Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
И что-то мне подсказывает, что страховка, а затем и кража даже половины от имеющихся М2 очень неплохо поправили бы дела Дика. Чем вам не мотив? Осталось только вывести его на чистую воду. Но как?
— Алекс, пойдём, — Бернард тронул меня за локоть, отрывая от невесёлых дум. — Там народ веселится, вливайся. Выпей пива, только действительно выпей, а не вылей, расслабься, потанцуй. Огонь он очищает. Прошлая ночь была для тебя не подарок, я понимаю, и теперь ты ищешь того, кто должен заплатить тебе за это. Но это не Дик, поверь. Он заносчивый и спесивый сукин сын, но он свой. Он не подставил бы десятки людей ради ... да ради чего угодно! Я тоже хочу найти ублюдков, организовавших всё это, даже больше тебя, ведь они чуть не отняли у меня брата. Но это не Дик. Пойдём, повеселимся.
— Да, ты прав, — я нехотя позволил увлечь себя к гулянью.
Мы уже почти вышли на свет, когда в проходе между двумя тентами-складами нарисовались тёмные фигуры.
— Господа, — поприветствовал нас Сандерс, чуть приподняв шляпу. — Почему два столько достойных джентльмена не веселятся со всеми в этот час?
Не знаю, играл ли этот псевдо-аристократ или действительно так выражался в жизни (дорогая, будь любезна, сделай мне минет, пожалуйста! И чашечку кофе после, если тебя не затруднит!), но звучало это органично. Неброский светлый костюм, свободного кроя, но идеально подогнанный по фигуре, белоснежные лацканы рубашки с позолоченными запонками, тёмно синий, словно морская глубина, галстук, и жилет. Несмотря на жару, этот денди всегда был при параде, и ему это чертовски шло.
— Алекс... — начал отвечать мой спутник, но я перебил его:
— Искали улики, мистер... — я сделал вид, что не узнаю его.
— Дик Сандерс, к вашим услугам, — он протянул изящную руку. Пальцы тонкие, ногти не просто ровно подстрижены, он явно делает (не сам, конечно же) маникюр. Но при этом рукопожатие крепкое, хваткое.
— Алекс Северов, рад знакомству, — левой рукой я взял его за локоть, демонстрируя сердечность нашей встречи. И, не выпуская руки Сандерса, глядя прямо ему в глаза, вывалил все свои подозрения. Ну, почти все: — Мы обнаружили, что кто-то снимал вчера ночью секции ограды. Прямо напротив вашего склада. Похоже, целью ограбления были именно ваши пулемёты.
Что я хотел разглядеть на его лице, до сих пор не знаю. Наверное, думал, что три сезона "Обмани меня" и семь "Менталиста" сделали из меня чертовски хорошего физиогномиста и этакий ходячий детектор лжи, но куда там! Я не всегда мог понять, злиться на меня девушка или просто съела что-то не то и теперь мечтает о воссоединении с фаянсовым другом, а тут передо мной стоял один из виднейших воротил местного бизнеса, аристократ в N-ом поколении, у которого на генном уровне вбито самообладание. Да упади сейчас на нас метеорит или выпрыгни песчаная гиена, он и бровью не поведёт.
— Вот как? Это интересная информация, мистер Северов, — Сандерс вежливо высвободил руку из моего захвата, сделав вид, что не заметил мой пристальный взгляд. Развернулся к телохранителю, следовавшим за боссом везде и всюду. — Мигель, усиль охрану. Вряд ли бандиты рискнут вернуться, вы им вчера, мистер Северов, и ваши друзья, преподали хороший урок. Но всё же, не стоит терять бдительность.
Ни единый мускул не дрогнул, тон не изменился ни на йоту. Даже если Сандерс и причастен к налёту, то никак это не показал. Или действительно ничего об этом не знает?
— И вот ещё что, — я сделал паузу, собираясь с духом. Рискнуть или нет? Если промахнусь, то всего лишь буду выглядеть идиотом. Не такая уж и потеря.
— Да, мистер Северов? — Сандерс, уже собиравшийся уходить, полуобернулся. Я впервые за нашу короткую встречу увидел небольшое проявление эмоции на этом бесстарстном лице: любопытство. Ты всё продумал и просчитал? К тебе не подкопаться, ибо ты не оставил прямых улик, а косвенных не хватает даже чтобы заинтересовать Бернарда, простого обывателя, кои всегда падки на сенсации? Что ж, получай фашист гранату!
— Вы позволите взглянуть на ваш склад?
— Мы проверяли его ещё с утра, всё на месте. Так, Мигель?
— Да, синьор, — охранник хмуро смотрел на нас, как на назойливых мух, от которых, однако, при хозяине отмахиваться нельзя.
— Как видите, всё в порядке, мистер Северов. Ничего не похищено.
— А я и не думаю, что ночью что-то украли, — пожал я плечами. — Я знаю, что половина ваших ящиков пуста.
— Вот как? С чего вы это взяли?
— Понимаете, у бандитов был один унимог и два пикапа. Их грузоподъёмность не позволит увезти всё это, — я обвёл рукой тент.
— Они бы были довольны и частью, я полагаю, — Сандерс уже не спешил уходить, не мигая он смотрел мне прямо в душу.
— Тогда вы бы не получили страховку. Точнее. получили бы, но часть. Но ведь это не покрыло бы ваши расходы на Браунинги.
— Вы что-то путаете, мистер Северов, я не оформлял страховку на свой товар.
— Тогда что-то путает Абидайя Ханжи...
— Страховщик из Акко, — глаза Сандерса сузились, стали похожи на две амбразуры, из которых на тебя смотрела смерть. — Вы очень умны, мистер Северов. Жаль, не до конца умны.
Как сказал кто-то мудрый: рука быстрее глаза. Прыти и скорости, с которой Сандерс выхватил из подмышечной кобуры пистолет, позавидовал бы любой киношный ганфайтер.
"Чертовски красив", — машинально отметил я, когда Кольт Питон, инкрустированный слоновой костью с золотым орнаментом появился на свет. — "И громкий. А вот охранник не так хорош, как босс. Даже медленный какой-то, на его фоне".
Мигель вскидывал свой Хеклер и Кох пятой модели с интегрированным глушителем, словно в замедленной съёмке.
Испугаться я не успел, всё происходило слишком быстро.
Когда я хотел спровоцировать своей догадкой преступника на действия, стрельбу как вариант даже не рассматривал.
Зря.
— Бах! — рявкнул Питон, выплёвывая сноп огня и лупя диким грохотом близкого выстрела по барабанным перепонкам.
И я перестал видеть.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|