Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

His Angel


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
6
Аннотация:
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что это за девушки? Они примерно нашего возраста, но в Хогвартсе я их не видел, — с любопытством спросил Гарри. Гермиона удивленно на него посмотрела.

— Конечно, ты не видел их в Хогвартсе! В мире есть множество школ, где обучают магии. — Гарри почувствовал себя совсем глупым, он считал, что Хогвартс единственный в своем роде, но ведь магов гораздо больше.

— Да, я слышал, у Билла был друг по переписке из другой школы, не могу вспомнить, из какой, — сказал Рон задумчиво.

Они набрали воды и вернулись к палатке.

— Что это вы так долго? — спросил Джордж.

— Да так, повстречали пару знакомых, — присел Рон. — Что на обед?

— Да… отец все еще возится со спичками. — Показал Фред на своего отца, который, похоже, никогда до этого не пользовался спичками. Неожиданно ему удалось зажечь спичку, но он слишком удивился и не успел разжечь костер. Гермиона пошла к нему, чтобы помочь, и вскоре костер разгорелся. Они плотно пообедали и занялись каждый своими делами.

Близнецы, Билл, Чарли и Джинни начали играть в подрывного дурака. В то время как Перси рассказывал мистеру Уизли о своей работе в Министерстве. Гермиона читала книгу. А вот Гарри было нечем заняться, и он сказал, что наберет еще воды. Рон решил пройтись с ним. Набрав воды, они возвращались и на обратном пути встретили гораздо больше знакомых лиц.

Гарри чувствовал себя некомфортно, особенно от взглядов женщин. Оказалось, смена имиджа привлекла к нему еще больше внимания. Он буквально чувствовал зависть Рона, когда какая-то красивая француженка послала ему воздушный поцелуй, заставив его покраснеть.

К счастью для него к ним подошел Ли Джордан и заговорил с ними.

— Рон, я прогуляюсь. — Рон кивнул и вернулся к разговору с Ли.

Вздохнув, он потер шрам, вспоминая о сильной боли и видении, что он видел пару недель назад. Это его не слишком волновало, но раздражало. Он подумал о своем письме Сириусу и пожелал, чтобы ему было комфортно, где бы он ни находился.

Он так глубоко задумался, что не видел, куда идет. Закончилось всё это тем, что кто-то в него врезался и, пытаясь не упасть, Гарри схватил неизвестного за руку, но в результате просто потянул его за собой. Гарри упал на спину, а неизвестный приземлился сверху. Издав глухой, болезненный стон, Гарри почувствовал, что держится рукой за что-то маленькое и гладкое, как будто дотронулся до облака.

Он открыл глаза и посмотрел в самые прекрасные глаза, какие видел в своей жизни. Два глаза сапфирового цвета светились словно утреннее небо. Он глядел на совершенное, точеное лицо, длинные распущенные волосы цвета серебра. Ее бледная кожа, казалось, светилась жемчужным светом. Его сердце сильно забилось, когда взгляд остановился на ее слегка приоткрытых розовых губах, ее дыхание щекотало ему кожу. Он почувствовал сильное, непреодолимое желание поцеловать ее, но не хотел выглядеть дураком в глазах Богини.

Спустя некоторое время, пока они рассматривали друг друга, Гарри наконец обрел дар речи.

— Эм-м... не м-могла бы ты встать, пожалуйста, — сказал он, немного запнувшись. Ее глаза расширились, и она медленно встала. Затем лицо девушки расплылось в самой красивой улыбке, что он когда-либо видел, и она протянула ему руку. Он неуверенно взял ее за руку, уверенный, что все вокруг потешаются над ним. Но она потянула его за собой и пошла куда-то, остановившись в менее людном месте, почувствовав её взгляд, он поднял на неё глаза.(вот тут у меня почему-то вытек глаз. Я попробовал эту фразу поменять)

Ее фигура была олицетворением совершенства. Одно мгновение он даже подумал, что она не человек. Ну, нельзя же быть настолько идеальной! Гарри видел магловских моделей по телевизору и в журналах, но она затмевала всех. Она что-то спросила у него по-французски, Гарри отметил, что голос был очень мелодичным, словно колокольчик.

— Прости, но я не говорю по-французски, — сказал он извиняющимся тоном, внутренне проклиная себя, что не учил его в школе. Но она быстро перешла на английский.

— Я хотела бы попросить прощения за то, что толкнуть тебя.

— Все в порядке, я сам не смотрел, куда шел, — улыбнулся он ей.

Она засмеялась, и его сердце пропустило пару ударов. Черт возьми, как она так действует на него?

— Ну... значит, мы оба виноваты? Меня звать Флер Делакур. А с кем я имею честь общаться?

Он едва не назвался чужим именем, почему-то захотев посмотреть на ее отношение, если она не будет знать, кто он в действительности. Но подумав, понял, что это глупое решение: рано или поздно она заметит шрам, и у нее не будет сомнений в том, кто перед ней.

— Гарри. Гарри Поттер. — Ее глаза расширились и очень знакомо посмотрели на лоб. Он раздраженно дернулся, что не укрылось от Флер.

— Что-то случилось, 'Арри? — спросила она.

Гарри отметил, что ему понравилось, как она его назвала.

— Нет, просто... Я не люблю, когда люди сначала смотрят на мой шрам, а только потом на меня, — попытался объяснить он. — Наверное, это единственное, что замечают во мне люди, — он понятия не имел, зачем это рассказывал, но увидел в ее глазах свет понимания.

— Я понимаю, — горячо сказала она. — Надеюсь, ты останешься на матч?

— А где твое место? — улыбнулся он.

Ее лицо немного погрустнело.

— В верхней ложе, рядом с Британским Министром Магии.

Он обрадовался при этих словах, ведь их места были рядом.

— Мы тоже! Отец моих друзей достал билеты именно туда.

— Отлично! Мне будет с кем поговорить. — Ее лицо озарила улыбка.

Она посмотрела на часы.

Зют!Прости `Арри, но мне надо бежать: дела. Буду рада встретить тебя на матче.

— Хорошо. — Гарри широко улыбнулся. Он не мог этого объяснить, но он жаждал увидеть ее снова. Он хотел лучше узнать ее. Он не понимал себя, ведь он видел множество красивых девушек в Хогвартсе, даже говорил с ними, но только ее он захотел узнать получше, да и была она красивее всех их, но в ней было что-то еще... Почему-то он поверил ей, когда она сказала, что понимает его проблему со шрамом.

Она улыбнулась и отпустила его руку. Только сейчас он понял, что все это время они держались за руки.

— Гарри! Кто это был? — он обернулся и увидел пунцового Рона, который смотрел на него.

— Я просто столкнулся с ней, — ответил он запинаясь, но увидел, что Рон оцепенело смотрит Флер вслед.

Тот покачал головой, пробурчал что-то неразборчивое и пошел к палатке. Гарри, вздохнув, последовал за ним. Он давно заметил, что у Рона была одна проблема — зависть.

Вскоре они добрались до палатки, где все беседовали, обсуждая шансы команд.

— Выиграть должна Ирландия. У них отличные охотники и неплохой ловец, — сказал Чарли, близнецы одновременно улыбнулись.

— Уверен? Даже готов поспорить? — спросили они хором.

Вмешался Билл.

— Я тоже в деле, какие условия? — спросил он, игнорируя осуждающие взгляды отца, Перси и Гермионы.

Близнецы выложили все свои деньги и сказали.

— Ставим на то...

— ...что победит Ирландия. — И прежде чем Чарли успел что-то сказать, добавили.

— Не торопись, дай закончить. Готовы поспорить, что Ирландия победит, но... — сказал Фред.

— ...снитч поймает Крам. — закончил Джордж. И они подмигнули ставшему пунцовым Рону.

Билл и Чарли рассмеялись, но ставку приняли. Мистер Уизли разрывался между желанием остановить их или закрыть на это глаза. Приняв решение, он встал:

— Хорошо. Нам уже пора идти на трибуну, я еще хотел купить пару вещей по дороге.

Все вышли на улицу, где их встретило громкое пение и смех. Гермиона дернула Гарри за руку и, махнув головой в сторону Рона, спросила:

— Что это с ним?

— Я просто встретил кое-кого, и он это видел, — вздохнул Гарри.

Он не хотел распространяться об этом, ведь ее может не оказаться на трибуне, и он будет выглядеть дураком. Гермиона кивнула, и они пошли к ряду повозок, нагруженных различным товаром. Плакаты, сувениры и прочее. Был даже квиддичный магазин, на витрине лежала «Молния» Все разошлись за своими покупками, а Гарри подошел к лотку со странными вещами. Там лежало что-то похожее на бинокль. Хозяин лавки приветливо улыбнулся подошедшим.

— Что это такое? — спросил Гарри.

— Это омникуляры, сэр. Позволяют увеличивать или уменьшать масштаб и скорость, чтобы уследить за игрой.

— Сколько?

— Десять галеонов, но для вас — семь. — Заблестели глаза у продавца.

— Три пары, — твердо сказал Гарри, отдавая деньги. Забрав омникуляры он отправился на поиски Рона и Гермионы. Он обнаружил их у лотка с красными и зелеными розетками (кто не знает — это фанатский шарф) и двигающимися фигурками игроков. Рон уже купил себе миниатюрного Крама, который теперь с хмурым видом ходил по его руке.

— Это ранние рождественские подарки, — сказал он, отдавая каждому по омникуляру.

— Спасибо Гарри! — сказала Гермиона, а Рон широко улыбнулся.

— Спасибо, дружище!

Близнецы не купили ничего, ведь все свои деньги они поставили на спор с Биллом и Чарли. А вот Перси и Мистер Уизли были в ярко-зеленых розетках.

— Отлично, идем, — сказал мистер Уизли с плохо скрываемым волнением. Они шли с большой группой людей, которые громко что-то кричали. Гарри поигрывал палочкой, так ему было спокойней, когда кто-нибудь на него смотрел. Он ненавидел, когда на него смотрели как на Мальчика-Который-Выжил. Никто не видел его настоящего, кроме его друзей. Вскоре они заметили служащего Министерства, проверявшего билеты, мистер Уизли подвел их к нему; тот посмотрел их билеты и пропустил.

— Министерская ложа на самом верху, Артур, — сказал он.

Они поднялись на самый верх и были поражены размером стадиона. Он был в несколько раз больше самых больших футбольных стадионов, и весь был заполнен людьми. Гарри сразу увидел Министра Фаджа и его экзотического коллегу.

Перси так низко поклонился Министру, что уронил очки. Он мрачно посмотрел на Гарри, с которым Министр поздоровался как с «племянником», и сел к остальным, старавшимся не рассмеяться.

— Гарри, позволь представить тебе Министра Магии Болгарии, мистера Ивен... Ивона... ну как-то так, — болгарский министр не скрываясь оглядел его, найдя шрам, и стал что-то говорить на иностранном языке.

Именно в этот момент на трибуну зашли еще несколько человек, и он почувствовал, как сердце пропустило удар. Среди них была и серебряноволосая ведьма. Их взгляды встретились, он подошел ближе, пока, похоже, ее отец здоровался с Фаджем.

— `Арри! Я бы хотела представить тебя кое-кому, — улыбнулась она.

Это улыбка вызывала у него легкое головокружение. Флер вывела перед собой свою миниатюрную копию — Это моя сестра — Габриэль! Она до смерти хотела с тобой встретиться.

Он улыбнулся девочке и протянул ей руку, которую она осторожно пожала.

— Привет, — поздоровался он. Девочка захихикала и побежала к красивой женщине с такими же волосами, как у Флер. Женщина поздоровалась с Гарри.

— Приятно познакомиться, мистер `Арри Поттер. Я Апполин Делакур, — представилась она, на мгновение задержав взгляд на шраме.

— Мне тоже, миссис Делакур, — нервно сказал он.

Вскоре он познакомился и с отцом семейства, Домиником Делакуром. Он повернулся, попытавшись найти свое место, и увидел, что все Уизли и Гермиона, и даже министры смотрели на них с лёгким ошеломлением.

Не обращая внимания на зависть Уизли, особенно Рона, он сел рядом с Гермионой, которая тут же наклонилась к нему.

— Гарри, это вейла, — прошептала она, а близнецы показали ему большие пальцы, заставляя его покраснеть. Флер с сестрой сели слева от него.

— Думаю, ты и твои друзья учитесь в Хогвартсе? — спросила Флер, повернувшись к нему.

— Да, а ты в какой школе? — полюбопытствовал он.

— В Шармбатоне... Это во Франции, — пояснила она, видя непонимание.

Они еще немного поговорили, пока остальные занимали места.

Гарри был поражен, как легко был с ней общаться, хотя они были знакомы всего несколько часов


* * *

Он немного разочаровался, узнав, что она старше его на два года, но быстро выбросил это из головы.

Вскоре на трибуну зашел светловолосый волшебник в ярких одеждах и встал на подиум комментатора.

— Вы готовы, Министр? — спросил он.

— Конечно, Людо. — сказал Фадж.

Блондин заговорил в свою палочку, и его голос разнесся по всему стадиону.

— Дамы и господа! Добро пожаловать на четыреста сорок второй Чемпионат Мира по квиддичу! — его слова были встречены радостным ревом, Гарри увидел множество омникуляров, направленных на них, — представляю вам сборную Ирландии: Трой, Мюллет, Моран, Конноли, Квигли, Райан и-и-и-и Линч! — прокричал он, представляя зрителям семь зеленых стрел, что взлетели над стадионом. Вокруг них взорвался фейерверк и сформировался танцующий лепрекон. Гарри услышал радостное восклицание Габриэль.

Гарри использовал омникуляр, чтобы посмотреть на Линча. Линчем оказался низкий, довольно тощий усатый мужчина. Увеличив масштаб Гарри даже смог прочитать надпись: «Молния» на его метле.

— А теперь, леди и джентльмены, поприветствуем болгарскую национальную сборную по квиддичу: Иванов, Димитров, Зогров, Левски, Волчанов, Волков, и-и-и-и Крам! — После представления Крама стадион взорвался ревом.

Гарри настроил свой омникуляр на Крама.

Тут на поле вышла серебряноволосая группа поддержки. Началась музыка, и они начали танцевать, заставляя толпу волноваться. Гарри заметил, что Флер и ее мать замерли при их появлении и наблюдали за зрелищем отвращением. Он вдруг понял, что Уизли едва не прыгают с трибуны, глядя на девушек.

Гермиона пыталась разбудить Рона, который уставился в свой омникуляр. Только Гарри, Гермиона, Флер и ее семья остались сидеть спокойно, и Гарри увидел, что Апполин и Флер странно на него смотрят. Он вопросительно посмотрел на Флер, но она только улыбнулась. Вскоре танец закончился, и все заняли свои места.

Бэгмен продолжил:

— Судья этого матча — Хасан Мустафа. — Гарри увидел низенького, лысого мужчину на поле около ящика.

— Пусть начнется матч! — ему вторил рев толпы. Судья выпустил бладжеры и подкинул квоффл. Гарри успел заметить золотой блеск, прежде чем снитч пропал.

Игра была очень быстрая, и ирландские охотники на голову превосходили болгарских. Они передавали квоффл друг другу так быстро, что Бэгмен еле успевал называть их фамилии.

1234 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх