Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лягушка-путешественница. Часть 3


Опубликован:
26.11.2016 — 12.03.2017
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Слушаюсь, госпожа, — понимающе кивнула невольница. — Я мигом.

Едва она вышла за ворота, как раздался голос Тервии:

— Госпожа Юлиса там?

— Да, госпожа Картен, — ответила Риата.

Насторожившись, Ника на всякий случай встала. Плохо, если при разговоре супруга консула будет смотреть на неё сверху вниз.

Но прежде чем войти, хозяйка дома долго прощалась с мужем, который обещал ей продолжить поиски. Только когда за ним захлопнулась калитка, женщина зашла в конюшню, первым делом спросив без особого интереса:

— Как чувствует себя ваш варвар, госпожа Юлиса?

"Он скорее ваш, чем мой", — с неприязнью подумала путешественница.

— Ему нужен лекарь.

— Я послала Мышь за Пол Таком, — сообщила Тервия. — Он живёт неподалёку и скоро будет здесь.

— Спасибо, госпожа Картен, — поблагодарила девушка.

— Мой муж разрешает вам пожить у нас ещё тридцать дней! — надменно и торжественно, словно великую милость, объявила супруга консула, гордо вскинув подбородок. — Но потом вы должны покинуть Канакерн, не зависимо от того, отыщите свою служанку или нет.

— Если даже я узнаю, где искать Паули, то все равно уйду из вашего дома в оговорённый срок, — уточнила свою позицию Ника. — А если не найду ничего, то уеду из города.

Немного подумав, собеседница кивнула.

— Думаю, господин Картен не станет возражать. Конечно, если вы отдадите ему письмо.

— Разумеется, в тот день, как уйду из вашего дома, — согласилась девушка. — И передайте, что оно будет написано так, как надо.

— Но вы ни в коем случае не должны распускать сплетни о нашей дочери! — нахмурилась Тервия. — Иначе...

Её молчание говорило красноречивее всяких слов.

— Не сомневайтесь, госпожа Картен, ваш супруг мне уже всё объяснил, — успокоила её путешественница, потрогав внезапно заболевшую шею. — Я буду искать только свою служанку.

"А ради вашей дочери пальцем не пошевелю", — мстительно закончила она.

Возможно, женщина собиралась высказать ещё какие-то пожелания, но тут в ворота забарабанили, и донёсся взволнованный голос Приска Грока.

Госпожа Картен торопливо вышла во двор. Ника собиралась последовать за ней, но вовремя вспомнив о синяках, так эффектно украшавших шею, решила остаться в полутёмной конюшне.

— Госпожа Тервия! — вскричал племянник. — Какой ужас! Я только вчера вечером узнал! Бедная, бедная Вестакия! Кто мог совершить такое злодейство?

— Есть какие-нибудь новости, госпожа Тервия? — спросил другой голос, и у путешественницы перехватило дыхание.

— Вот батман! — от волнения по-русски выругалась Ника, и мысли её заметались, как тараканы по кухне. — "Что он подумает, увидев меня в таком виде?! И чего припёрся ни свет ни заря!?".

— Увы, нет, господин Румс, — со вздохом ответила хозяйка дома. — Муж сказал, что сегодня стражников направят в Рыбное место и Скалтову долину. Быть может, там кто-нибудь что-нибудь знает о нашей дочери?

Когда кто-то взялся за ручку ворот, девушка в панике забилась в угол. Вдруг судьба смилостивится над ней, что никому не придёт в голову распахивать обе створки, и Румс не увидит позорных пятен на её горле?

Прижимая к груди тёмный комок, бесшумно вошла невольница.

— Возьмите, госпожа, — быстро проговорила она, протягивая свёрнутую накидку.

— Ой, спасибо, Риата! — облегчённо выдохнула Ника, готовая в этот миг расцеловать сообразительную рабыню.

Путешественница закутала голову, перебросив один конец покрывала через плечо на манер шарфа, таким образом надёжно скрывая шею от нескромных взглядов.

— А что с раненым варваром? — поинтересовался Румс.

— Ему плохо, — доложила будущая тёща. — Но я послала за лекарем.

— Я хотел бы на него посмотреть, — попросил десятник конной стражи.

— Пройдите сюда, — радушно пригласила госпожа Картен.

Когда они вошли в конюшню, девушка, поджав колени, скромно сидела возле тяжело дышавшего ганта.

— Ваш варвар что-нибудь рассказал, госпожа Юлиса? — поинтересовался Румс, опускаясь на корточки и вглядываясь в бледное лицо Орри.

"И чего они все решили, будто он мой?" — раздражённо подумала девушка.

— Почти ничего.

— Эй! — стражник легонько ударил его по щеке. — Как тебя зовут?

— Орри, — подсказала путешественница, недовольная таким беспардонным обращением с раненым.

— Орри! — кавалерист хлестнул ганта по лицу.

Возмущённо охнув, девушка подалась вперёд, собираясь прекратить подобное издевательство, но тут гант неожиданно открыл глаза, прошептав:

— Кто ты?

— Румс Фарк десятник конной стражи Канакерна и жених госпожи Вестакии Картен, — представился молодой человек. — Кто тебя ударил? Как ты оказался в порту?

— Не знаю, — одними губами прошелестел варвар. — Не помню.

— Оставьте его в покое, господин Фарк! — рассерженной кошкой зашипела Ника. — Вы же видите, он очень слаб.

Десятник предостерегающе поднял руку, призывая её к молчанию.

— Вы пришли в город со служанкой госпожи Юлисы?

— Да, — выдохнул гант.

— Что с вами случилось? — продолжал допытываться Румс.

Орри прикрыл глаза.

— Эй! — новый шлепок по щеке вырвал его из забытья. — Твой рассказ может помочь найти мою невесту и служанку госпожи Юлисы. Я знаю, что настоящие мужчины не боятся смерти. Но ты же не хочешь умереть напрасно?

Бледные губы юноши дрогнули в подобии улыбки.

— Дайте воды! — приказал десятник конной стражи.

Но девушка не доверила ему Орри и сама поднесла плошку с разбавленным вином к пересохшему рту раненого.

Сделав глоток, тот проговорил:

— Мы встретили Крека Палпина и Ильде.

— Кого? — негромко спросил кавалерист, взглянув на Нику.

— Матроса господина Картена и его жену из племени гантов, — быстро пояснила та.

Понимающе кивнув, Румс наклонился к раненому.

— Крек Палпин нас в гости пригласил, — еле слышно пробормотал тот.

Он закрыл глаза и тут же открыл их.

— Мы у них не долго пробыли. Поговорили, выпили... Пошли к дому Картена. Заблудились. Встретили воинов. Паули у них дорогу спросила... Потом... Кажется, там повозка стояла... неправильная... и какие-то люди.

— Где, сколько? — резко спросил десятник конной стражи.

— Не помню, — лицо Орри перекосила страдальческая гримаса. — Ничего больше не помню.

— На! — голова юноши дёрнулась от хорошей плюхи. Однако закатившиеся куда-то под лоб глаза и не подумали возвращаться обратно.

Румс замахнулся ещё раз. Но пылавшая праведным гневом Ника сумела перехватить руку кавалериста и бестрепетно встретила его рассерженный взгляд.

— Хватит, это не поможет. Вы же видите, он без сознания.

Молодой мужчина криво усмехнулся. Поспешно разжав пальцы, девушка отпрянула, поправляя накидку.

На какое-то время в просторном помещении наступила напряжённая тишина.

— Может, мне раненого в усадьбу отвезти? — нарушил молчание Приск Грок. — Там его невеста и другие женщины. Есть кому присмотреть.

Заметив колебания на лице хозяйки дома, гостья решительно замотала головой.

— Ни в коем случае! Он же умрёт ещё по дороге. Дайте ему хотя бы немного отлежаться.

— Среди своих болячки быстрее проходят, — продолжал племянник, поглядывая на тётушку. — Они переживают сильно. Просили господина Картена поискать его в городе. А у того такое горе приключилось.

Мужчина тяжело вздохнул.

— Надо узнать, что скажет лекарь, госпожа Тервия, — веско заявил Румс Фарк. — Вдруг варвара вообще лучше с места не трогать?

— Ты сюда его невесту привези, господин Приск Грок, — наконец высказалась хозяйка дома и добавила, глядя на гостью с ехидной усмешкой. — А то у госпожи Юлисы ни одной служанки под руками не осталось. Одеть некому.

— Тогда уже завтра? — просительно уточнил племянник. — Сегодня засветло не успеть. А после того, что случилось, вечерами ездить боязно.

— Хорошо, — кивнула женщина и предложила. — Пойдём, взглянем на то, что ты привёз.а

— Всё, как вы заказывали, госпожа Тервия, — почтительно, даже с некоторым подобострастием сказал Приск Грок. — Сыр, масло, виноград.

В воротах женщина остановилась, выжидательно посмотрев на Румса.

— Я хочу дождаться лекаря, — проговорил тот, поудобнее устраиваясь на кое-как оструганных досках.

Дёрнув плечиком, супруга консула бросила настороженный взгляд на гостью, и сжав губы в нитку , вышла. Вскоре её командный голос уже раздавался возле кладовки.

— Госпожа Юлиса, — обратился к девушке десятник конной стражи. — Вы ничего нового не вспомнили про ту ночь?

Вначале она собиралась сделать вид, будто не понимает о чём речь, но быстро передумала. Не стоит разыгрывать дурочку перед этим мужчиной. Тем более, ей почти не придётся врать.

— Увы, господин Фарк, я слишком крепко спала.

— А ваша рабыня? — задал собеседник неожиданный вопрос.

Насколько знала Ника, канакернцев не слишком интересовали мнения и впечатления говорящих орудий труда. Видимо, сынок консула всерьёз решил разобраться в исчезновении свой невесты. И что теперь делать? Ответить за Риату? Или дать возможность её допросить?

Ещё вчера она бы, не задумываясь, позволила рабыни это сделать. Но теперь, когда отношения с невольницей испортились не на шутку, стоит ли рисковать? Впрочем, Риата хоть и стерва, но баба умная, и вряд ли станет ещё больше злить хозяйку. Поэтому, пожав плечами, путешественница спокойно предложила:

— Спросите у неё сами.

Рабыня госпожу не подвела. Нацепив маску робкого и до крайности забитого существа, она мямлила, запиналась, перескакивала с одного на другое, вызывая нарастающее раздражение собеседника, но так и не сказала ему ничего конкретного. Окончательно разозлиться десятнику конной стражи помешало появление лекаря.

Ника ожидала увидеть почтенного седобородого старца, облачённого в какой-нибудь балахон, как у Колдуна из племени Детей Рыси, или в мантию, подобную той, что носили киношные волшебники. Поэтому вид жизнерадостного, полного мужчины, лет сорока, в сине-зелёном хитоне её сильно разочаровал. Впрочем, чёткие распоряжения и умелые действия Пол Така вернули ему уважение девушки.

Перво-наперво он приказал распахнуть настежь ворота, впустив в помещение солнечный свет. После чего с помощью молчаливого раба снял неумело наложенную Никой повязку, предварительно обильно смочив её бледно-жёлтым раствором. Так, что пациент даже не поморщился, когда отрывали присохшую ткань.

— У тебя крепкие кости, — говорил лекарь, прикладывая к ране завёрнутый в широкий лист комок неприятной зеленоватой кашицы. — Только череп варвара может выдержать такой удар.

— А вы знаете, чем били, господин Пол Так? — с надеждой спросила девушка, надеясь, что собеседник обладает ещё и познаниями в судебной медицине.

— Только не мечом, госпожа, — рассмеялся местный эскулап. — Дубиной, возможно?

— Он выживет? — поинтересовался Румс.

— Не знаю, — неопределённо пожал покатыми плечами толстяк. — Рана не опасная. Но Такера наслала лихорадку. С ней справиться труднее. Надо бы принести жертвы Пелксу и Нолипу. А нужные лекарства я оставлю и расскажу, как их принимать.

— Его можно отвезти за город? — задала свой вопрос Тервия.

— Лучше подождать, пока спадёт жар, госпожа Картен, — нахмурился Пол Так.

Десятник конной стражи поднялся.

— Я ещё зайду, Орри. Быть может, ты все-таки ещё что-нибудь вспомнишь?

— Постараюсь, господин Фарк, — попробовал улыбнуться гант.

Попрощавшись с хозяйкой дома и гостьей, Румс ушёл.

А лекарь тем временем выкладывал из кожаного мешка пучки трав, корешки, кусочки коры, рассказывая Риате, как всё это следует смешивать, заваривать и давать раненому. Ника тоже прислушивалась, зная безалаберный характер рабыни.

Хозяйка дома поинтересовалась, всем видом демонстрируя крайнюю степень нетерпения:

— Сколько вы возьмёте за лечение, господин Пол Так?

— Лекарства нынче дороги, госпожа Картен, — скорбно вздохнул толстяк, не глядя на женщину. — Да и случай тяжёлый. Видите, сколько времени я с вашим варваром провозился? Меньше двадцати риалов никак нельзя.

Тервия удивлённо вскинула подведённые брови. Предупреждая её возмущение, эскулап поспешно добавил:

— За эти деньги мой раб будет каждый день менять повязку.

После непродолжительного спора, супруге консула удалось сбавить цену до тринадцати монет, которые она одну за другой положила в угодливо подставленную руку с чёрной траурной каймой под ногтями.

— Всё запомнила? — строго спросила Ника у рабыни.

— Всё, госпожа, — озабоченно пробормотала Риата, с тоской разглядывая разложенные по полу ингредиенты будущих отваров.

— Не перепутай! — погрозила кулаком путешественница. — Иначе, точно продам!

И не слушая привычных оправданий, вышла из конюшни.

— Эй, Терет! — громко крикнул она, оглядев двор. — Где ты прячешься?

— Что вам нужно, госпожа? — выглянул из сарая привратник.

— Дверь за мной закроешь! — приказала девушка. — Да не уходи далеко, я скоро вернусь.

— Но госпожа Картен... — растерянно пробормотал старик.

Не обращая внимания на лепет раба, она выскочила за ворота, поправив накидку. Увидев удалявшиеся фигуры лекаря и его невольника с мешком за плечами, Ника подтянула подол и бросилась в погоню.

— Господин Пол Так! — закричала путешественница, отбежав от дома Картенов. — Господин Пол Так!

Услышав своё имя, толстяк остановился.

— Подождите, господин Пол Так.

Оправив платье, девушка пошла к нему скорым шагом.

— Вам что-то нужно, госпожа? — без малейшего удивления поинтересовался лекарь.

— Ваша помощь.

— Так, так, — понимающе закивал мужчина, и чтобы не мешать редким прохожим, поманил её к глухой, сложенной из плоских камней, стене.

Там, отступив на шаг, критически оглядел Нику с ног до головы, задержав взгляд на животе.

— Срок большой?

— Чего? — не поняла собеседница.

— Давно?

— Что давно? — окончательно растерялась девушка.

— Последний раз кровь когда была? — понизил голос лекарь, буравя её пристальным взглядом светло-карих глаз.

— А вам что за дело? — отстранилась путешественница. — "Неужели извращенец попался, а по виду не скажешь?"

Настала очередь удивляться эскулапу.

— Но вам же нужна моя помощь. Не так ли?

"Он решил, что я беременна и хочу с его помощью избавиться от ребёнка!" — догадалась Ника, и не удержавшись, рассмеялась, замахав руками.

— Простите, господин Пол Так. Вы меня не так поняли. Я хочу у вас кое-что узнать.

— Вот как? — вскинул брови толстяк. — И что же вас интересует?

— Правда ли, что вы лучший лекарь Канакерна? — девушка решила, что для начала лесть будет совсем не лишней.

И не ошиблась.

Положив руки на пояс, собеседник важно кивнул непокрытой головой, ещё сильнее выпятив брюхо.

— Это так, госпожа. Не знаю вашего имени.

— Ника Юлиса Террина, — представилась путешественница и спросила. — И вы, наверное, знаете все лекарства и снадобья.

— Ну, не все, — Пол Так решил все же проявить скромность. — Но больше, чем кто-нибудь в городе. Вы сами заболели, госпожа Юлиса, или мечтаете кого-нибудь приворожить?

1234 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх