Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Неточности и шероховатости, замеченные по ходу чтения:
От духоты стены защитить не могут, только от жары.
Работорговец не может плохо кормить свой товар, это прямой убыток. Особенно при тогдашней медицине. Может кормить мало, из жадности — но никогда плохо. Никто же не купит дристуна — а вдруг это заразно?
Постоянно упоминания про жару — а бой, внезапно, быстрый, яростный. Это же какая нагрузка на сердце!
В том же бою: если Таш такой уж воин, то против копья ему хоть что-то должны были давать. Допустим, по сюжету надо, чтобы победил его противник. Тогда, мне кажется, стоило бы показать, как Таш отчаянно применяет выученные приемы — но те, к ужасу Таша, не срабатывают! И вот уже тогда, впав в отчаяние, Таш включает этого самого берсерка.
Но про обучение Таша ни слова. Таш не применяет никакую технику, сперва его тупо бьют, а потом он побеждает за счет скорости да за счет супер-берсерка.
“Шепотки за спиной сплелись удушающей сетью.” — штамп.
В целом очень запутано и весьма затейливо. Хотя психологически достоверно.
Композицию и сюжет оценить нет возможности, текст представлен не полностью.
2. Вэдер Ольга, “Волчий облик”.
Написано куда живее предыдущего, но некоторые фразы явно нуждаются в переделке. Они просто не произносятся вслух. Пример : “Будучи не на службе, стражник не производил впечатления человека, посвятившего себя охране порядка. Он выглядел как крестьянин, вернувшийся с поля и жаждущий отдыха.”
Почему не сказать, к примеру, так : “Вне службы стражник выглядел не служителем порядка, а обычным крестьянином, еще и уставшим после дня пахоты.” — ?
Нет, чем дальше читаю, тем виднее, что написано живее и легче Рауда. Впрочем, возможно, что Рауду перетяжеленный язык нужен именно для атмосферы вязкого, раскаленного воздуха, двигаться в котором все равно, что в сиропе. Рисунок волка мне сильно не понравился, создал отрицательное впечатление. А вот сам роман вполне.
Минус: “Конрад перевел дыхание. Если не считать ножа и легкого топора, с ним не было никакого оружия. Волк расправился бы с человеком за минуту, тем более, такой волк. Но он не напал...”
А с хрена ли королевский лесничий, да еще и в угрожаемый период, шляется по лесу без оружия? И вообще, в тексте не показана собственно служба лесника. Если ситуация имеет аналогом германские княжества 16-18веков, то там лесник должен быть либо зверски крутым парнем, чтобы не бояться браконьеров, либо ходить не в одиночку, а в составе сильного отряда. Кишки на дерево пойманным браконьерам наматывали именно там и именно в те времена. Браконьеры отвечали лесникам примерно такой же любезностью. Так что Конрад-ботан тупо не выживет.
Анахронизм: для достаточно развитого общества, где есть уже дознаватели, где долго ведутся архивы — лук оружие откровенно древнее. Тут уже огнестрел/магострел, и князь прислал бы офицера с аркебузирами или там с мушкетерами-фузилерами. И на охоте по мелкому зверю применялся бы в основном арбалет-кнеппер, стреляющий свинцовыми шариками. Его мощности хватает на птицу, мелкого зверя, он именно для развлечения, волка не завалит. А тут опа! Внезапно — волк! Вот он и сюжет.
“Конрад не мог не заметить, как священники медленно, но верно приобретают власть”. — противоречие. Сильное. Описана страна, по устройству общества примерно равная некой усредненной Европе 17-18 веков. А там церковники уже давно имеют власть. И далее по тексту упоминается высшее духовенство — следовательно, у церковников уже выстроена иерархия, уважаемая светской властью. Более достоверным в антураже романа будет выглядеть усиление влияния конкретного епископа в конкретной местности. На сюжет это не особенно влияет, разве что ради большей точности.
Минус. Все зло замыкается на Михаэля Лагрейда. И заносчивый он, и курсы в Академии отжал себе. В конце еще оборотнем окажется?
Дознаватель говорит о подсознании, а термин этот появился довольно поздно. Впрочем, там другой мир, и, похоже, Фрейд отличается тоже.
Лагрейд оказался ложным следом. Но епископ выскакивает из-за угла без предпосылок, и поэтому его вползание в интригу выглядит несколько надуманным.
А теперь в объективе Кейра. Хм.
“Из лука он всегда стрелял плохо, арбалет же не требовал особо верной руки и меткого глаза, не требовал и каждодневных тренировок.” — это несколько неверно. Из арбалета стрелять физически легче, нежели пользоваться луком, да только и он стреляет по дуге, глазомер и твердая рука нужны для него ничуть не менее. Так что каждодневные тренировки тоже обязательны. Только тренировки с луком больше на силу, а с арбалетом на удержание стрелковой стойки и наводку телом.
Блин, все-таки Кейра. Жаль, что я догадался.
Развязка тоже хорошая. Общее впечатление — Дэшил Хэммет в антураже условно-средневековой Европы. Фильм получился бы великолепный. Музыка в тему: Елена Фролова “Ты поскачешь во мраке”, на стихи Бродского.
3. Минасян Татьяна. Не такие, как все.
Язык гладкий, от чтения не отвлекает, можно сосредоточиться на сюжете и характерах. Текст в целом состоит из нескольких достаточно автономных частей. Сильная сторона романа — взгляд с разных точек зрения. Со стороны обычных вампиров, со стороны людей (Света, родители Марты), со стороны полукровок. Со стороны вервольфов. По смыслу, это не фентэзи, это социальный эксперимент, немножко присыпанный сверху фэнтези.
Возникла мысль написать стеб. Как люди в полнолуние превращаются в капиталистов, их начинает переть от бабла, они совершают всякие безумства: грабят, взламывают банки, майнят криптовалюту. Их, ясное дело, все ненавидят. Погромы там, все такое. Очень жареная тема получается, срач гарантирован. С другой стороны, есть охотники, которые пытаются адаптировать мир к ним, а их к миру. Типа, вы совершайте сделки без фанатизма, а мы постараемся вас не больно убивать. Естественно за ними охотятся военные, потому что хакеры же, криптовалюта! И президенты, потому что финансисты же. А их противники типа нацисты, пофиг какой именно нации.
Непонятки, возникшие по ходу чтения:
Если перед нами классические вомперы, боящиеся света, то почему им не жить в более сумрачном климате? Плотная одежда, и т.п. А главное — почему они активны днем? Спать не хотят?
Разборка Георгия с Романом... Для лидеров групп очень детская. Если уже лидер идет на стрелку, так у него все проверено сто раз. И предъявы тому же Роману должны быть. А что Роман кулаками помашет, ничего с того не переменится.
“что Роман не при чем”, = “Роман ни при чем” или “Роман не при делах”
Все герои страдают от чисто физиологических проблем, (оборотни по утрам, напр.) но так и не разработали никакой гимнастики, массажа, простеньких упражнений для улучшения кровообращения, хотя бы. А ведь реально помогает. Вон, от бодуна одних только народных рецептов сколько.
Если ситуация с вервольфами и вомперами существует давно, так давно бы и придумали способы их применения в народном хозяйстве, на войне и в спецслужбах. Да и вообще, вся история была бы иной. Опять же, с течением времени и всякие приспособления для/против оборотней/вампиров должны стать известными. А так “райский сад”: есть ситуация, как возникла — хрен знает.
Последняя битва запутанная, трудно понять, кто на ком стоял.
Общее впечатление умеренно-положительное.
4. Созутов Семен. Аррекс.
Текст надо рассматривать как телеспектакль, сосредоточившись на чувствах героев, и наплевать на достоверность декораций. “Плачь, Тарталья! Рыдай, Тарталья! Ну... И так далее” — была такая постановка, кто помнит. Психологически достоверная история Чингисхана или Наполеона, ни во что не ставившего мир, дом и семью. Удивительно только, как его раньше не задавили. Пожалуй, я понимаю, что хочет сказать автор. Но категорически не согласен с тем, как он это говорит. Язык откровенно беспомощный. Тактика степняков через жопу. Боевка вообще трындец непросветимый. Вот столичный турнир написан с удовольствием, с душой и фантазией. А завоевание скучное.
Минусы.
Любовь к описательным предожениям:
“Худощавый седой мужик средних лет брезгливо отшвырнул от себя небольшой розовый шмат свиного окорока.”
“Когда представление закончилось, Уголь торопливо сбросил с себя заляпанные коровьей кровью, которую в бычьем пузыре специально подкладывали ему под одежду для пущей реалистичности представления, тряпки, оставшись в одних портках, и поспешил к клетке с пардусами.”
Такие предложения стоило бы разбить на несколько. Запятые автором прокляты. Страницу не прочитал, а уже с десяток оборотов, не выделенных как надо, насчитал.
“фанерные стулья” — технология производства фанеры там вряд ли кому известна, римляне использовали ее только на щиты, потому как шпон для фанеры получить античными средствами жуткий гемор.
“потянув полуторный клинок из перевязи за спиной”
Полуторники — они же седельные мечи — возят при седле. Из-за спины невозможно вытянуть меч, лезвие которого длинее руки. А у классического полуторника (по Окшотту XIIa и XIIIa) лезвие 900...1040мм.
“что казалась сказочной валькирией сошедшей прямиком со страниц древних сказаний.” — из совершенного иного эпоса, но фэнтези же, так что хрен с ней.
Накуа Орде вообще штурмовать город? По сюжету?
Внедрение к принцу феерия маразма. Один запрос Крассу — Уголь же оригинал, его ни с кем не спутать! — а Красс такого и не помнит. Привет, Штирлиц, приехали.
“обличая особым доверием” — облекая особым доверием. Обличать человека в чем-либо означает раскрывать всем его преступные замыслы, а не давать ему полномочия, как требуется по тексту.
Общее впечатление грустное. Воин с картонным клинком. Грозно хмурит брови, а не страшно.
5. Флейм Корвин. Вор и убийца.
С этим автором я знаком давно, и язык у него более чем хорош, можно читать, не отвлекаясь. По первому ощущению — отличный мушкетерский роман. Завязка четкая, ни единого лишнего слова. Достоверный антураж перелома между 17 и 18 веками. Кроме того, у Корвина отношения между людьми и нелюдьми построены достоверно, еще от начала времен. К сожалению, уже в пограничных крепостях мне показалось, что мочилова с упыриловом несколько чересчур. С Запустения началась уже откровенная лажа. Нет, язык и чувства героев остались на высоте, тут марка выдержана до самого конца. Но накуа сверхсильным богам являться в Запустении? Явились бы в столице, яко “Калинов мост” Гравицкого — там фефект куда как проявлен — сразу та-акой веер моральных выборов: и отношение к любви, и долг, и вмешательство властей мирских — все затронуто, все играет, все сплетено. А тут...
А тут просто скучно. Много мяса и почти ничего интересного, умного или хотя бы красивого. Началось опухание крутизны.
Замечания по ходу чтения:
Кардинал по первому впечатлению понравился, жаль, что его убили.
Англицизм : “— Три Снежных луга. Что вы знаете о них? — спросил Манрок.”
Почему не спросить: “Что вам известно о Трех Снежных Лугах?”
В доме Уила Укила я подумал, что тень — племянница кардинала Антуана. И буквально через пять страниц моя догадка подтвердилась.
Неправильно: “вогнал бракемарт в ножны, я уселся прямо на песок”. Здесь “вогнал” вместо “вогнав” опечатка, а вот кровь не вытер — к ножнам присохнет изнутри — весело будет вынимать! Герой по тексту парень опытный с оружием, такие вещи у него на рефлексе должны быть.
Смешных опечаток и неправильного словоупотребления вообще куча, причем почему-то ближе к завершению текста.
“ искусно претворялась, чтобы выдать себя за другую”, “ваш поход прекратиться”, “не смогу противиться властной воли”, “Из камня слободу ложили?”
Ложат мужской половой отросток на любимое начальство. Камни складывают.
“Метущаяся душа”, “Что твориться? то, что угодно чужой воли”. А вот вообще короночка: “Ты возлежаешь прихода моего”. Прям видишь, как девушка устраивается на ложе, складочки полупрозрачные расправляет в ожидании милого.
Впечатление неоднозначное, ближе к хорошему, но слабовато. “Путешествие Иеро” Стерлинга Ланье понравилось больше.
6. Боровых Михаил. Киммерийский аркан.
Стиль и слог отлично выдержаны “под Говарда”, местами вспоминаются “Огни на курганах”. У каждого персонажа, даже у подстрекателя и братоубийцы, есть своя логика, своя правда. Да, все тут просто. Но эта психологическая простота, жестокость и определенность четко соответствуют именно степным кочевникам, какими те описаны в реальных летописях. Вместе с тем, автор умело, по чуть-чуть, но хирургически точно, показывает, что у всех действующих лиц есть чувства. Вставка:
“Дагдамм ожег бок коня плетью, послал его галопом. Нужды к тому не было, просто захотелось ощутить восторг скачки.”
— сделана до того аккуратно и уместно, что я аж загордился: у меня с автором целых два инициала совпадают!
После Корвиновского мозговорота так приятно было читать простую, пусть и страшную, историю. К сожалению, сама история вторична, узнаются монголы, персы, словены. К тому же, история не закончена, весь том лишь завязка, где обозначена борьба за власть между сыновьями хагана, взросление Керима, да и асир как-то повис в воздухе — наверняка, все должно сойтись в развязке где-нибудь потом. С другой стороны, если речь идет о чувствах героев, то “история лишь гвоздь, на который я вешаю свою картину”, как говорил автор “Трех мушкетеров”.
Минус. Численность и потери. Для описанных жутких битв со штурмом городов, рубкой вокруг холма — пять тысяч киммерийской орды вовсе ни о чем. А двести воинов на защите города — вентам даже посмеяться не хватит, какие там двое суток штурма и приступа, одна решительная атака, и все, чисто шапками закидать. Чингис оперировал туменами, десять тысяч туда, десять сюда, на круг сто десять тысяч титульной нации, плюс до полумиллиона подвластных народов. На Русь всего-то четыре тумена ходило, из десяти чисто монгольских, но и то с приданными частями свыше сорока тысяч. Хотя бы имелся повод напугаться.
В целом впечатление превосходное. Ну ладно, это вкусовщина — на самом деле всего лишь отличное.
7. Томашева Ксения. Когда угасло пламя.
Роман передает цельную историю главного героя и выжившей части его семьи на фоне разрушения мира и последующего восстановления. “У кошки девять жизней.” — задумывался кто-нибудь, что и смертей не меньше? Роман посвящен затянувшейся агонии, ужасам существования после утраты смысла.
Плюсы романа — оригинальное мироустройство, нешаблонные боги (Вулкан и Рой), хорошо вписанные в отношения героев. Подробно раскрытые герои. Вставки от лица главного героя поддерживают напряжение по ходу чтения. Ситуация раскрыта с разных точек зрения.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |