Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рада помочь


Автор:
Опубликован:
21.01.2017 — 21.01.2017
Аннотация:
Молодая учительница Дэбби с радостью выполняет любые просьбы своего ученика Джонни - о чем бы тот ее ни попросил. Постепенно, просьбы ученика становятся все более смелыми - а она все так же не способна сопротивляться.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Дэбби вела урок, прекрасно понимая, что сквозь ее тонкую шелковую блузку явственно просвечивает бюстгальтер. Многие из школьников с первых рядов вовсю пользовались возможностью и открыто пялились на нее целый час. Она испытала огромное облегчение, когда урок наконец закончился, и все кроме Джонни покинули класс.

— Пойдем в мой кабинет, — пригласила она его жестом в учительскую за классом. Она сняла со стула свой жакет и принялась надевать его, как вдруг наткнулась на разочарованный взгляд Джонни. Вздохнув, она повесила жакет обратно.

— Джонни, — строгим тоном произнесла стройная учительница, присев напротив него за письменным столом, — Ты должен прекратить эту... излишнюю заинтересованность в моем внешнем виде. Ты понимаешь?

Он выглядел немного испуганным.

— Какую... какую за..интересованность? — неуверенно переспросил он.

Дэбби с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза в отчаянии.

— Слушай, Джонни. Я — преподаватель, ты — мой ученик. Моя работа — учить тебя английскому и литературе, ничего больше. Мои частные дела и личная жизнь тебя никак не касаются. Я хотела бы, чтобы ты относился ко мне как подобает и с уважением — как в классе, так и вне его. Твои предпочтения, пожелания и мнения о моей внешности и моей одежде — держи, пожалуйста, при себе. Понятно?

Он опять уставился в пол.

— Понятно, — тихо ответил он.

— Ну ладно, ладно, Джонни, не воспринимай это так близко к сердцу, — сказала Дэбби, немного потеплев к нему, — Ты молодой парень, для тебя естественно испытывать влечение к женщинам. Но ты не можешь ожидать взаимности от своей учительницы. Скажи, неужели нет ни одной девушки твоего возраста, которая бы тебе нравилась?

Джонни не поднимал головы.

— Ну, да... наверное... Но...

— Но — что? Скажи, не стесняйся.

Он бросил на нее застенчивый взгляд.

— Они... Ни одна из них не сравнится с вами, мисс Дерлинг, — выпалил он наконец.

Дэбби почувствовала, как ее сердцебиение участилось. Похоже, дело серьезнее, чем она ожидала. Она глубоко вздохнула.

— Послушай, Джонни, я очень польщена тем, что ты находишь меня привлекательной. Правда. Это... мило. Но я больше не могу тебе позволить заводить разговоры о моей одежде или о моей прическе — это понятно? И не пытайся.

Он печально кивнул.

— Мне можно идти?

— Да, конечно. Это все, что я хотела сказать.

Джонни перехватил свои учебники подмышку и собрался уходить. В дверях он на мгновение задержался и обернулся.

— Мисс Дерлинг?

— Да, Джонни?

— Я очень благодарен вам за то, что вы... ну, там... надевали юбки ради меня и все такое...

Она улыбнулась.

— Я понимаю.

— Может вы еще раз наденете юбку завтра, а? Последний раз?

— Хорошо, Джонни.

Нет! Стоп! Что она сейчас сказала! Только она наконец поставила этого мальчика на место, как он в мгновение ока обнулил все ее старания!

— Эй, Джонни, ну-ка погоди, я.... — начала было она.

Школьник уже ушел.

Молодая учительница откинулась назад в кресле.

"Дэбби, ты идиотка!" — мысленно выругала она себя, — "Теперь придется все начинать сначала. Ох, как же это раздражает!"

Но почему ее вдруг охватило такое умиротворение? Волна тихого спокойствия накатила на нее, подобная объятиям легкой сонливости после долгого беспробудного сна. Расслабленно сидя в кресле, она машинально поигрывала с прядью длинных волос, обдумывая свою проблему. И проблема уже не казалась такой серьезной, как минуту назад. Она стряхнула пару пылинок со своей юбки. "Ну, а ведь ноги у меня — очень даже!" — посетила ее непроизвольная мысль.

Часть 2

Ровно неделю спустя Дэбби зашла в школьную канцелярию, забрать свои бумаги между уроками.

— Привет, Дэб. Кстати, красивое платье, — заметила Хармони, их завуч, — Ты у нас прямо устанавливаешь новые стандарты по части стиля.

Хармони была изящной миловидной женщиной чуть за 30. Она отличалась исключительно жизнерадостным и дружелюбным нравом, но к школьникам, нарушавшим дисциплину, была беспощадна.

— Спасибо, — ответила Дэбби, слегка смутившись, — Я, мм, набрала пару лишних килограмм в последнее время, так что мои любимые брюки стали тесноваты.

— Ну да, ну да... — недоверчиво произнесла Хармони, окинув взглядом стройную фигуру Дэбби, — Но, в любом случае, красное тебе идет. Ты ужасно хороша сегодня!

Дэбби не испытывала большого желания продолжать разговор. Как учительницу словесности, ее изрядно раздражали фразы типа "ужасно хороша". Кроме того, ей совсем не хотелось признаваться даже самой себе в том, что все ее брюки отправились туда же, куда и заколки для волос — на дальнюю полку. Всякий раз, когда она твердо обещала себе вновь ходить на работу в брючных костюмах, Джонни каким-то образом вновь убеждал ее снова надеть юбку, в очередной "последний раз". В конце концов, Дэбби просто перестала с ним спорить. Эта уступка далась ей неожиданно легко и безболезненно.

— Кстати, а Джеральд у себя? — прервала она разговор вопросом.

Хармони небрежно махнула рукой в сторону.

— В своем кабинете, как всегда. Если заставишь его хоть раз улыбнуться, с меня кофе.

— Не буду с тобой спорить. Проиграю, — бросила Дэбби через плечо.

Она постучала в дверь кабинета школьного психолога.

— Джерри? Можно с тобой поговорить минутку?

— В общем-то, ты уже со мной говоришь, — язвительно заметил Джеральд, невысокий лысоватый мужчина средних лет с аккуратной бородкой, не отрываясь от лежащих перед ним бумаг, — Так что теперь уж продолжай, не стесняйся.

Дэбби зашла внутрь, прикрыла за собой дверь и аккуратно присела на стул напротив Джерри. Ее изящное красное платье достигало щиколоток и имело скромный разрез сбоку.

— Джерри, у меня возникла проблема. С учеником.

Он наконец оторвался от своих бумаг.

— Да? В чем проблема?

— Ну, видишь ли, есть один паренек из выпускного класса. Я у него веду английский и литературу, и, в общем... похоже, он в меня немного влюблен.

— Какой сюрприз.

— Извини, не поняла?

— Дэб, как-нибудь загляни в зеркало. Девяносто процентов мальчиков в этой школе в тебя влюблены. А остальные, скорее всего, просто не той ориентации. Вся мужская часть нашего коллектива в тебя влюблена. Черт возьми, я сам в тебя немного влюблен. Такова уж твоя, я бы сказал, участь — с твоей-то внешностью, странно что тебя это удивляет.

— Джерри, этот приятель не просто мечтательно смотрит на меня с задней парты. Он... ну, он говорит со мной на всякие... личные темы. Он высказывает свое мнение о моей одежде. Очень вежливо, должна заметить, но все же. И он часто просит меня... в общем, одеваться так, как ему бы хотелось, и... — она умолкла, беспомощно разведя руками. Как она могла объяснить, что всегда сама с радостью соглашалась на все предложения Джонни по поводу ее одежды?

— Понятно, — медленно произнес Джеральд, — Возможно стоит привлечь к этому делу полицию, а то мало ли что. Как звать парня?

— Новичок, недавно переведенный. Джонни...

Они с Джеральдом одновременно произнесли его фамилию.

Дэбби удивленно приподняла бровь.

— Откуда ты знаешь?

Джеральд резко посерьезнел. Он поднялся с места и подошел к шкафу с документами.

— Дэб, тебе известно, где жил Джонни, прежде чем попасть сюда? — он извлек на свет толстую папку и снова сел.

— Со своими родителями, в Испании вроде, или еще где-то. Они только недавно вернулись оттуда.

— Это официальная версия. Родители Джонни умерли, когда ему было три года. Его воспитывали дальние родственники, которые часто путешествовали по всему миру. Из-за этого властям лишь недавно стало известно об их деятельности. Они были членами тайной религиозной секты, которая поклонялась... — он надел очки и переместил взгляд на страницу личного дела — Поклонялась древним шумерским божествам. Они верили, что Джонни обрел божественную силу, которая... А, ладно, это неважно. В общем, суть в том, что они изрядно промыли мозги этому несчастному парню, изуродовали его психику. Когда органы опеки, наконец, отобрали его у этой полоумной родни, то поместили в какую-то программу реабилитации, и она, вроде как, принесла результаты. Но он все еще очень застенчив. Сейчас он живет со своей двоюродной сестрой, вне досягаемости для сектантов. И мы решили, что пора вернуть его в общество.

— То есть, ты считаешь, у него просто проблемы с общением. Может он стесняется общаться с девушками своего возраста?

— Я полагаю, — осторожно заметил Джеральд, — Тот факт, что он в тебя втюрился, в конечном итоге не так плох, — он закрыл папку, — И даже является хорошим признаком. Это значит, что он здоров.


* * *


* * *

— Здравствуйте, мисс Дерлинг, — послышался знакомый голос.

Дэбби подняла глаза от своей тележки в супермаркете и увидела улыбающееся лицо Джонни напротив.

— Джонни! Ты что тут делаешь?

(Тревога! Тревога! Защита — на максимум!)

— Да зашел прикупить кой-чего для сестры, — он поднял буханку хлеба в руке, как охотник — подстреленного кролика, — Как неожиданно мы с вами в выходной вдруг встретились, да? — он задумчиво окинул ее взглядом.

— Учителя тоже ходят за покупками, Джонни, — ответила Дэбби, словно оправдываясь. Она переминалась с ноги на ногу в своих белых кроссовках.

— Ну да, само собой, — с улыбкой ответил школьник, — Вы так много работаете, конечно в выходной вам хочется большего комфорта, я понимаю.

Одетая в свободную кофту темноволосая красавица слегка вздрогнула. Что-то в голосе Джонни указывало на то, что он мог счесть ее вид безвкусным. Она решила нанести упреждающий удар.

— Да ладно тебе, Джонни, перестань. Я ношу юбки и платья на работу — иногда ношу то есть — потому что я должна поддерживать профессиональный облик в классе. Я же не могу так одеваться постоянно, правда? — произнесла она, пытаясь звучать полу-шутливо.

Джонни тут же пошел на попятную:

— О, нет, нет, мисс Дерлинг, я не имел в виду ничего такого. Сейчас же выходной — разумеется, вы можете не думать о своей внешности и одеваться как хотите.

"Не думать о внешности"?!

— Ну и потом, — продолжил юноша, — Я считаю, вам идут джинсы. Честное слово. Даже если они... эм... не очень новые, ну и все такое.

Дэбби от этих слов почувствовала некоторый дискомфорт. Может она и правда была одета чересчур небрежно для появления на публике, пусть даже и такого незначительного, как поход в магазин.

— Слушай, Джонни, это не значит, что я все время ношу старые джинсы, — сказала она, почти извиняющимся тоном, — Просто, эмм... сегодня собралась вот в магазин сходить быстренько и...

Джонни поспешил извиниться:

— Ой, простите, пожалуйста, мисс Дерлинг, я не хотел вас смущать. Я думаю, вы выглядите отлично. Я серьезно. Коме того, не такая уж и большая разница между, ну... знаете... между джинсами и юбкой, которая, как бы, ну... до лодыжек почти или, как сказать... И то, и другое так много закрывает, что... — он сбился с фразы и сделал несколько неопределенных жестов руками.

Дэбби нахмурилась, пытаясь проследить за ходом его мыслей.

— Ты думаешь... Ты считаешь, что мои юбки слишком длинные? Ты это пытаешься сказать?

— Нет! То есть... то есть не все... В смысле, для супермаркета — нет, наверное, не слишком, но просто... Ну, вы такая красивая и все такое... и это, я не знаю, ну, как посещать картинную галерею, где выключен свет и ничего не видно... Типа, везде всякие там прекрасные картины, но там так темно, что ничего не видно... И вы, типа, ну, смотрите на картинные рамы в темноте и как бы... пытаетесь представить все эти красивые полотна в них. В смысле, я не хочу сказать, что... что ваши ноги — это картинная галерея или что-то такое, хотя я думаю, что они похожи на... Ну, там, на скульптуру или типа того, знаете... такую, красивую элегантную скульптуру с изящными линиями, уходящими все выше и выше, но их нельзя увидеть, потому что темно, и приходится воображать, как выглядит на самом деле эта скульптура со всеми этими изгибами и..."

Дэбби не выдержала и рассмеялась.

— Хорошо! Хорошо! Я поняла твой намек. Знаешь что, если тебе от этого будет легче, я надену юбку покороче на следующей неделе. Не хочу, чтобы "эстеты" страдали из-за меня.

Его лицо засияло, как лицо приговоренного к смерти, помилованного перед самой казнью.

— Правда? Вы наденете? Спасибо, мисс Дерлинг, спасибо огромное! Знаете, я слышал, короткие юбки бывают очень удобными. На самом деле, вы ведь могли бы носить такую юбку и по выходным вместо ваших старых джинсов, ведь правда?

— Да, полагаю, что могла бы.

— Ух ты, это здорово, мисс Дерлинг! Ну ладно, мне пора идти. Я очень рад, что встретил вас сегодня! — он побежал чуть ли не вприпрыжку к кассе со своей буханкой хлеба.

Дэбби несколько мгновений не шевелилась. Какого черта только что произошло? Мало того, что она пообещала носить более короткие юбки в школу, так еще и дала такое же обещание насчет выходных. Теперь этот мальчик контролировал и что она в свободное время носит! Но что самое странное, она ощущала такое тепло и умиротворение, что просто не могла заставить себя волноваться по этому поводу. Улыбка не сходила с ее лица.

Она взглянула на себя и тут же не на шутку встревожилась. Ей нужно было срочно переодеться! Бросив тележку с набранными покупками, она развернулась и быстро направилась домой.

— Ох, Джонни, — прошептала она про себя, — От тебя никакая броня не спасает...


* * *


* * *

Дэбби стояла напротив доски в своем классе и безуспешно пыталась заинтересовать сидящих перед ней старшеклассников вторым актом "Ромео и Джульетты". Она была одета скромно, но изящно, в голубой топ с коротким рукавом, украшенный флоральным орнаментом, и подобранную ему в тон светло-синюю юбку. Юбка была примерно на семь сантиметров выше колена — вполне умеренной длины для образа молодой учительницы, не отстающей от моды — ничего неподобающего. И вместе с тем — достаточно короткая, чтобы удовлетворить вежливые, но настойчивые просьбы Джонни "не прятать красоту ее ног".

Разумеется, в борьбе за внимание класса, шекспировские строки не выдерживали никакой конкуренции со сногсшибательной фигурой Дэбби. Каждый юноша в классе жадно сканировал глазами ее обтянутые нейлоном ножки. В прежние времена, это бы неприятно смутило ее. Но сегодня она была в таком хорошем настроении, что ей было все равно. По правде говоря, ей даже нравилось повышенное внимание. Она посмотрела на последнюю парту и, поймав взгляд Джонни, широко улыбнулась. Она знала, что он одобрял ее наряд.

Но все же, где-то в дальнем уголке ее сознания, что-то продолжало напоминать ей о том, что это неправильно, совершенно ненормально — надевать миниюбку на работу по первой просьбе своего ученика. Но Дэбби ничего не могла с собой поделать. Поначалу, она просто отодвинула длинные юбки в своем шкафу в сторону, выдвинув на передний план одну средней длины. Она не собиралась потакать прихотям Джонни больше одного раза.

Джонни встретил эту перемену с такой несдерживаемой и искренней радостью, с выражением такой безмерной благодарности на своем юном лице, что Дэбби ничего не осталось, как согласиться одеться в том же стиле на следующий день. И на следующий. И еще на один день. Очень скоро ее длинные платья незаметно переместились в дальний угол шкафа, и она уже раздумывала о походе за покупками в близлежащий торговый центр, дабы внести немного разнообразия в свой ставший довольно скудным гардероб. Поскольку по выходным она теперь тоже носила только юбки, то шопинг-поход однозначно представлялся необходимым.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх