Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Знаете, леди Видана, мне очень неудобно говорить подобное, но давайте вначале выясним некоторые моменты, — Иления слегка прикусила губу и помолчав с вызовом подняла на меня глаза. Она была девушкой приятной наружности, и не назвать Илению Лангедок красавицей — было невозможно: вроде обычная внешность, широкие скулы, но глубоко посаженные карие глаза светились умом и добротой, а темные слегка вьющиеся волосы были просто роскошными.
— Вы, я уверена в этом, знаете, что лорд Гиен Мордерат сделал мне предложение стать его супругой, — начала Иления, стараясь не замечать моего внимательного взгляда, — а я в свою очередь наслышана о романтических отношениях связывающих вас. И хотя мой родственник и Ваш дед — лорд Сириус, утверждает об обратном, я думаю, что слухи скорее верны. Потому я хочу услышать Ваше мнение.
— Хм... странно что Вы предпочитаете верить сплетникам, нежели своему родственнику. А ведь он абсолютно прав — нет никаких романтических отношений.
— Хорошо, а что тогда есть? Вы бываете в доме Гиена Мордерата, выполняете его поручения, да и после посвящения разве не он предоставил Вам с детьми убежище? — медленно уточнила Иления.
— Нет, убежище мне предоставил брат проживающий в Подлунном Королевстве, — ответила я, дед принес поднос с чайными принадлежностями и поставив его удалился, — а по поводу поручений... да я заклятому врагу не пожелаю попасть в переделку, в которой оказалась сама. И вообще, я хочу, чтобы тема моих отношений с лордом Мордератом была закрыта. Извините, Иления, но я не собираюсь Вас ни в чем разубеждать, а тем более оправдываться. Вы только за этим решили меня потревожить или есть более интересные вопросы?
— Но дело в том, что все вопросы связаны именно с лордом Мордератом, — развела руками Иления, — от одной незаинтересованной пожилой леди я получила такую его характеристику, что желала бы или убедиться в том, что она верна или опровергнуть. Да, лорд сделал мне предложение, но наш род древний, потому мне не хочется совершить ошибку и выйти замуж за недостойного мужчину.
— Интересно, а у Мордератов таковые имеются? — удивилась я и подлила чаю гостье, — первый раз такое слышу. Я скорее бы поверила, что Вы не желаете выходить за него замуж, но назвать Гиена Мордерата недостойным... это очень смелое утверждение и спорное.
— Видана, а давайте не будем спорить, — попросила Иления, сохраняя спокойствие, несмотря на слегка покрасневшее лицо, — я хочу попросить Вас разобраться с тем, каким человеком на самом деле является лорд Мордерат. На мой взгляд, он жестокий и порочный мужчина, понимаете?
— Леди Иления, попросите кого-нибудь другого о подобной услуге, — ответила я. Мне не нравилось мнение незаинтересованной леди, чье имя гостья категорически отказалась назвать, мне не нравилось и сама просьба. — Уверена, специалисты в столице имеются.
— Знаете, а мне непонятно такое отношение, — расстроенно заметила девушка, — Вы уверяете меня в том, что Вас ничего не связывает, но в тоже время отказываетесь мне помочь. Вы в курсе, что у того, кого Вы так защищаете, есть внебрачный сын?
— Это Вам некая пожилая леди рассказала? — полюбопытствовала я, как-то отстраненно рассматривая ее лицо, — ну знаете ли, Иления, есть он или нет, это бабка надвое насказала. Если вспомнить, что в магическом мире наличие незаконнорожденных детей не редкость, а едва ли не практика, то не понимаю Вашего возмущения. И к тому же, лорду Мордерату сколько лет не знаете? Так я скажу ему, между прочим, почти сорок, был бы он женат, может и детки бы уже в академиях учились. Никого не оправдываю, но и осуждать не буду, не мое это дело и прав таких не имею.
— Хм, а если бы Вы узнали, что у Вашего покойного супруга есть такой ребенок, Вы бы также рассуждали или посуду всю побили? — несколько язвительно уточнила Иления.
— Ау, Иления, Вы себя слышите, даже если бы он был, то все это было до меня, — не выдержала я и рассердилась, — меньше верьте сплетням, особенно из уст пожилой леди, которую Вы назвать не хотите. Нет у Гиена Мордерата ребенка, нету. Все, эта тема закрыта. И так к слову, а Ваша визави не предлагала поискать помощи у кого-либо?
— Мне советовали обратиться к лорду Горвею Корвену, — резко покраснев ответила она, — но он, как Вам известно, недавно погиб. Я попросила о встрече нового главу рода, и озвучила ему свою просьбу... Людвиг Корвен выслушал и отказал, мотивировав это тем, что подобными делами занимается детективного агентство "Мы бодрствуем всегда" и он не планирует переходить вам дорогу. Потому я здесь, но видит Черная луна, как я стремилась этого избежать...
— Вот давайте и оставим все как есть, — предложила я, — мы не будем ничего искать, а Вы присмотритесь к своему потенциальному супругу сами, без помощи со стороны.
— Я не могу, — покачала девушка головой, — хорошо, отложим недолго эту тему. Видите ли, перед тем как отправиться к Вам я получила письмо от леди Амилен Тримеер с просьбой стать крестной матерью ее внучки Франчески Амбрелиаз. Вам что-то известно об этом?
— Да, это я предложила Вашу кандидатуру, — честно ответила я.
— Как странно, Вы с одной стороны предлагаете мне стать родственницей, а с другой стороны — отказываетесь помочь разобраться в том, что за человек мой потенциальный супруг.
— Нет ничего странного, леди Иления, — вздохнула я, — я действительно не желаю окунаться в ваши с лордом Мордератом взаимоотношения. Представьте на мгновение, что я возьму и наплету Вам с три короба гадких домыслов про него, а пройдет время и поняв, что Вас обманули, как Вы сами себя чувствовать будете? Нет-нет, я не верю в незаинтересованные стороны, так или иначе те, кто предоставил Вам информацию о лорде Мордерате, стремятся что-то с этого получить. Так Вы утверждаете, что со старым Корвеном не успели пообщаться?
И наступила тишина. Иления покусывала губы и старалась не смотреть на меня, а я... а мне было все равно. Играть в молчанку я неплохо научилась в Академии и потому дискомфорта не испытывала, сидела спокойно и пила чай, а потом поднялась и взяв с полки один из гримуаров Ребекки погрузилась в чтение.
— Видана, это так неприлично будет выглядеть, если бы Вы знали как мне стыдно, — прервала затянувшееся молчание моя гостья и, достав что-то из кармана платья, положила на стол маленькую книжечку, которая увеличилась на глазах, и я узнала пропавшую из сейфа геральдиста Фирорса папку с документами рода Пэйн.
— Ух ты, так это по Вашей просьбе выкрали геральдические документы? — не подавая вида что удивлена, уточнила я.
— Не совсем так, — Иления пододвинула папку в мою сторону, — я действительно встречалась с Горвеем Корвеном два раза. Попросила о помощи, мне посоветовал... лорд Годрик Романтур. Старый Корвен выслушал меня и спросил, чем я могу расплатиться за услугу? Деньги у меня конечно есть, но сумма небольшая и его не прельстила, и тогда по его просьбе я написала два портрета... лучше бы я этого не делала...
— А что с ними не так? Вы случайно не его любимую дочь Лиссу писали? — мне стало любопытно, потому что я слышала о таланте живописца Илении Лангедок, но в основном это были пейзажи и натюрморты. Девушка реставрировала портреты, но по какой-то причине их сама не писала.
— Да, я написала портрет Лиссы с супругом, для этого пришлось отправиться в Подлунное Королевство, куда они прибыли для позирования, а потом и портрет самого лорда Корвена... мне нельзя этого было делать, — неожиданно она закрыла лицо руками и всхлипнула, — это мое проклятие тянущееся с раннего детства. Я маленькая была и изобразила маму, детский рисунок, корявый такой, а она умерла... Отчим и его матушка были очень сердиты и я пообещала, что больше так никогда не буду делать. Уже учась в Академии, я по просьбе отчима написала портрет его матери, и она умерла через несколько дней... и вот опять...
— Иления, Вам сколько лет, что Вы верите в подобный бред? Ну причем здесь портреты написанные Вами и смерти? Это случайность. Ваша матушка тяжело болела, не удивлюсь что и мать отчима была не здорова, а брать на себя ответственность за гибель Лиссы Корвен и ее отца тем более не стоит, если только не Вы сами их отравили.
— Нет, что Вы, портрет Лиссы с супругом был написан полгода назад, и больше я их не видела, — перепугалась девушка, — а Горвей Корвен отдал мне папку неделю назад, получил свой портрет и мы распрощались. Я дала себе слово, что больше никогда не обращаюсь к нему за помощью. О том, что он погиб я узнала пару дней назад.
— Тогда тем более не стоит изводить себя глупостями, — посоветовала я, листая папку, — и что Вы в ней обнаружили интересного? Зачем Вам папка этого рода? Неужели аспирант Герн Пэйн так запал Вам в душу?
— А разве это преступление? Да мне нравится Герн, он добрый человек и очень талантливый, — побурев лицом заявила Иления, — но как следует из документов: род довольно небогат. Я согласна и на это, если Вы найдете компромат на Гиена Мордерата мои родственники дадут обещанное придание, но уже для брака с Герном.
— Он сделал Вам предложение? — полюбопытствовала я, откинувшись на спинку старого кресла и наблюдая за девушкой.
— Нет, он же друг Гиена, но я надеюсь, когда у меня будет возможность отказать лорду Мордерату, то Герн сделает предложение...
— Не будет никакого компромата, Иления, — негромко произнесла я и она вздрогнула как от крика, — ни я, ни мое агентство за подобное дело не возьмется, смиритесь с этим или собирайте его сами.
— А Вы действительно безжалостная, — вырвалось у нее, — мстите всем за свою неудавшуюся личную жизнь, да? Неужели я виновата в том, что лорд Тримеер погиб? Почему Вы не хотите мне помочь? Почему?
— Иления, не придумывайте, пожалуйста, мой отказ и гибель Ольгерда Тримеера не связаны между собой и Вы это знаете, но собирать компромат на Гиена Мордерата это дело, на которое я не могу согласиться. — Я поднялась из-за стола, она последовала моему примеру, — сожалею, что не смогла Вам помочь, уже поздно. Всего доброго.
— Пожалуй, мне придется изменить своему обещанию, — медленно растягивая слова прошептала девушка глядя на меня, — и написать два портрета. Один — Гиена Мордерата, а второй — Виданы Тримеер. Как еще Вас можно уговорить или заставить взяться за мое дело? Неужели Вам не страшно? А может Вы не расслышали? Портреты, написанные мною вызывают смерть...
— Нет, мне не страшно. Успехов на данном поприще, леди Иления, глядишь, и Вы станете знаменитой в империи портретисткой, а в очередь к Вам выстроятся представители самых богатых семейств. Дерзайте. — Я открыла перед ней дверь и спокойно наблюдала как леди нервной походкой покидает мастерскую, а затем пересекает гостиную освящаемую двумя светильниками, дед и Ребекка сидели в креслах и читали.
— Всего доброго лорд Сириус, леди Ребекка, простите меня за столь позднее вторжение, — донесся до меня напряженный голос и зашипел переход.
— Она очень расстроена, — сказал дед, когда я вошла в гостиную и опустилась на диван, — вы не нашли общий язык?
— Нет, это невозможно. Поздно уже, пойдемте отдыхать, — предложила я, а Ребекка улыбнулась, — а мы решили тебя дождаться и чаю перед сном выпить, а может хочешь какао?
— Хорошо, давайте выпьем чаю и пошепчемся, что-то случилось?
— Не то чтобы случилось, — пояснил дед, — думаю нужно обсудить несколько вопросов, а сделать это лучшего всего за чашкой чая.
Стол мы накрыли быстро, Ребекка подала нам чашки с черным чаем, пододвинула смородиновый зефир и вдохнув аромат витающий рядом с нами вновь улыбнулась:
— Лорд ректор настаивает на том, чтобы мы все проживали на территории Академии хотя бы до Рождества. Говорит, что так ему будет спокойнее, и Альбер его поддержал.
— Да, Видана, — вступил в разговор дед, — через три дня в Фоксвиллидж начнется настоящее паломничество. Ты же знаешь, это древнее место силы и каждую осень в деревню съезжаются со всей империи и из-за ее приделов маги, чтобы напитаться энергией этого места. Ну и мало ли кто под видом заезжего колдуна или ведьмы появится в деревне... думаю, мы только выиграем находясь в Академии.
— Хм, а меня зачем уговариваете? — удивилась я, — вроде и не возражаю. В Академии, значит в Академии. Да и как я поняла, клиентура Янины тоже там весь учебный год находиться будет. Но вот ночевать я бы возвращалась сюда, в твоем коттедже не так много места, а если еще мы спать не будем давать, то что в этом хорошего? Какие еще вопросы будут?
— Да это самый главный и был, — поведал дед и заметил, — про Илению не спрашиваю, захочешь сама расскажешь. Как мы поняли из слов Артура тебя в Академии ждут не дождутся. А по поводу ночевать здесь, резон в твоих словах есть, давай так и сделаем. Рано утром все в Академию будем улетать, а после занятий возвращаться.
— Вот так будет лучше. Завтра за учебниками слетаю и все выясню, — ответила я, — спасибо за чай, давайте я все уберу и будем ложиться отдыхать, день был насыщенный событиями и довольно напряженный.
* * *
Удивительно, но факт, стоило мне только покинуть переход у защитного контура и увидеть старинные здания Академии, как сердце забилось сильно-сильно, и я поняла, что несмотря на отсутствие желания возвращаться сюда, я безумно соскучилась по своей альма-матер.
Дубы шелестели желтеющими листочками, цветы кивали увядающими головками и приветствовали меня, как и семь лет назад. Я стояла на тропинке и ощущала как возникший ниоткуда ком в горле мешал дышать, нос зачесался, а на глазах навернулись слезы. Перед глазами мелькали ушедшие в историю картины моего первого появления в Академии, и наступил момент, когда я испытала состояние близкое к шоку услышав голос из прекрасного далека:
— Мы с тобой прибыли в Академию, Видана, это твой дом на семь лет.
Резкий порыв ветра, дубы зашумели, заговорили о чем-то своем, а я тряхнула головой, отгоняя наваждение, и двинулась вперед навстречу новому учебному году.
В библиотеке было тихо, немногочисленные робкие первокурсники, проходившие вступительные испытания, спешили забрать учебники, пока не появились старшие курсы, и не началась суматоха.
— Видана, как я рад и счастлив тебя видеть, — широко улыбаясь объявил на все помещение Флинт и тут же откуда не возьмись появилась довольная Розмари посылающая воздушные поцелуи, а следом с боевым кличем через стены ворвался древний военачальник, чем напугал двух адептов выронивших на пол учебники, и мгновенно обнял меня призрачными ручищами, — солнце мое ненаглядное возвратилось. Как же я тосковал без тебя, хулиганка. А тут еще Арес решил отнять мою отраду, — всхлипнуло привидение, — видишь ли он считает, что тебе пора возвращаться на полигон.
— Селевк Никатор, не переживай, а взамен он даст тебе пытливого адепта, — поспешила я успокоить призрачного наставника, — а я буду к тебе в гости приходить.
— Обещаешь? — делая вид, что вытирает не существующие слезы, уточнило привидение, — хорошо, я буду ждать.
— Видана, для тебя подготовлена стопка учебников, — отправив друга обратно в библиотеку боевого факультета, начал рассказывать Флинт, — забирай их и навести магистра Тарша сегодня, не откладывая в долгий ящик. Вот двухтомник "Консультирование пациентов с разорванными душами", он распорядился тебе выдать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |