Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Я могла только надеяться на то, что не все ночи будут похожими на эту. Неужели бытие героев предполагает, что я больше буду скучать, чем сражаться?
Я хотела наработать себе репутацию до того, как взяться за кладбище кораблей. Я подняла машину в воздух так, словно она ничего не весила, так что, возможно, я могла бы рвать на части корабли и топить их, или куда-нибудь переносить. Я могла бы заняться этим даже сейчас, но чувствовала себя слишком неуверенной для этого.
После того, как я приземлилась в переулке за моим домом, я медленно поплыла в сторону своего двора. Защёлка на внутренней стороне калитки отворилась, и я молча проплыла внутрь дворика, закрывая за собой калитку. Вскоре я была у себя дома, плывя вверх по лестнице, и затем начала снимать своё обмундирование с помощью способностей и заставляла его плавать вокруг себя. Это была хорошая тренировка для разработки многозадачного режима у моих способностей, и это было гораздо быстрее.
Как же круто было раздеваться, при этом не напрягая ни одну мышцу.
Я залезла в кровать и расслабилась, но сон всё не приходил. Я была глубоко разочарована. Неужели это всё?
Но как только мои глаза закрылись, я застыла.
Я могла слышать шёпот. Я не могла разобрать, что он говорил, но отчётливо его слышала. Это звучало почти так, будто звук исходил из-за стен.
Быстрая проверка с помощью своих сил сообщила мне, что отец находился в своей комнате в одиночестве; не то, чтобы я ожидала, что его там не будет. Больше в доме не было никого.
Но шёпот продолжал слышаться от стен.
Я вылезла из кровати и прислушалась. Казалось, что шёпот исходил прямо над моей головой. Накинув халат, я осторожно выскользнула из комнаты.
Мне казалось, что звук доносится откуда-то из чердака. Я спустилась в прихожую и медленно потянула люк в потолке, без жутких скрипящих звуков, которые он бы издавал, попытайся я сделать это руками.
Я не заморачивалась с тем, чтобы забираться вверх по лестнице. Вместо этого я просто влетела в открытый люк. Надеюсь, это не окажется крыса или колония жуков. Я ненавижу думать, будто нахожусь в окружении чего-то подобного.
Чердак был набит хламом моих родителей, который накопился с момента их свадьбы; большая часть хлама была таковой ещё до моего рождения. Теперь шёпот, казалось, звучал громче, и когда я проплывала по чердаку сквозь пыль, которая покрывала вещи родителей, я начала покашливать, из-за чего она продолжала взлетать в воздух.
Я потянулась рукой в шнурку от выключателя и включила свет. Лампочка была старой и мигала, и я напомнила себе, что нужно будет заменить её, как только представится такая возможность. Папа никогда не был особо хорош в домашних делах, а теперь, когда он пребывал в депрессии, было совсем мало шансов на то, что он позаботится об этом вопросе сам.
Звук шёл от большого сундука в углу, которого раньше я не видела. Он был окован железом и закрыт на тяжёлый замок, но для меня это не было настоящим препятствием. Я чувствовала весь механизм замка, и секундой спустя от расщёлкнулся. Сундук тут же распахнул свою крышку.
Я едва могла видеть сквозь темноту; моя тень заслонила содержимое сундука, стоило мне к нему подойти.
Однако я чувствовала, что внутри сундука есть что-то металлическое. С легчайшим усилием я отлевитировала вещь, что лежала на самом верху, поближе к себе.
Это был красный шлем.
— Наконец-то, — шёпот сформировался в чёткие слова.
— Что? — удивилась я. Это что, был какой-то тинкертех коммуникационного устройства из того периода жизни мамы, когда она была членом организации Люструм
* * *
*?
— Твой дурак-отец пытался спрятать меня за этими замками, но он не хотел насовсем лишать тебя законного наследства.
— Что? — спросила я опять, чувствуя себя крайне глупо. Это шлем пытался поговорить со мной? Я разговариваю со шлемом?
— Ты не узнаёшь меня, внучка? — произнёс голос. — Я то, что осталось от твоей настоящей семьи, даже если я всего лишь бледная тень человека, которым когда-то был.
—
* лягушка в катушке: https://www.youtube.com/watch?v=lEpZhkoK — 8
** to make a difference идиоматическое выражение, у которого есть достаточно много примерно одинаковых по смыслу переводов. Можно перевести также как "чтобы изменить ситуацию, внести свой вклад, сделать мир лучше, изменить мир, добиться перемен, сделать что-то значимое" и так далее.
* * *
как выглядит можно посмотреть здесь: https://yandex.ru/images/search?text=Dodge%20Charger ну или просто самостоятельно вбить Dodge Charger в гугл или яндекс
* * *
в тексте используется идиоматическое выражение "with a ten foot pole", перевести которое также можно "даже не собираюсь на это смотреть/приближаться к этому", "могу обойтись без этого". Если переводить предложение "I didn't want to touch that one with a ten foot pole" дословно, то это можно перевести как "я не хочу прикасаться к этому даже 10-футовой палкой".
* * *
*в тексте использовано выражение "Mom's Lustrum days". Спасибо неизвестному пользователю, что дал ссылку на англовики, которая объяснила ситуацию. Люструм — кейп, которая была лидером крайне агрессивного феминистско-религиозного движения, члены которого доходили до избиений, убийств и прочего членовредительства. Аннет Эберт также недолгое время принадлежала этому движению.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|