Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время охотников прошло


Опубликован:
06.02.2018 — 22.08.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Когда-то колдовство было запрещено, а ведьмы уничтожались безо всяких сожалений. Охотники на ведьм вели за собой десятки последователей и безо всякой жалости сжигали целые города. Но времена меняются. Теперь охотники стали лишь страшилками, а ведьм превозносят во всех городах. Йеррен - Возвращенный. Величайший из охотников, убитый собственной добычей. Двадцать лет он провел в могиле лишь затем, чтобы теперь служить ведьме. Но у него появляется шанс отомстить. Одержимый ненавистью и презрением к живым, Возвращенный вновь начинает свою охоту. Люди его ненавидят, союзники оказываются мертвы, а друзей не было и при жизни. Вот только теперь на стороне охотника не только жестокость и верный меч, но и сама смерть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я умер не один.

— Верно. С вами были еще тридцать шесть верных солдат. И каждый из них пожертвовал собой, ради вашего успеха. Но вы не справились. Вы подвели их.

— Я не справился и поплатился за это, герцог. Не нужно мне лишний раз напоминать о том, что убило меня. Я прекрасно помню миг моего величайшего провала. И помню каждую жизнь, отнятую мерзким колдовством в тот день.

Герцог резко развернулся и начал подниматься обратно к своему трону. Саррисса стояла на том же месте, неотрывно следя за реакцией охотника.

— Многое изменилось за те двадцать лет, что вы были мертвы. Нам стоило больших усилий найти ваши останки и привести их в то состояние, при котором стало возможно Возвращение. Но деньги меня не волнуют, ведь сейчас на кону куда большее, чем вы можете представить, охотник.

— В самом деле? — Йеррен поправил ткань на лице.

— Ради королевства, Йеррен, вы должны отправиться в путешествие, которое уже проделали однажды. В прошлый раз оно окончилось вашей смертью, но сейчас вам дан еще один шанс.

Герцог вновь сел на трон, закинул ногу на ногу и пристально взглянул своими ледяными глазами на охотника.

— Йеррен. Закутанный в кожу. Охотник на ведьм. Я хочу, чтобы ты добыл для меня книгу ведьмы Исафии. Целой и невредимой!

Йеррен молчал довольно долго, пытаясь осознать всю ту ненавистную правду, что свалилась на него. Добыть книгу ведьмы? Само чтение подобного труда считалось ересью и незамедлительно каралось смертью. А сейчас герцог требовал от него принести эту книгу. И чью?!

— Почему именно ее? Мир полон зла, инакомыслия и ереси. Я сильно сомневаюсь, что вы решили помочь мне отомстить этой суке.

— Исафия — величайшая из ведьм, живущих сейчас. Она слишком сильна и независима. Она опасна. И я не собираюсь ждать мига, когда она обрушит ад на головы невинных.

— А книга ее перейдет в руки той, кого вы сможете контролировать? — Йеррен взглянул на Сарриссу. Если бы у него было лицо, оно в полной мере отразило бы то презрение, которое он испытывал к этой женщине. — И уж она-то выдаст вам все тайны, что хранила Исафия. Даже те, для которых ваш разум окажется неподготовленным.

— Совершенно верно. Исафия опасна и постоянная угроза с ее стороны заставляет моих людей метаться по всему королевству. Я вовсе не собираюсь становиться чернокнижником, охотник. Для меня важно лишь королевство, поэтому я готов сделать все для его защиты.

— Не говоря уже о том, что вы сможете усилить собственную власть настолько, что однажды ваш брат сам передаст вам корону, — Йеррен снова посмотрел на Сарриссу.

— Для меня важно лишь королевство, Йеррен. Если ради его защиты мне придется пожертвовать душой — быть посему.

Йеррен не поверил герцогу. Если уж на то пошло, то количество людей, которым он мог бы доверять, можно было пересчитать по пальцам одной руки, и даже тогда останется пара пальцев.

Достать книгу ведьмы было не самым легким делом, но до этого он еще дойдет. У него, как Возвращенного, просто не было никаких вариантов. Ему придется взяться за эту работу, даже если это было откровенной ересью и безумием.

— Хорошо. Я достану вам эту книгу.


* * *

Йеррен покинул герцога, оставив его наедине с ведьмой.

Оружейник ждал на выходе, в руках его лежал длинный деревянный футляр, в который он положил боршверт Йеррена. Мужчина улыбался, хотя явно был не рад тому, что отдает такое прекрасное оружие человеку, который однажды уже погиб, имея на руках подобный меч. Но приказы герцога не обсуждались.

— Ваше оружие, мастер Йеррен.

Охотник взял футляр и, не заглянув даже вовнутрь, прошел мимо оружейника. Мужчина нагнал его, но старался держаться на шаг позади.

— Герцог поручил вам задание?

— Да.

— Вы сможете его выполнить?

— Для оружейника ты задаешь слишком много вопросов.

— Я не всегда был простым оружейником, мастер Йеррен. Судьба распорядилась так, что я сейчас занимаю этот пост, но раньше он был не моим.

— И кем же ты был?

— Личным советником герцога. Во всяком случае до того момента, пока к нему не пришла леди Саррисса и не предложила свои услуги. А два главных советника — слишком много. Даже для герцога.

— Поэтому тебя "сослали"? Или ты сказал что-то, чего тебе не смогли простить?

— Кто знает? — грустно улыбнулся мужчина.

В молчании они дошли до самых ворот, где Йеррена уже ждала стража. Неподалеку конюший снаряжал лошадь, навешивая на бедное животное столько седельных сумок, словно собирался снабжать маленькую армию.

— Ваша лошадь готова, господин!

Йеррен недоуменно воззрился на мужика, гордо выпятившего грудь:

— Кто?

— Звездочка, господин! — конюший мягко шлепнул по мускулистому боку. — Накормлена, напоена, еды и воды вам положили столько, что сможете целый месяц набивать брюхо, даже не задумываясь об охоте.

Йеррен обернулся к оружейнику:

— Он идиот?

— Я не думаю, что его предупредили... — замямлил оружейник, неловко переступая с ноги на ногу.

— Понятно.

Йеррен быстро подошел к лошади, остановился на расстоянии двух метров и поднял руку:

— Иди ко мне, дорогая.

Животное не сдвинулось с места, но уши беспокойно зашевелились. Йеррен сделал небольшой шаг вперед — лошадь задрожала. Еще шаг — животное испуганно заржало. Йеррен прикоснулся к лошади — начался хаос.

Лошадь вскричала так громко и визгливо, словно была человеком. Удерживающие ее мальчишки оказались вздернуты в воздух, копыта беспокойно ударили в твердую почву. Животное ржало, брыкалось, но постоянно стремилось оказаться так далеко от Йеррена, насколько это было возможно.

— Успокойте ее. Ну же, это же всего лишь лошадь!

— Вот поэтому мне не нужен скакун, — произнес Йеррен, направляясь к воротам. — Они просто не могут перебороть свой страх перед мертвецами. Они боятся нас больше, чем ударов плетью. Страх передо мной перевешивает страх перед физическими увечьями.

Стража ворот неуверенно переглядывалась, не зная как им поступить.

— Отведите бедное животное обратно в конюшню. Ему нужно оправиться от шока, — бросил на прощание Йеррен, прежде чем ступил за ворота. Перед охотником раскинулась равнина, сквозь которую пробила себе путь дорога, заполненная сейчас путниками и повозками торговцев. — В этот раз все будет по-другому, Исафия. В этот раз я доберусь до тебя.

2

Йеррен пробирался через густые заросли, футляром отодвигая длинные ветви деревьев. Его путь пролегал через земли графа Волштейна — сумасбродного старика, который был сумасшедшим еще при жизни Йеррена. И как этот старикашка все еще правил этими землями? Почему его до сих пор не прирезали собственные сыновья? Загадка, на которую он даже не хотел знать ответа.

Охотник поднялся на небольшой пригорок и огляделся. Везде зелень. Сплошная стена из листьев и деревьев. И где ему искать?

Нога Йеррена провалилась в небольшую яму. Охотник упал на спину, футляр выпал из рук и заскользил вниз по покрытой росой траве. Йеррен выругался, потянул за ногу, и все-таки смог отвоевать ее у жадной почвы. Футляр с боршвертом остановился у подножия холма, немного дальше раскинулась широкая река. Течение ее было столь мощным и хаотичным, что ступать в нее было бы чистым безумием.

Йеррен поднял футляр и осмотрелся. Он шел правильно, теперь оставалось лишь выбрать направление. По течению реки, или против? Он не помнил. Проклятая магия Корвуса. Его выбор сейчас определит все.

Йеррен двинулся по течению. Ему оставалось лишь надеяться, что у него еще осталась хотя бы частичка удачи.

Охотник шел больше трех часов, пока наконец не решил остановиться. Ему не требовался отдых — его тело просто не знало теперь, что такое усталость, — однако ему нужно было все хорошенько обдумать. Он до сих пор не мог понять движется ли он в правильном направлении. Но больше всего его волновало другое. Не окажется ли эта затея бессмысленной? Корвус был довольно интересным существом, но охотно общался с охотником. А как он отнесется к Возвращенному?

Мелькнувшая слева тень заставила Йеррена насторожиться. Охотник осторожно достал нож и начал осматриваться. Нечто пронеслось справа, затем слева. Оно было быстрым и мощным — охотник мог поклясться, что заметил клаки и шерсть. Йеррен резко обернулся, взмахивая ножом, но не успел на долю секунды. Большой белый волк с треском разбил сплошную стену зелени и вцепился в футляр с боршвертом.

— Твою мать!

Хищник рванул на себя футляр, заставляя Йеррена повалиться на землю, а затем умчался со своей добычей в лес. Однако охотник успел напоследок ударить ножом, оставив на белоснежном боку волка страшную рану.

— Стоять, скотина!

Охотник сорвался с места и бросился за невесть откуда взявшимся волком. Хищник выл от боли, пачкал зелень леса кровью, но продолжал удирать со своим бесценным грузом. Дважды охотник терял волка из виду, и дважды же оказывался близок к раненому животному, но каждый раз тот с невообразимой грацией укланялся от ударов преследователя.

Погоня была недолгой, но изматывающей — к концу хищник хрипел и скулил не хуже побитой собаки. Йеррен замер возле большого черного провала, за которым начиналась пещера. Волк надеялся, что его преследователь испугается тьмы и не рискнет спускаться в неизвестность.

Но волк ошибся: Йеррен не боялся ни тьмы, ни неизвестности. И то и другое он встречал огнем.

— Так-так. Вот значит куда ты спрятался, Корвус.

Йеррен осторожно достал из сумки небольшой пузырек с жидкостью, который ему вернули вместе с боршвертом, и хорошенько встряхнул его. Жидкость запузырилась и начала изменяться, создавая некое подобие света. "Слезы ведьм" — крайнее редкое снадобье, добыть которое стоило большого труда. Саррисса должно быть потратила много ночей, чтобы создать его, и наверняка ненавидели себя за то, что пришлось отдавать бесценный пузырек охотнику.

Осторожно поводя этим "фонарем" и освещая пещеру бледно-голубым светом, Йеррен настороженно продвигался вперед. Он поднял нож, повел плечами, позволяя сумке более удачно переместиться. Пещера была довольно просторной, и ему без труда удавалось идти по ней, не пригибая головы. А ведь рост Возвращенного был под два метра!

Покрытые мхом и влагой камни каждую секунду пытались заставить его оступиться, мелкая галька предательски выскальзывала из-под подошв. Свет, излучаемый жидкостью, был слишком неестественным для этого места, поэтому на стенах то и дело промелькивали довольно странные, а иногда и пугающие силуэты.

Йеррен осторожно шел вперед, пока не достиг очередного поворота, за которым оказалась пещера поистине пугающих размеров.

И там же сидел волк, зализывая рану на боку. Иногда он прерывался и впивался клыками в футляр, словно бы пытаясь его сломать. Но все бесполезно — Йеррен взял его не для красоты, а чтобы оружие было в полной безопасности, которую не могли обеспечить ни одни ножны.

— Корвус? Нужно поговорить, — громко произнес охотник, обращаясь к неприветливой тьме пещеры.

Волк резко развернулся, глаза его засияли, пасть раскрылась, издавая устрашающий рык. Шерсть начала опадать на землю, мышцы под грубой кожей вздувались и разрастались. "Волк" продолжал изменяться, а Йеррен спокойно наблюдал за этим отвратным преображением. Очередной трюк, очередная уловка.

Очередная тварь.

Монстр рванул вперед, теперь он достигал двух с половиной метров в высоту и при этом стоял на задних лапах, которые выглядели слишком маленькими для такой массивной туши. Гигантская пасть раскрылась, в бледном свете блеснули длинные клыки.

Йеррен дождался, пока это существо не окажется в метре от него, а затем резко бросился в сторону, метнув в голову монстра нож. Десятисантиметровое стальное лезвие угодило прямо в глаз, заставив "волка" взвыть и отшатнуться. Его когтистые руки пытались вырвать принесший столько боли предмет, но лишь оставляли на морде новые раны.

Охотник добрался до футляра, быстрым движением раскрыл его, попутно забрасывая сияющий пузырек на небольшой выступ. Боршверт, казалось, сам прыгнул в руку своего хозяина, мечтая быть омытым нечестивой кровью монстра. Йеррен развернулся и швырнул еще один нож в спину существа, чем вызвал новый вой боли, а затем начал кружить вокруг беснующегося противника. "Волк" постоянно двигался. Он больше не полагался на зрение, которое теперь ограничивалось лишь одним глазом, поэтому старался уловить малейший шорох, что позволил бы ему обнаружить своего врага.

Йеррен замер, позволяя монстру самому подставить незащищенный бок, а затем вбил боршверт под выступающие ребра. Клинок пронзил монстра насквозь. Охотник выдернул оружие и нанес новый удар. Монстр развернулся и взмахнул лапой, попытавшись оторвать голову назойливому противнику.

Тварь была обречена с самого начала, а теперь ее просто забивали, словно скот. Йеррен отступал и атаковал, снова и снова нанося колющие удары, раз за разом оставляя на монстре раны, которые оказались бы смертоносными для любого другого существа. Охотник достал последний из ножей, вонзил боршверт в ногу монстра, заставив его опуститься вниз, и с силой вогнал смертоносное лезвие под челюсть твари.

"Волк" дернулся, по его телу прошла предсмертная судорога, а затем он упал. Йеррен вырвал из мертвой туши свои ножи и поднялся на ноги. Подобрав футляр, он вновь обратился к неприветливой тьме:

— Корвус! Я знаю, что ты здесь. Нет смысла прятаться. Выходи!

Эхо его голоса еще довольно долго блуждало по пещерам и тоннелям, когда одна из теней пришла в движение.

Оно было огромно. Выше Йеррена, выше "волка". Нечто двигалось, но по мере приближения его образ не становился более четким. Йеррен положил футляр рядом с собой, быстрым движением подхватил пузырек с камня и начал трясти его. Бледный свет постепенно наполнялся силой и теперь мог охватить куда большую площадь, чем ранее.

Существо оказалось тощим, руки его скорее походили на конечности мертвеца, голову скрывали куски ткани. Они непрерывно перемещались в воздухе, не позволяя составить полное представление о том, кто идет. Что идет. На секунду из-под ткани показались удлиненные черты лица и заполненный клыками рот. Существо замерло в метре от Йеррена, рука его поднялась:

— Возвращенный. Здесь? Любопытно. Интересно!

— Давно не виделись, старина.

— Старина? Немногим хватало смелости, чтобы звать меня так при жизни. Лишь двоим я позволил это. Один был мне союзником, второй стал врагом. Кем же ты был при жизни?

— Я был кошмаром каждой ведьмы, Корвус.

— Вот оно что... Да, я тебя знаю. Это оружие, этот голос, эта одежда... Будь прокляты Семнадцать Кругов Бездны. Йеррен!

Корвус отпустил руку, а затем его высокая фигура начала съеживаться. Постепенно он уменьшился до размеров обычного рослого человека, а куски ткани разлетелись в стороны, явив охотнику один из сотен обликов собеседника. Худой человек с фарфоровой маской вместо лица, чьи руки были покрыты перьями, словно он намеревался взмахнуть ими и взмыть в небеса. Тело его теперь покрывала тога, замаранная кровью и вином, а на поясе висел небольшой золотистый скипетр, непрестанно меняющий свою форму.

1234 ... 101112
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх