Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Разработка планов всегда была любимым занятием директора. А самым любимым было наблюдение за их выполнением и пожинание плодов.
ГЛАВА 4.
Время шло неделя за неделей. Гарри втянулся в учебный процесс, и он шел своим чередом. Так как в квиддитч играть ему запретили, освободившееся время он тратил на уроки фехтования и физическую подготовку.
Занятия он проводил в заброшенном классе, который случайно обнаружил еще два года назад во время одной из своих ночных вылазок. Его неоспоримыми достоинствами были удаленность, а так же то, что в коридоре, ведущем к помещению, не было никаких портретов, которые могли доложить о подозрительной активности кому не надо.
Гарри прилежно учился, не отвечая на попытки Снейпа его унизить и завалить, на Амбридж не обращал внимания, отделываясь от нее вежливыми фразами, и продолжал общаться только с Гермионой и Невиллом. К своему стыду он обнаружил, что Невилл оказался очень неплохим собеседником. С ним можно было поговорить на любую тему, причем без криков, воплей и махания руками, как это обычно демонстрировал Рон. Оказалось, что бабушка Нева воспитывала его не только строго, но и традиционно. Так Гарри постепенно стал разбираться в этикете: как правильно пользоваться столовыми приборами, как правильно общаться с людьми, а также различным традициям Магического мира.
Каждый раз, узнавая какую-нибудь мелочь, о которой он не слышал, а все рожденные в Магмире воспринимали как должное, он не уставал поражаться собственному невежеству. Детство, проведенное в магловском мире, нанесло ему огромный ущерб. Он не знал правил поведения, не умел нормально говорить и правильно выражать свои мысли, а еще о чем-то пытался судить! С каждым днем он все больше и больше убеждался в том, что Дамблдор его использует в какой-то странной игре, и, наконец, в преддверии Хэллоуина он получил доказательство этому, причем очень болезненным способом.
В ожидании праздника весь замок пропах тыквой. Она была везде! На столе: в запеканках, пирогах, гарнирах и в кувшинах в виде сока. На стенах и потолке — в виде украшений. На огороде Хагрида — здоровенные до ужаса, и могущие послужить каретой для Золушки.
Как обычно, перед праздником у Гарри резко испортилось настроение. Для него Хэллоуинн ассоциировался со смертью его семьи, а не с шутками и веселым карнавалом. Он в очередной раз спрятался ото всех в классе и махал мечом, разучивая очередную связку. Гермиона сидела в углу, читая очередную книгу "для легкого чтения" и время от времени поглядывая на него. В тот раз она не выдержала очередных воплей Рона, долженствующих изображать попытки примирения, и, наорав на него, просто сбежала к Гарри.
Поттер закончил свою тренировку и, спрятав меч в тайник, уселся на стул отдохнуть. Гермиона закрыла книгу и только решила побеседовать с другом, как неожиданно раздался хлопок и перед ними очутился Добби, с виноватым видом выкручивающий себе уши.
— Гарри Поттер, сэр! Добби плохой эльф, плохой!
— Тихо! — гаркнул раздраженный Гарри, которого гиперактивный эльф выводил из себя. — Что случилось?
— Гарри Поттеру хотят сделать плохо! Добби не сможет защитить Гарри Поттера, сэра! — эльф принялся биться головой об пол.
— Замри!
Добби застыл, преданно вылупившись залитыми слезами глазами на своего обожаемого кумира. Гермиона сидела в ступоре, глядя на эту сцену.
— Какую опасность ты имеешь в виду, Добби? Кто хочет сделать мне плохо?
— Директор Дамблдор, Гарри Поттер, сэр!
Гарри и Гермиона переглянулись.
— Чем ты можешь это доказать? — мрачно спросил Гарри.
— Добби все видел! Добби может показать! Но Гарри Поттеру придется спрятаться! Добби может его спрятать и Гарри Поттер, сэр, увидит все сам!
Гарри вскочил и, достав из кармана мантии мантию-невидимку, развернул ее, готовясь одеть. Гермиона мгновенно подбежала к нему.
— Я с тобой!
Спорить у Гарри никаких сил не было и он, закутав их обоих в мантию, скомандовал:
— Добби! Ты сейчас перенесешь нас к тому, кто хочет сделать мне плохо. Ты сделаешь так, что нас никто не увидит, не услышит, не сможет нас обнаружить каким-либо другим способом, магическим или не магическим. Я хочу все увидеть сам. Потом ты так же осторожно доставишь нас сюда. Все то время ты будешь молчать и прятать наше и свое присутствие. Ты все понял?
Добби кивнул и щелкнул пальцами. Прижатые друг к другу друзья ощутили, что не могут двигать телом и говорить. Затем они бесшумно очутились возле стены с дверью. Добби провел рукой, и стена с дверью стали прозрачными. Гарри посмотрел прямо и почувствовал, что леденеет. Прямо напротив него сидели его покойные родители.
ГЛАВА 5.
Гарри оцепенел. Сначала он решил, что это иллюзия, морок... Но вдруг по телу словно пронеслась огненная волна, оставив кристально-чистые мысли, четкие, как грани бриллианта. Все последующее отпечаталось в сознании вспышками, играющими на алмазных гранях.
Вспышка... Комната. Посреди нее стол, окруженный стульями. За столом сидят Дамблдор, Джеймс Поттер, Лили Поттер, Сириус Блек, Молли Уизли и Артур Уизли, Рон, Джинни и близнецы Уизли; в дальнем углу к стене прислонился Снейп.
Вспышка... Снейп смотрит на собравшуюся компанию с презрением и ненавистью. Гарри отмечает, что они этого не замечают. Не видят или не хотят видеть?
Вспышка... Вид у Сириуса совсем не как у беглеца, вынужденного прятаться в ненавистном месте. И уж совсем он не похож на человека, сбежавшего из Азкабана. Богатая одежда, чистая, ухоженная кожа, прекрасные волосы, кудрявой волной спускающиеся на плечи. Аристократические манеры.
Вспышка... Джеймс Поттер и Лили Поттер совсем не похожи на покойников. Внешний вид кричит о БОГАТСТВЕ. У Джеймса вид избалованного аристократа. А вот Лили Поттер, хотя одета не менее богато и вид имеет не менее ухоженный, до настоящей аристократки слегка не дотягивает. Чувствуется, что выросла она не в аристократической семье и, хоть манеры ей привили и внешний лоск навели, увы и ах, ПОРОДЫ в ней не чувствуется. Гарри мысленно сравнил Лили Поттер и Нарциссу Малфой. Нувориш и аристократ.
Вспышка... Дамблдор раздает указания, отпивая из чашки горячий чай. У Гарри в мозгу отпечатываются его слова и ответы окружающих.
— Сириус. Ты должен продолжать игнорировать мальчишку. Но к рождеству пошли ему открытку или письмо.
— Конечно. Я вообще не понимаю, почему я должен с ним общаться! Ни манер, ни мозгов.
— Рон. Ты плохо стараешься наладить отношения с Гарри. За что я тебе плачу? Бери пример со своих братьев и сестры.
— Но я стараюсь! Все эта бобриха! Она к Гарри никого не пускает! И вообще, почему я должен изображать, что я в нее влюблен? У нее вместо мозгов — библиотека!
— Я тебе это уже объяснял! И неоднократно! Благодаря браку с ней ты избавишься от клейма Предателя Крови! Так что — вперед! Иначе я прекращу твое финансирование. Твои истерики и проблемы меня больше не волнуют, и меня не интересуют твои оправдания! Бери пример с Фреда и Джорджа! Они даже смогли уговорить Гарри отдать им выигрыш! Молодцы!
Близнецы захихикали.
— Да, Ронникинс! Этот придурок даже не составил, как положено, договор! Учись!
— Джинни. С Рождества будешь подливать зелья. Все, что нужно, Северус сварит. Не так ли, мой мальчик?
Снейп смотрит с жуткой ненавистью и презрением. Джеймс Поттер хохочет:
— Давай, Нюниус, за тобой должок. Жизни. А то я могу его и стребовать. А твои жалкие попытки помочь этому отродью тебе не помогут!
Перед Гарри проносится череда случаев, когда профессор ему помогал. Первый курс, второй, третий... Снова и снова.
— Северус. Нужно будет, чтобы ты занялся с Гарри окклюменцией. Надо будет сломать его ментальные щиты. Я хочу, чтобы Лорд лазил в его голову как к себе домой. После Рождества займешься.
Неожиданно Гарри с Гермионой очутились в классе. Гермиона почувствовала, что может двигаться и, сорвав с них мантию, повернулась к Гарри. Сама пребывая в полушоковом состоянии от всего произошедшего, она, тем не менее, понимала, что Гарри сейчас гораздо хуже, чем ей. Она повернулась к нему и почувствовала, что волосы на голове зашевелились от ужаса.
Лицо ее лучшего друга было белым, как мел. Казалось, перед ней стоит ледяная статуя, выточенная из тысячелетнего белого льда, который бывает только где-нибудь в Антарктиде. Глаза... словно два изумруда чистейшей воды. Пустые, холодные.
Но самое страшное, что зрачки стали вертикальными. Как у змеи.
Гарри внимательно посмотрел на нее, а затем перевел взгляд на эльфа. Тот смотрел на него, как кролик на удава, и вел себя подозрительно тихо.
— Добби, почему ты сказал, что не можешь меня защитить?
— Злой директор хозяин всех эльфов Хогвартса! Добби живет и работает в Хогвартсе! Он не может противиться приказам директора! — Добби попытался удариться головой об пол, но Гарри остановил его одним властным "стоять!"
— Что нужно для того, чтобы ты смог?
— Гарри Поттер, сэр, должен стать хозяином Добби!
— Хорошо. Я, Гарри Джеймс Поттер (Гермиона увидела, как он скривился, произнося свои имя и фамилию), беру тебя, Добби, к себе на службу своим личным домовиком, дабы ты служил мне. Да будет так!
Вокруг Гарри и Добби на мгновение вспыхнул свет, сконцентрировавшийся в виде ошейника у Добби и в виде браслета на правой руке у Гарри. На домовике появилась чистая наволочка. Однако ни герба, ни вензеля на ней не было. Гарри удовлетворенно кивнул и обратился к Гермионе:
— Миона. Все вопросы завтра, на этом же месте. А сейчас... Добби. Перенеси нас в наши спальни, только так, чтобы никто не заметил. Выполняй!
Эльф кивнул, и через мгновение они уже лежали на своих кроватях.
ГЛАВА 6.
Ночь пролетела незаметно. Гермионе казалось что вот, ее голова только коснулась подушки и в следующий момент уже орет будильник. Приведя себя в порядок, она направилась в гостиную чтобы встретить Гарри, но к ее удивлению его там не было. Гермиона пожала плечами и пошла в сторону Зала.
Войдя в Зал, она посмотрела в сторону гриффиндорского стола. Гарри уже сидел на своем месте и тихо переговаривался с Невиллом. Он слабо улыбнулся подошедшей Гермионе и кивнул в ответ на ее приветствие. Позавтракав, друзья отправились на уроки.
День тянулся медленно. Уроки, обед, уроки, ужин... Казалось, он никогда не кончится. Но, наконец, все закончилось, и Гермиона проскользнула в заброшенный класс. Гарри уже находился там и отрабатывал приемы. Увидев Гермиону, Гарри отложил меч в сторону и присел в кресло, кивнув ей на соседнее. С тихим хлопком появился Добби и поставил на столик перед креслами поднос с чаем и выпечкой. Гермиона села в кресло и тяжело вздохнув, повернулась к Гарри:
— Что будем делать?
— Я хочу уйти.
— Что?!!
— Ми, ты слышала меня. Я хочу уйти. Честно говоря, мне и жить не хотелось после вчерашнего.
Гермиона с ужасом уставилась на Гарри:
— Только не бросай меня, пожалуйста. Я... я не переживу этого... не надо...
Гарри нежно посмотрел на единственного человека, которого мог назвать своим другом:
— Не волнуйся, Герми. Я не собираюсь кончать жизнь самоубийством и радовать Этих своей смертью. Я собираюсь исчезнуть. Не знаю куда, не знаю на сколько, не знаю каким образом. Но я это сделаю.
Гермиона вытерла выступившие слезы и постаралась сконцентрироваться.
— Исчезнуть... — что-то крутилось у нее в голове, отозвавшееся на слова Гарри, но она никак не могла ухватить мысль за хвостик. Неожиданно она встрепенулась и посмотрела Гарри в глаза:
— Знаешь, Гарри, мне кажется, что я о чем-то подобном читала... Я не могу сейчас вспомнить точнее, но я поищу. Да, я совершенно определенно что-то такое видела!
Гермиона решительно смотрела на Гарри и глядя на нее он попытался поверить в то, что у нее получится найти им помощь.
* * *
* * *
Джеймс Поттер сидел перед камином в своем доме медленно потягивал коллекционный огневиски из стакана. Неожиданно распахнулась дверь, и в комнату вошел подросток лет тринадцати на вид.
— Здравствуй, отец.
— Привет, Себастиан. Как прошел твой день?
— Хорошо. Я сегодня выучил новое заклинание! — похвастался подросток, весело глядя на отца.
— Молодец! — Джеймс с любовью смотрел на своего сына. Подросток был копией своего отца. Черные волосы, карие глаза, бледная кожа. Одет он был также богато. Неожиданно перед ними возник эльф и поклонился хозяину:
— Ужин готов, хозяин!
Джеймс встал и отправился с сыном в столовую. Идя за ним, он неожиданно вспомнил своего первенца и скривился от отвращения.
...Когда родился Гарольд Джеймс Поттер его отец, Джеймс Карлус Поттер был вне себя от радости. У него родился сын, Наследник! Когда он узнал, что его сын подпадает под пророчество, он все равно гордился. Не каждый имеет шанс убить величайшего темного мага столетия!
Совместно с Дамблдором, который был для него непререкаемым авторитетом он с Лили, Ремусом и Сириусом приготовил ловушку. Пара маглов под Империусом и Оборотным, и вуаля! — Волдеморт развеялся, словно его и не было! А вот потом начались проблемы. Оказалось, что Волдеморт что-то сделал с его сыном. Что-то мерзкое и темномагическое. Ведь дети не шипят на игрушечных змей и не пытаются с ними разговаривать на парселтонге. Когда он это увидел... Для него ребенок стал мерзостью. В тот момент для их семьи Гарольд Джеймс Поттер умер. И они с радостью выкинули отродье под дверь дома Петуньи...
Джеймс тряхнул головой, избавляясь от неуместных мыслей, и вошел в столовую. Там уже сидели Лили, Сириус и их дочь Доротея. Он улыбнулся — вся его семья была в сборе.
* * *
* * *
**
Гермиона лихорадочно рылась в своих записях. Она точно помнила, что где-то было упоминание об интересующем ее ритуале. Наконец, вывернув свой сундук на изнанку, она нашла толстенную тетрадку, куда записывала то, что ее заинтересовало, и принялась лихорадочно ее листать. Наконец она нашла интересующую ее запись.
На следующий день она с трудом дождалась вечера. Влетев в класс, Гермиона подбежала к Гарри и всунула ему в руку тетрадку.
— Читай!
Гарри принялся внимательно читать запись. Прочитав, он закрыл тетрадку и задумчиво уставился куда-то в пространство. Гермиона нетерпеливо смотрела на него. Наконец Гарри очнулся и посмотрел на девушку:
— Замечательно, Гермиона. Я думаю это то, что нужно. А теперь идем.
— Куда?
— Туда, где нам помогут его осуществить. В Гринготтс.
ГЛАВА 7.
Попасть в Гринготтс оказалось несложно. Закутавшись в мантию-невидимку, Гарри с Гермионой вышли за пределы Хогвартса, а затем их аппарировал прямо к банку Добби. Войдя в банк Гарри направился к кассам. Подойдя, он вежливо поздоровался и попросил встречу с управляющим делами Поттеров. Через пару минут к ним уже подходил представительного вида гоблин. Гарри вежливо поклонился:
— Пусть Ваше золото всегда прибывает, уважаемый мастер Крюкохват.
Брови гоблина взлетели вверх:
— Вы помните, как меня зовут?
— Конечно! — Гарри застенчиво улыбнулся. — Вы были первым гоблином, которого я увидел, и поэтому произвели на меня неизгладимое впечатление.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |