Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да как ты улетел, так нам сразу и привели заложников. Мы проверили их по спискам. Процедура привычная. Эйрик отдал оплату, которую передали родственники. Ну а потом начали неспешный торг за привезённые продукты. Гарпии хорошо берут овощи, фрукты, специи и мясо буйволов. Рыба им, понятно, не особо нужна. Вокруг океан. А плодородной земли на острове мало...
— Понятно, а что ты про тех викингов, что пошли за жрицами говорила?
— Каких-таких викингов? Ты о ком?
— Прости, я забыл, в моём мире твой народ называют викингами, морскими воинами севера, живущими во фьордах и добывающими славу и пропитание в путешествиях и разбое в других странах. В разных землях их ещё называли норманнами, варягами...
— В и к и н г и...мне нравится, Холиен. Есть в этом слове какая-то сила.
— Вот и дед мой так говорит. Тысячи лет живёт оно в памяти людей. Уже и не осталось никого из тех викингов...
— Этот народ уничтожили, завоевали в твоём мире?
— Да как тебе сказать, в общем-то, нет. Они ходили на своих драккарах по всему миру, добывая славу себе и своим богам. Образовали свои государства, было время, не было им равных никого на море... Но слава и сила не могут держаться только на доблести, упрямстве и вере. По крайней мере, история викингов ушла в прошлое. Сейчас в нашем мире их потомки достаточно мирные торговцы, воюющие только в тавернах с пивом. Но есть среди них и славные мужи, выходящие на рыбный промысел в океан или побеждающие в соревнованиях на мировых аренах. Другие времена, иные нравы. Я...наскучил тебе, Натиенн? Ты притихла.
— Каждый раз, когда ты говоришь о своём мире, в твоих словах сквозит горечь и сожаление...ты скучаешь о тех, кого там оставил?
— Да что ты, девочка моя! Не о ком и не о чем мне жалеть! Единственные родные мне люди здесь. Мой дед и...ты. Хэй! Да ведь ты не знаешь! После поединка с гарпиями я попал к...эээ местным богам. Да, да! Это правда! Так вот, они мне открыли тайну этого мира и дали возможность увидится с дедом.
— Так твой предок жив? И где же он?
— Он живёт далеко на северо-востоке, в горах. Он ученик кузнеца, какого-то мастера — гнома. Жив-здоров. Я ему рассказал о тебе. Он ещё предупредил меня, что у земных викингов с женитьбой не всё так просто. Это действительно так?
— А ты бы хотел, чтобы я была твоей женщиной, мастер Холиен? — Натиенн напомнила мне Парсума перед прыжком. С её лица слетел весь налёт шутливости. Глаза потемнели.
— Я всё чаще думаю об этом. Как думаешь, кареглазка, юрл Рагнарссон не выгонит меня, если я обращусь к нему с такой просьбой.
Мне показалось, что северянка замерла, чуть дыша не меньше, чем на минуту. Затем расслабилась, улыбнулась и спокойно произнесла:
— Если юрл откажет в просьбе столь достойному мастеру, как ты, Эскул Холиен, я лично выцарапаю ему глаза и повыдёргиваю все волоски на его седой бороде...
-Ха-ха-ха! — не удержался я, вытирая выступившие от смеха слёзы, — будем считать, что невеста согласна, — и попытался обнять Нати, которая с кошачьей гибкостью легко увернулась от моих рук.
— Но обычаи никуда не денешь, Холиен. Ты должен будешь доказать моему дому, что достаточно состоятелен, чтобы содержать племянницу юрла и дочь вельвы...
— Вот как? Что же, я, пожалуй, подумаю, что нужно сделать. Но должен тебя немного огорчить. У меня есть важное поручение от богов. Его выполнение может занять несколько недель. Ты готова подождать?
— Если моему Холиену нужно совершить очередной подвиг, так тому и быть. Если моему жениху благоволят боги и обращаются к нему за помощью, это только поднимает его ценность в глазах членов моего дома! Я готова ждать, Холиен.
Вот так, "мой Холиен" порадовал. Но насколько практичная девчонка! А разве это плохо? В этом мире по-другому нельзя, но какова дочка вельвы, а!
— Твоё задание связано с тайной нашего мира, да?
— Да, Нати. Я должен вернуться в свой мир, в тот, в котором я родился. Потому, что они связаны. Без помощи из моего мира, откуда я должен привести несколько...ммм...героев. Они помогут разбудить потерянные души в этом мире. Души людей, которые много веков назад создали всё, что ты видишь вокруг. Создали твой мир и поставили богов охранять его. А, затем, сами поселились в нём, проводя время в развлечениях и путешествиях. В твоём мире они сделали себя бессмертными и намеревались жить вечно. Очень долго их существование было безоблачным. Они перестали возвращаться в свой мир, потому что в нём они были смертны и слабы и не могли осуществить все свои желания. Но с каждой смертью и возрождением здесь они теряли частичку души, пока не теряли её полностью. Они рождались в других телах, не помня о себе и своей прежней жизни уже ничего... Я не знаю, но, может быть, в тебе или юрле Рагнарссоне, а, может в Эйрике, Зоррахе, Абигайль и многих, многих других живёт и ни о чём не подозревает душа человека из моего мира.
Я замолчал, устав доступно объяснять сложную космогонию взаимодействия наших миров. Но Натиенн смогла меня удивить.
— Наши легенды не лгут и кальды не рассказывают выдуманные сказки, как думала я и как считала всю жизнь моя мать. Сейчас ты многое подтвердил, мой Холиен. И я убедилась, что не зря заметила тебя тогда на берегу. Что-то уже тогда подсказало мне о неразрывности нитей наших судеб. Истинные боги сотворили наш мир и пришли в него жить среди нас. Они играли нашими судьбами, установили над нами власть демиургов. И заигрались. Судьбой были низвергнуты души их в забвение. Теперь демиурги призывают героев для освобождения истинных богов. Отчего мне так тревожно, мой Холиен?
Вот тебе и дитя языческого племени! Чуткое сердце Натиенн подсказало ей главную проблему. Действительно. К чему приведёт пробуждение потерянных душ. Спасение человечества — слишком абстрактное понятие. И нужно ли его спасать? Ведь я сам теперь в цифровом лагере и обещанное синтетическое тело... Уж не пресловутая это морковка перед мордой осла. И что теперь? Отказаться от задания? Ну нет. Пока не разберусь во всём сам, отступать не буду. Мне дороги мои близкие. Не важно цифры они или спящие души. Вот кого и вот что я намерен отстаивать. Ну а спасение человечества...поглядим, так ли оно этого достойно.
Часть первая "МИФ"
Глава первая.
Пришло время присоединиться к схватке.
Теперь ты в великой игре, а великие игры ужасны.
"Игра Престолов" Дж. Мартин
Процедура излечения доставленных во фьорд трёх новых жриц прошла достаточно обычно, хотя и не без красивых внешних эффектов. Прибыли они в сопровождении Реганды, храмовниц и носильщиц, которые помимо трёх паланкинов привезли большой сундук красного дерева, который водрузили на берегу.
Когда восторги жриц по поводу их обновлённых тел немного поутихли, и они упорхнули на скалы, постреливая глазками в сторону северян, я стал прикидывать свой скудный остаток фиалов с маной, так как собственной было чуть более десяти процентов и заполнялась шкала довольно медленно. Талисман же был выжат досуха. Эдак мне часа два ждать, пока накопится необходимое для портала количество.
— Посвящённый, ты ещё раз доказал, что держишь слово, — Реганда приблизилась скользящим шагом. Пожалуй, с момента возвращения крыльев, не только черты лица гарпии значительно смягчились. Появившаяся плавность в движениях просто завораживала. Я тряхнул головой, сбрасывая наваждение.
— Я очень устал, жрица. День был не просто длинным...
— Я понимаю, Холиен...два слова на прощание... Грандмастер Магии Разума, владеющий всего тремя заклинаниями нашей школы — это...неприлично. Поэтому вот, держи, — она отстегнула от звенящего цепями пояса небольшой кожаный футляр с камеей в виде летящей серебряной гарпии.
#Полная Книга заклинаний Магии Разума. Легендарный предмет#
— Но. ?!
— Бери, бери, квартерон. Я и так знаю их все наизусть, а Посвящённому пригодится. На будущее. Да, и ещё. Так, безделица. У нас просто нет таких богатств, чтобы отблагодарить тебя. Но мои сёстры собрали кое-что, что может пригодиться такому воину, как ты в его долгих скитаниях... Там, в сундуке, железки... Остались с тех времён, когда в храме Великой совершались поединки с гостями со всего света. Ну а Гранда просила передать, что с твоими умениями пора перестать пользоваться учебным оружием, Грандмастер парных клинков.
Гарпия улыбнулась, сделала несколько шагов назад, резко взмахнула расправленными крыльями и рванулась в высоту вечернего неба, сопровождаемая храмовницами. Я ещё минуту смотрел им вслед, затем подошёл к сундуку, у которого уже с нетерпением топталась моя любопытная кареглазка.
— Открывай уже, Холиен, чего тянешь!
Я отодвинул щеколду, которая крепилась без замка, просто верёвкой, продетой в дужки, и откинул крышку. Северянка заглядывала мне через плечо, возбуждённо сопя в ухо. Ох! Да, здесь было на что посмотреть:
#Морские Сапоги Рагнара Селёдки. Легендарное. Не выпадает после смерти. Нельзя потерять или продать. +50 к выносливости, +50 к силе, +50 к ловкости +Уникальная способность "Хождение по воде"
Морские Наручи Рагнара Селёдки. Легендарное. Не выпадает после смерти. Нельзя потерять или продать. +50 к выносливости, +50 к силе, +50 к ловкости
Морские Поножи Рагнара Селёдки. Легендарное. Не выпадает после смерти. Нельзя потерять или продать. +50 к выносливости, +50 к силе, +50 к ловкости
Морские Шлем Рагнара Селёдки. Легендарное. Не выпадает после смерти. Нельзя потерять или продать. +100 к выносливости, +100 к силе, +100 к ловкости
Морские Перчатки Рагнара Селёдки. Легендарное. Не выпадает после смерти. Нельзя потерять или продать. +50 к выносливости, +50 к силе, +50 к ловкости
Полный сет: Шлем, Кольчуга, Поножи, Наручи, Сапоги, экипированный одним игроком#
Но больше всего меня поразили скромно лежащие на дне сундука...
#Божественные Ключи Матери и Сына Царицы Караванов#
Я держал в дрожащих ладонях уже знакомые два скрещённых полумесяца из неизвестного металла, по весу тяжелее моих старых. По всей поверхности клинков змеился радужный узор, похожий на арабскую вязь. Никаких сыромятных ремешков. Метал в местах хвата был податлив, словно пластилин, но принимал прежнюю форму, стоило отпустить клинки. Странно, никаких статов...
— Ты и впрямь теперь настоящий герой, мой Холиен. Даже в Варрагоне никто много лет не слышал о божественном оружии. Спрячь его немедленно, моим землякам не стоит знать, что оно у тебя есть. Не надо соблазнять их оружием, стоимостью в десяток драккаров, — Нати суетливо оглянулась на северян.
Хороший совет. Я так и сделал. В сундуке ещё были различные украшения, подвески, пара серёг. Золотые и серебряные монеты в двух ларцах. Богатая одежда, посуда. Всё без статов, но, даже на вид, очень дорогое. Я перекинул сет Рагнара Селёдки в инвентарь. Грех такую экипировку оставлять без присмотра. Я захлопнул крышку сундука.
— Послушай, Натиенн, можешь выполнить мою просьбу? Возьми пока это барахло на хранение. Пусть побудет у моей будущей невесты, пока я буду заниматься поручением богов. Или будущим залогом юрлу Рагнарссону. Как думаешь, достаточно тут ценностей для начала сватовства?
-Ты удивляешь меня, мой Холиен. Хватит и половины этого золота. Ты щедр, как конунг! И, не будь я Натиенн Рагнарссон, если ты им не станешь!
— О-хо-хо, девочка, не будем торопиться! Неужели тебе хочется сидеть во дворце и копить золото, а не ходить под парусом на драккаре?
— Одно другому не мешает, Холиен. Оставь подвиги для себя, а я позабочусь о сохранении очага и нашего благосостояния.
— Ты моя умница! Как думаешь, сколько в этом сундучке приблизительно денег?
— Ну, учитывая древность золота и дорогую утварь, тысяч двести-двести пятьдесят будет, если оптом менялам сдать...
— Сколько!? — я не ожидал услышать такую сумму. Гарпии оказались очень благодарными пациентками.
— Я же сказала, ты щедр, как конунг. И так же богат.
— Что ж, дело принимает серьёзный оборот. Кареглазка, возьмёшь пятьдесят тысяч и отвезёшь мамаше Хейген, скажешь Холиен велел тратить на нужды нашего общего дела и производство новых эликсиров. Для всех я остаюсь с гарпиями на несколько недель для изготовления эликсира Слёз Матери. Выгодный контракт, так сказать. Даже Эйрику расскажешь эту версию. Остальные ценности пусть будут у тебя. Если что-то случится со мной, и я не вернусь, распорядись ими, как считаешь нужным...
-Хватит, мой Холиен. Ты вернёшься! И не думай о другом, иначе я в тебе разочаруюсь.
— Спасибо, девочка! Проводи меня вон за ту скалу. Время пришло. Маны хватит.
Солнце едва коснулось кромки океана, заставив воду рассыпаться искрами рубинов и хризолитов вечерней зари. Мы немного постояли, обнявшись под шум волн, бьющегося о камни прибоя. Всё уже было сказано, пора в дорогу.
#Вы хотите активировать индивидуальный портал? Да/Нет#
Я на всякий случай отошёл немного в сторону и нажал "да".
В трёх шагах передо мной пространство раскололось с гулким звуком удара колокола. Щель расширилась до размеров арки ворот, и я шагнул в пустоту портала.
* * *
Скрип тележной оси фургона мамаши Хейген разгонял полуденную дрёму не хуже будильника. Добравшись вчера порталом до таверны, завалился спать в своей комнате и продрых двенадцать часов кряду, без сновидений. Да так крепко, что разбудил меня в авральном порядке только мочевой пузырь, угрожавший взорваться каждую дополнительную минуту сна. Гнома накормила меня, ещё одуревшего от длительного сна, плотным завтраком-обедом. Тиль запряг в фургон лошадей. Ивану, сунувшемуся было ко мне с вопросами, я показал большой кукиш и кивнул на фургон, обещая все ответы потом.
Теперь же я просто наслаждался неспешной дорогой. Фургоном правил задумчивый Иван, ну а я подробно рассказывал ему о своих приключениях, периодически прикладываясь к бурдюку с ягодным морсом. Безобразник терпеливо выслушал мой рассказ о миссии, нейротронах, в общем, всю ту версию нашего пребывания здесь, поведанную мне Янитором и Непом.
Жара сегодня с утра стояла страшная. Уже через час наши рубашки взмокли от пота, и, не смотря на неспешный ритм нашего путешествия, ближе к полудню пришлось остановиться у небольшого ручья, чтобы напоить лошадей. Иван всё молчал, только хмыкая в определённых местах или качая головой.
Осмотревшись, я узнал местность. Где-то в полулиге отсюда я вышел из леса на дорогу, где и состоялась судьбоносная встреча со сварливой гномой. Высоко в небе, над фургоном кружили какие-то птицы. Возможно, те самые Глювы, один из которых отправил меня на перерождение в первые часы путешествия по дорогам Небытия.
Иван вернулся от ручья с кожаными вёдрами и стал поить лошадей.
— До утёса часа полтора-два осталось, Вань.
— Примерно, я ведь очень давно здесь был. Ты же, по нашим меркам, буквально вчера...
— Кстати, о делах минувших. Тебе в рассказе админов ничего странным не показалось?
— Да, вроде нет. Логика в этом есть. Особенности окружающего мира объясняет. Даже наше попаданчество сюда, получается, не случайно и логично.
— Ну а прогноз длительности функционирования наших нейротронов? Янитор недвусмысленно определил нам три года жизни. Что скажешь?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |