Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вообще текст мне показался чрезвычайно замусоренным. Какие-то бесконечные лишние детали.
'Циклоп загадочно улыбнулся, обнажив перед Чудью белоснежные зубы.
Их неестественная белизна удивила Чудь, и он оставил на своем затылке зарубку, так на всякий случай, чтобы не забыть'
Или:
'Из нефтяного озера повыскакивали жизнерадостные отпрыски (или слуги) Шайтана Мамедовича'
Ну и к чему это 'бла-бла-бла' про зубы? Допустим, дальше ещё упоминание:
'И все же белоснежные зубы циклопа — веский аргумент, который трудно опровергнуть, будь ты хоть семи пядей во лбу'
И чо?
И неопределённость со слугами в скобочках или отпрысками тоже мусор. Думаю, что было написано просто так. А поскольку подобного много, то и весь текст приобретает оттенок написанного просто так.
Вот ещё: 'Скорее всего, это дело рук Али бабы и сорок тысяч клонов, дисквалифицированного за приписки. Вместо сорока разбойников он напечатал сорок тысяч, а когда аппарат заело, все махинации выползли наружу'
Понимаю, шутка юмора. Но, во-первых, 'сорока тысяч клонов'. Если вы склоняете разбойников, склоняйте и клонов. У вас там в комментариях есть обоснование... но без стороннего объяснения момент выглядит обычной безграмотностью. Обоснуйте прямо в тексте или исправьте.
Во-вторых, что это за аппарат такой, при заедании которого махинации вылезают наружу? (Врага нужно знать в лицо)))
В общем, при всей увлекательности сюжета, читать было тяжеловато, как сквозь бурелом продиралась.
Замечаний очень много, сил указывать на всё нет.
Немного по мелочи:
'потратил на "посев" и " уход" многочисленных мифов'
Посев мифов, уход ЗА мифами.
Кавычки кажутся лишними.
'-Уа-Алейкум Ас-салям! — как можно равнодушнее ответил Синдбад фон Крузенштерн'
Если равнодушно, то восклицательный знак лучше заменить запятой, чтобы эмоции убрать.
'Глаза, привыкшие к темноте, не выносили солнечного света и поэтому его вылазки
были обязательно приурочены к началу полярной ночи'
Почему именно к началу? А потом вылазок совсем-совсем не было?
Лучше уточнить — 'его первые вылазки'
'люди нынче пошли ушлые: ни бога, ни черта не бояться'
боятся
'В остальном гость выглядел как обыкновенный циклоп, но значительно сообразительней и расторопней'
Судя по тексту, ГГ всё ещё лежит. Как Чудь узнал, что этот циклоп расторопней? Хорошо бы 'выглядел' заменить на 'оказался значительно сообразительней и расторопнее'. Типа, это Чудь позже понял, в процессе общения.
'и Чудь бы врезал этному циклопу в глаз'
этому
'Сам недавно обнаружил это "сокровище", когда наводил порядок после землетрясения'
Кавычки не нужны.
'Наверное, от народа сиртя осталось, когда они уходили в океан'
Сиртя, вроде, по канону, под землю ушли.
И ещё такой момент — считается, что сиртя не жили западнее Коми. То есть, ежели совсем по чесноку, наследство сиртя не может быть найдено на Кольском полуострове.
Ещё яранга на Кольском полуострове царапает. Яранга — это Сибирь.
(Всё это не слишком существенно), можно считать фантдопом, но вдруг вы точность любите... хотя нет, наверное)))))
'будь-то берестяные грамоты'
Дефис не нужен.
'Отчего же его "колбасит"? Что за причина? Сумеречное освещение полярной ночи, которое он пока не видел или длительное пребывание под землей?'
Ну и?.. Если ГГ всё равно пока не видел сумеречного освещения полярной ночи, то и причиной колбасни оно стать не может.
'Иногда это было похоже на северно сияние'
Северное
Ещё хорошо бы сразу пояснить, что такое сейд, едва он появляется в тексте. Хотя бы обозначить, что это священный камень. В идеале — более подробно. Слово специфическое, не все его знают.
Итог. Кавалерийским наскоком получилось лишь наполовину хорошо. Достоинства — есть. Живенько, остроумно, с фантазией. Но вообще сырой винегрет, если хотите путного результата, над рассказом придётся поработать. (Да-да-да, это гадкое слово 'поработать'))) Вот тогда будет действительно хорошо.
Знаменитый порнограф "Геотелегония и кальсоны капитана Белинсгаузена"
Я больше по литературе. Хотя за телегонию коротенько скажу. Недавно австралийцы выступили с заявлением, что зафиксировали явление телегонии у мух. См. информацию в ГЕО: "А на папу не похож"
Самой странно.
Рассказ хороший, интересный, герои живые, по тексту — он с неровностями — претензии есть.
'и в гражданской жизни имели вес(,) равный Совету правительств.
'Меня — за то, что на показательном пилотировании по выпуску я решил(,) явив класс(,) впечатлить зрителей'
Действительно, наблюдается некоторый переизбыток длинных предложений. Завитушки, завитушки... Причём, на самом деле я сложные лингвистические конструкты люблю и уважаю. Но в разумной пропорции и — главное!— в надраенном до блеска состоянии.
Взять хотя бы следующее:
'Тогда, вместо того чтобы, как в таких случаях положено, вызвать маршрутную ассистенцию и, потеряв от силы полсуток, настроить новый скачок, — пилот доверился Саше; который, сверкнув новенькими корочками, заявил, что не нужно никого ждать, и что он сам действительный канцеляр-штурман третьего класса.'
Точка с запятой здесь меня напрягла и перед словом 'который' показалась не к месту. Сей препинак всё же ласкает взгляд, когда разделяет два предложения, а не рубит одно предложение на части. Возможно, станет гармоничней, если слово 'который' заменить на 'тот'. В идеале я убрала бы слова 'тогда', 'в таких', тире... и, раз пошла такая пьянка, порешила бы и точку с запятой)))
Получится прочный ясный текст, который пригодится, когда пойдёт описание сложных умозрительных концепций.
'Вместо того, чтобы, как положено, вызвать маршрутную ассистенцию и, потеряв от силы полсуток, настроить новый скачок, пилот доверился Саше. Тот, сверкнув новенькими корочками, заявил, что не нужно никого ждать, и что он сам действительный канцеляр-штурман третьего класса'
Как-то так. Впрочем, сокращать и рубить — дело хозяйское, здесь и далее я лишь показываю возможные варианты.
Во многих местах текст нашпигован лишними местоимениями.
'Но ведь отсутствие шансов отцепляет от ВАС тяжкий груз: образ будущего больше не мучает ВАС планами, видами и всякого рода химерами. Блаженны нищие духом, не так ли? Терять в карьерном плане НАМ было нечего, и оттого служилось НАМ легко'
В этом отрывке можно убрать первое 'вас', можно второе, а можно (и лучше, на мой взгляд) убрать оба. Касаемо 'нам' — я убрала бы второе.
Ещё в данном контексте не очень понравилось выражение 'отцепляет тяжкий груз'. Заменила бы на более нейтральное 'снимает'.
Выглядеть должно так:
'Но ведь отсутствие шансов снимает тяжкий груз: образ будущего больше не мучает планами, видами и всякого рода химерами. Блаженны нищие духом, не так ли? Терять в карьерном плане нам было нечего, и оттого служилось легко'
Правда прозрачнее, чище вышло?
Вообще много лишних словечек.
'Говорят ДАЖЕ, ЧТО КОГДА однажды в пристыкованный к станции хозмодуль угодил осколок астероида, и ТАМ на складе стройматериалов занялся пожар, — начштабу доложили об этом во время отдыха, — едва продрав со сна глаза и осознав ЧП, первым делом он спросил: "А Сафонов где?"
А если так:
'Говорят, однажды в пристыкованный к станции хозмодуль угодил осколок астероида, и на складе стройматериалов начался пожар. Начштабу доложили об этом во время отдыха; едва продрав со сна глаза и осознав ЧП, первым делом он спросил: "А Сафонов где?"
'Даже в нас с Сашей это вызывало интерес'
Может, лучше 'у нас'?
Теперь замахнусь на святое для всех СИшников — на конструкции с дефисами. (Да, жизнь — боль)))
Дефисы лепятся где надо и не надо. Потому они, обычно незаметные, начинают бросаться в глаза.
Психо-агент повторяется раз двадцать, Саша-псих, Саша-штурман' не отстают. Из-за чего начинают мозолить глаза 'канцеляр-штурман', 'гипер-пространственный', 'реагент-отходы', 'кюхен-комбайна', 'псих-энергетических', 'человеко-месяца', 'лог-журналы', 'красавица-стихия', 'уши-антенны', 'сорви-голова'.
До кучи 'энергосфера-полюс-Антарктида-Беллинсгаузен-ключ'
Я не против всех дефисов на свете.
Я за то, чтобы разгрузить частично.
'Гиперпространственный', 'психоэнергетический', 'сорвиголова' пишутся слитно.
Даже 'психоагент' можно написать слитно. Психоагент смотрится нормально, а психо-агент малость самодельно и глаза мозолит.
Вот это по смыслу лучше изобразить через тире:
'энергосфера — полюс — Антарктида — Беллинсгаузен — ключ'
Тогда остальное с дефисами безболезненно растворится в тексте.
'Он понимающе вскинул головой'
Кивнул
'Он рассказал, что то, чем мы занимаемся — это демультиплексирование психической энергии'
Вот это слово на 'де' как-то резануло. Слишком техническое, слишком сложное. Его, наверное, лучше открепить от речи ГГ и покрепче привязать к речи Саши-психа.
'Он назвал то, чем мы занимались, демультиплексированием психической энергии'
'Пару часов спустя, дверь каюты распахнулась, из неё вышел псих с диктофоном в руке, и до нас донеслось: "... могущественнейший сей артефакт...". Псих поглядел на нас, замолчал'
Замолчать должен диктофон.
Это основное. Умолкаю. Затыкаю фонтан (хотя поводы для журчания ещё есть)))
Задумка очень интересная, сюжет потряс мою неокрепшую душу)))
На этом объявляю свою миссию завершённой. Ура, товарищи!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|