги на столетия отставали от даже "новичков" этой галактики.

Гарри показал на стул, на котором сидела Асока.

— Но в плане использования Магии? Мы опережали на столетия... если не тысячелетия всё, что я смог здесь наблюдать.

Асока нахмурилась.

— Никогда не слышала, чтобы кто-либо пытался измерить эволюцию общества по пользованию Силой, обычно мерят по скорости в гиперпространстве. Говоря честно, не думаю что большинство вообще о таком задумывалось, — задумчиво и озадачено проговорила она.

— Ну, еще одна вещь, которая заметно отличает местных пользователей Силы и из моего мира, — ответил Гарри, переходя на лекторный тон. — Не могу быть абсолютно уверенным, но полагаю, что для этого существует целый ряд причин.

Заметив любопытствующее выражение лица Асоки, он продолжил объяснять.

— Первое, на основании прочитаной мной истории, за последние семь тысяч лет джедаи пять раз сталкивались с ситуацией, когда Орден был поставлен на грань полного уничтожения. Уверен, это число было бы гораздо выше, если не ваше везенье.

Тон Гарри стал более эмоциональным.

— Каждый раз, с каждой "реинкарнацией" Ордена терялись знания по всем областям или, что еще хуже, не просто терялось, а запрещалось, ведь "оу, это однажды стало опасным, хоть мы и пользовались этим несколько тысяч лет... так что давайте запретим всё это, мы ведь слабовольные идиоты".

— Каждый раз, целые направления исследований и методов "Силы" были полностью утрачены. И любая надежда на прогресс и развитие была уничтожена.

Гарри сфокусировал свой взгляд на тогруте.

— Я немного понаблюдал, как джедаи тренируются. И... я был весьма разочарован.

— Что ты имеешь в виду? — недоуменно спросила Асока.

— Большая часть из того, что вы учите, простая философия, которая определяет вашу принадлежность к определенной группе разумных, но не имеющая никакого смысла в плане использования Магии... ну или Силы, или как ты еще хочешь это называть, — сказал Гарри.

Видя как Асока уже готова возразить, парень расширил свое объяснение.

— Я говорю о том, что ваши ордена, будь то джедаи или ситхи, им лишь нужно чтобы вы слепо за ними следовали. Честно говоря, я бы даже мог сказать такие "громкие" слова как... индокринация или промывание мозгов своих аколитов, чтобы они вели себя определенным образом, — спокойно сказал Гарри, ожидая реакции. Он не был разочарован.

— Орден Джедаев не зомбирует и не промывает мозги падаванам! Это ситхи так делают! — запротестовала Асока, все ее тело выражало возмущение. Если бы Гарри не объединил ситхов и джедаев в своих словах, она бы уже считала что наткнулась на первого.

Гарри спокойно посмотрел на нее и с любопытством уочнил.

— Правда? Не против если я задам парочку вопросов? И если я все же окажусь неправ, то принесу свои извинения.

Асока встряхнула головой, его спокойный тон и ее настроил на менее нервный лад, но также он был слишком уверен, чтобы она могла полностью расслабиться.

— Хорошо, задавай.

— В вашем обучении, сколько времени вы уделяли использованию "Силой" и вас когда-либо поощряли изучать или придумывать новые техники и способы использования ее? — спросил Гарри.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх