Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Иан К. Эсслемонт Печаль Танцора


Опубликован:
25.03.2018 — 25.03.2018
Аннотация:
Эту землю издавна терзали войны. Мелкие государства, княжества и уделы сражались за верховное господство. Наконец соперники - города Квон и Тали - создали альянс, принеся континенту подобие покоя. Было это слишком давно, и ныне местные силы вновь сцепились в сваре. В сердце Квон Тали лежит Ли Хенг, несколько веков наслаждавшийся относительной стабильностью под железной рукой Защитницы и пяти городских магов. Но и ее правлению угрожает опасность. Полный амбиций король южного Итко Кана решил испытать на прочность стены Хенга. Его ассасины уже в городе; хуже того, под его началом - как говорят слухи - таятся поистине кошмарные, нечеловеческие силы. Тень неуверенности накрыла всех, чудовища рыщут по осажденным улицам... Но среди хаоса можно найти чудесные возможности, сказал бы недавно проникший в город юный маг-дальхонезец - слишком сложная добыча для столь же юного убийцы, готового на все, чтобы доказать свое мастерство.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не так споро, не спеши, — ответил юнец. Нахт сидел у него на плечах, улыбка безумца заставила показать два ряда острых зубов. Дорин отпрянул. "Боги, да что он такое?"

Дверь была как раньше — пролезть вполне возможно. Нахт побежал первым, щебеча и маня их за собой. Дорин встал на карачки, полный подозрений. То шире, то уже? Джаг, похоже, пустил их к себе. От крайней скуки.

Темнокожий пролез сквозь дверь. Дорин кинул последний взгляд назад, словно ожидая атаки после успокоительных слов, но ничего не увидел. "Хорошо. Снова мерзлая темнота и пышная тишина. Добро оставаться, сказал бы я тебе!"

Снаружи оказалось тоже темно — не как перед зарей, а как после заката. Не просто сумрак узкого ущелья. Дорин видел, что юнец выжидает, положив трость. Нахт свернулся на локте руки, будто спящий младенец. Самое уродливое дитя мира. — Ну, — начал Дорин, прокашлявшись. — Как звать-то тебя?

Брови дальхонезца взлетели, словно он был крайне удивлен. — Мое имя? — Глаза скользнули по камню. — Ага... имя... — Он улыбнулся, поднимая палец. — Ага! Ву! Мое имя Ву. Верно, Ву... а твое?

Дорин ощутил, как плотно сжались его губы. "Если решил использовать ложное имя, хотя бы придумай его заранее!" И сам задумался о звучном псевдониме — тот, что из детства? Но Жердь ... не таким он хотел бы подать себя. Другого на ум не пришло, так что он сказал честно: — Дорин.

Дальхонезец — Дорин не мог заставить себя назвать его Ву — задумчиво кивнул. — Хорошо, хорошо. Ну, всё было очень мило, однако пора идти. Я занят, видишь ли. Многое нужно сделать.

Теперь свел брови Дорин. Ухватился за перевязь. — Идти? Мы еще не решили, как разделиться... — Но проклятый парень вдруг начал пропадать. Поганцы маги! Как он ненавидит их! Руки мелькнули, два ножа полетели в сторону растворявшегося колдуна.

Взор дальхонезца изобразил потрясение и удивление. — Чудеса! Ты ранил бы меня... будь я на этом месте хоть миг...

"Маги! Проклятые крысы в садках!" Дорин нашел ножи, проверил острия. Лишь магам удавалось от него уйти. Он изучал темные утесы. Всё же... До обитаемых мест далеко. Есть время. Он найдет его. Парень мог направляться лишь в одно место. Ли Хенг.

Не выследит по дороге, так найдет Худом клятого мага там. Рано или поздно.

В склепе Джагут повел рукой; камень застонал и сдвинулся, вновь запечатав крипту. Он начал изучать древние, выбитые тысячи лет назад знаки. Кустистые брови поднялись, он сел прямее, погладив подбородок. — Ну, ну... Ты бросаешь еще двоих в безнадежное, дурацкое блуждание. — Он смотрел в темноту, словно ожидая получить ответ. — Почему эти двое управятся лучше, чем все, посланные тобой на смерть? — Он ждал, склонив голову, вслушиваясь; но потом плечи опустились. — О, ладно.

Джагут встал, кряхтя, и ушел во мрак за пределами света лампы.

Лязг и шум поисков огласили помещение. Наконец он вернулся, бросив на плиту помятый шлем с забралом, и сел, вздыхая. Поглядел на шлем. — Ну? — спросил он.

— Твоя проблема, Готос, — раздался слабый, запыхавшийся голос из-за бронзовой решетки, — в том, что ты сдаешься слишком легко.

Готос презрительно фыркнул. — А ты, Азати?

После долгого молчания шлем ответил, звуча почти грустно: — Наша проблема в том, что мы не можем.

Глава 1

Дорин Рав шагал по пыльной, набитой почве знаменитого Опорного Тракта. Древний торговый путь пересекал сердцевину Квона, словно узкий ремень. Тянулся от великих западных королевств Квон и Тали к, так сказать, пряжке на поясе — Ли Хенгу и далее, до богатых виноградников и садов Анты на востоке.

Тысячи лет многочисленные армии топтали этот путь. Приходили и с востока, и с запада: то нобили Блура и Гриза решали подчинить себе население всех западных равнин, то короли Квона и Тали опустошали казну, нанимая пехотные орды, постепенно покоряя далекие земли востока Железными Легионами. Тем временем на центральных равнинах поколения за поколениями сетийцев из кланов Волка, Орла и Хорька грабили всех без разбора.

Он шагал неспешно, не тревожась, что цель может выбрать иной путь, нежели на восток. К западу и северу лежат обширные степи сетийцев. Много дней пришлось бы брести на юг, прежде чем оказаться в поселениях Даль Хона и побережной конфедерации Канезе. Нет, лишь на востоке ждет гавань цивилизации — величайший из независимых городов-государств, сам Ли Хенг.

Опорный Тракт может быть знаменитым, раздумывал он, но в эти дни его нельзя назвать оживленным. Почти все путники оказывались местными фермерами. Путешествующие на дальние расстояния имели привычку сбиваться в караваны для защиты от налетчиков — сетийцев. Им важно было также охладить пыл великого зверя-человека, Рилландараса.

Добравшись до земель Тали, он нанялся охранником в группу купцов, пилигримов и бродяг. К сожалению, неделя пути не принесла встреч с ужасными сетийцами, и хозяйка каравана уволила половину охраны. Итак, он оказался безработным, дрейфуя в пыльном сердце пустоты.

В отличие от собратьев — наемников, за свою безопасность он не опасался. Будучи жителями Тали, они собрались на запад. Он же двинулся прежним путем, быстро обогнав растянувшийся, плохо организованный караван. Нападения кочевников и внимания легендарного чудовища он не страшился. Одинокий странник быстрее скроет свое присутствие. В отличие от недавних спутников, он не видел силы в числе: огромная шумная масса, лязг медной посуды, крики погонщиков, рев ослов и раздражающий скрип колес, по его мнению, могли лишь привлечь нежелательное внимание налетчиков.

Итак, он близок к Ли Хенгу, и где-то рядом, впереди или позади, бредет его цель. Парень, посмевший надсмеяться над ним... Точнее, успешно его обманувший. Этого нельзя стерпеть. Не Дорину Раву, которого еще никто не побеждал.

Второй день пути дал ему заметить дым над северной прерией, совсем недалеко от тракта. Он свернул туда, напрямик, чтобы разобраться. Пройдя несколько лиг в густой траве, обнаружил обширную полосу помятых, поваленных стеблей. Потом нашел мужской сапог. Подобрал и понял, что в сапоге осталась нога.

Другой караван, атакованный и вырезанный ночью. Вероятно, дикарями сетийцами. Были старые договоры, навязанные легионами Тали и запрещавшие грабеж вблизи дорог, но их теперь мало кто почитал. К тому же всегда есть отступники и разбойники. Но как близко это произошло от земель Хенга!

Пройдясь дальше, он сообразил: это вовсе не сетийцы, ни воинский отряд, ни разбойники. Фургоны и телеги были разодраны на части. Возможная добыча валялась в помятой траве: железные изделия, одежда, ломаные сундуки. На трупах остались личные вещи. Он помедлил, присев у одного тела. Единый взмах когтей разорвал грудь женщины, пройдя чуть не до позвоночника. Она лежала скособоченная — бедра уже не были на одной линии с плечами, внутренности разбросаны в грязи. Если органы остались на месте, то лишь потому, что дикие собаки, шакалы и вороны успели обожраться.

Он заметил золотые браслеты. Расстегнул и снял с тела. Вытер руки и продолжил путь. Похоже, предчувствия насчет близости проклятия Ли Хенга, людоеда Рилландараса не обманули его. Ворвался в караван как дикий хищник, каковым и был. Некоторые описывали его как гигантского волка, или гиену, или шакала. На взгляд Дорина, подробности были несущественны. Рилландарас — зверь, пожирающий людей... что еще нужно знать?

Он пинал ногами обломки. В одном месте пришлось перешагнуть оторванную руку ребенка. Шум заставил его развернуться, рука схватилась за перевязь. Один из предполагаемых трупов, солдат или караванный охранник, встал около перевернутого фургона. Дорин холодно следил за ним.

Заплетаясь ногами, сутулясь, парень — темнокожий, одежда и доспехи в крови — брел к нему. Тоже юный, мускулистый. Возможно, дальхонезец-полукровка. Длинные черные волосы повисли полуночным занавесом, и Дорин ощутил укол зависти - "на такого все девки западают, не иначе". — Рилландарас? — крикнул он.

Мужчина вежливо кивнул.

Нечто в этом небрежном согласии разозлило Дорина — слишком уж сильное самообладание. Он спросил, надеясь на случай: — Не видел никого еще, а?

Юноша снова кивнул. — Кто-то проходил, но я его не видел.

Теперь Дорин нахмурил лоб. — Говоришь загадками.

— Говорю правду. Никого не видел, но кто-то тут был. Гудел себе под нос.

"Это он! Гудел. Все сходится. Наверняка в Ли Хенг". — Он отвесил ответный поклон. — Спасибо.

Юный солдат подался вперед, внезапно оживившись. Махагонового оттенка лицо исказилось то ли неверием, то ли презрением. — Ты же не уйдешь вот так?

— Уйду.

Юноша раскрыл объятия, показывая на всё сразу. — Но мертвые... о них нужно позаботиться.

— Так заботься. Мешать не буду.

Еще один неровный шаг, лицо парня окаменело. Ладонь легла на окровавленную рукоять длинного меча. — Останешься и поможешь, или встретишься с Худом.

Руки Дорина потянулись к бедрам, где висели самые тяжелые ножи. Да что такое, все вокруг сбесились? Зверь-человек распространяет какой-то зловредный туман? — Подумай, дружище. Нет нужды начинать вражду. Мертвые мертвы. О них позаботятся вороны и шакалы.

Парень шагнул и Дорин отпрянул, охваченный недоверием — такой быстрый!

Однако юноша пошатнулся, задохнувшись от боли, рука схватилась за грудь, с которой свисали клочья порванной кольчуги и кожаной куртки.

Дорин расслабился, отняв руки от ножей. — Не пора ли тебе отдохнуть — или присоединишься к ним.

— Зверь может вернуться. Сказал, мы еще свидимся.

— Он ска... — Дорин застыл на месте. — Ты вышел на дуэль с Проклятием Квона? С Людоедом?

Парень обводил затуманенным взором горизонт, потирая грудь. — Мы сражались всю ночь.

Дорин откровенно рассмеялся, скаля зубы. "Похоже, думает, что я поверю". — Учись сдерживать ложь, дубина. Никто не выживал, встретившись с ним.

Взгляд собеседника был мрачен. — Мне плевать, что ты думаешь. Я знаю истину... и мне довольно.

"Истину? Религиозный тип. Наверное, фанатик. Вокруг него мертвецы. Может, его ранил другой охранник, когда он решил сбежать. Теперь придумывает более веселую историю". Дорин продолжал отступать. "Ну, пусть изобретет иную. Подумать только, клянется, что свиделся с Рилландарасом!"

— Я запомню тебя! — закричал вслед ему парень. — И оскорбления мертвым!

Дорин уже пробирался сквозь высокую траву. Последний взгляд назад показал, как охранник роется в рассыпанном добре, поднимает на ноги мертвую девочку.

Он отвернулся, качая головой. Оскорбления? Откуда этот тип? Настоящий провинциал. Он встал лицом к востоку. Два дня пути до Ли Хенга. Наверняка там он встретит настоящую гильдию ассасинов, его умения будут приняты достойно.

И там он найдет выскочку, мага из Даль Хона, и накажет за... за... Он замедлил шаг, бросив озабоченный взгляд на курящееся поле. "За оскорбление?"

Дорин вырос в Тали и отнюдь не был наивным парнем с фермы. Но, хотя его город на побережье был куда больше Ли Хенга, он отличался широким разбросом множества кварталов и районов. Ничего подобного знаменитым титаническим укреплениям. "Прочен как стена Хенга", говаривали даже в Тали и столице соседнего Квона, успешно и не очень распространявших свою власть на целый континент.

Весь последний день путешествия по торговому тракту эти стены высились над равнинами сетийцев, будто далекий горный утес. Или как огромная бородавка, сказал себе Дорин, не готовый отдать чужому городу дань еще не заслуженного восхищения. По сторонам колосились поля, в садах зрел щедрый урожай. Телеги с овощами, стада спешивших на бойню овец и свиней заставляли его сходить с дороги и уворачиваться.

Во многих полях виднелись груды камней, что его удивило. Он нагнал девушку с голыми, натертыми плечами; широкие корзины качались на коромысле, в них доверху были навалены коровьи лепешки.

— Эти груды камней в полях, — спросил он. — Зачем они?

Девица вздрогнула, выпучив испуганные оленьи глаза, почти не различимые среди нечесаных волос. Юная, удивительно юная для столь тяжкого труда.

— Камни..? — повторил он.

— Вы ж нездешний, — проговорила она протяжно, как все хенгезцы.

— Да. — Он не сказал, откуда родом. На деле, он был очень рад тому, что происхождение его трудно угадать: кожа среднего оттенка, не такая темная, как у дальхонезцев, и не оливковая, как у талийцев и канезцев. Не отличался он также излишней волосатостью и грузностью, как уроженцы Гриза и Анты.

— Прыг-дыры, — сказала она.

Он приблизился, поморщившись от вони. "Коровий свежачок, точно". — Прости?

Девушка боязливо глянула на окрестные поля. — Прыгайте туда, если он идет. Прячьтесь внутри.

А. Он. Зверь-человек. Рилландарас. Целое общество под осадой. Отсюда и эти стены. Всего лишь одна большая прыг-дыра. Вот теперь все видится в должной перспективе.

— Благодарю, дитя. "Дитя? Я сказал это?" Он сам едва старше. — Прошу, расскажи: зачем этот навоз? Что с ним делают там, в городе?

Густые черные брови полезли ввысь от нескрываемого удивления. — Как? Ну, его жгут. Вы ж не видели тут слишком много дерев, верно?

Жгут? Будто топливо? И на нем готовят? О боги, как мерзко...

Он обогнал девушку. "Дитя", кажется, вырвалось из симпатии. Он сочувствовал ей за тяжкую, изнурительную работу, он почти видел вероятного покупателя: старый, жирный, пялится на нее и говорит, что готов набросить пару грошей, если будет... сотрудничать. А она, отчаянно желая облегчить тяготы родителей, соглашается.

Разве можно не посочувствовать такой бедности?

Но иной, более циничный голосок предложил второй сценарий: расчетливые мать и отец отлично сознают, что ждет дочку номер четыре, но гонят ее безжалостно, предвкушая щедрые доходы от уступчивости. Как знать, где он точнее угадал истину?

Или ни так, ни эдак. Возможно, дочка сама выбила себе такую работу и, едва избавившись от пахучего груза, станет бродить по хлопотливым улицам города, удивляясь, вдохновляясь, жалея, что вырвалась лишь на денек.

Кто знает? Не он.

Не этот молодой человек, довольно на нее похожий. Его продали из деревни в Тали в ученики к типу, научившему лазать по стенам, протискиваться в узкие проходы и метать ножи. Тощий оборванец, коего загнали в узкий переулок, а он обернул ярость и гнев и крошечные клинки против двух стражников в доспехах, и той ночью нашел истинное свое призвание...

Но хватит, хватит.

Теперь тракт облепили хижины, а также загоны для скота, рынки и склады. Без сомнения, по ночам они пустеют. Ворота маячили впереди: толстые, три роста высотой и едва открытые, словно выражали презрение или страх. Он замедлился, чтобы встать в очередь после фургона, нагруженного дешевыми одеялами, глинобитной посудой и листами меди.

Как и ожидалось, двое стражников практически толкнули его вперед, стремясь выбить неформальные налоги и дани с несчастного торговца. Миновав стражу, он подхватил пару груш из корзины конфискованного товара и вошел в Хенг незаметно и невозбранно.

1234 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх