Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Наблюдая за учениками, Роупер заметила, что Трейси Дэвис отложила перо сразу после Софи, и вытащила из кармана письмо. По мере чтения ее лицо белело — она закусила губу до крови и, казалось, что вот-вот расплачется.
— Все свободны, — холодно произнес профессор Снейп, заканчивая урок на полчаса в связи с прибытием иностранных гостей. Пергаменты поплыли к нему на стол, повинуясь взмаху палочки. Раздались стоны тех, кто не успел закончить.
— Я не ответил на последние десять вопросов, — громко жаловался Симус Финниган Дину Томасу.
— Не только ты, — ответил тот.
Софи, дождавшись подруг, направилась в спальню, чтобы отнести сумку и учебники, как требовалось в объявлении. Парни же пошли в тайную комнату.
'Конечно, им же не нужно прихорашиваться', — с усмешкой подумала она.
Девочки желали произвести хорошее впечатление на иностранцев во время встречи с ними перед началом праздничного пира.
— Смотри куда прешь! — процедила сквозь зубы Миллисента, столкнувшись в дверях с Дэвис. Сумка Булстроуд с громким стуком свалилась на пол. Трейси кинула на нее злой взгляд, комкая пергамент в кулаке, и бросилась прочь.
— Оборзела, — возмущено высказалась Пэнси. — Нужно ей напомнить ее место... А то больше полугода на нее не обращали внимания...
— Точно, — Миллесента подняла сумку. — Даф, Софи, вы с нами?
— Чем нужно, помогу, — кивнула Гринграсс.
— Много чести мстить ей, — фыркнула Роупер. — Вот за что-то более серьезное, то пожалуйста, можете на меня рассчитывать, но не сейчас.
— Как хочешь, — Булстроуд не настаивала. Впрочем, так же и Софи их не отговаривала.
...Громадные кареты, запряженные золотистыми пегасами с красными глазами, не могли не произвести впечатление. Директриса Шарбатона мадам Максим статью ничем не уступала Хагриду. А вот герб французской школы, который красовался на дверце кареты, был самым обычным: скрещенные палочки, выпускающие три золотые звезды.
Корабль Дурмстранга напоминал облезлый скелет, а ученики, закутанные в меха, с одинаково хмурыми лицами казались сухими и не улыбчивыми людьми. Правда, первое впечатление быстро развеялась во время трапезы на праздничном пиру.
Сняв тяжелые шубы, студенты расселись за столом Слизерина, озираясь с любопытством. В отличие от шарбатонцев, они оказались дружелюбным волшебниками, легко шедшими на контакт.
К преподавателям и иностранным директорам присоединились Крауч и Бэгмэн. Первый был безэмоционален, а второй без сомнения наслаждался вниманием и вкусной едой.
Софи перевела взгляд на Гарри. Он разговаривал с Виктором Крамом и еще двумя парнями со сложно произносимыми именами. Они обсуждали различия в школьных предметах.
— У нас не преподают темные искусства, — жаловался Драко, сидящий возле Шафика.
— А демонстрация непростительных на четвертом курсе тогда что? — фыркнула Софи, не выдержав. — Империо мы на себе все прочувствовали. Движение палочки для их сотворения мы видели, как и формулы. Для способного ученика этого достаточно, чтобы научится.
— Вы не шутите? — нахмурился, кажется, Поляков.
— Чистая правда, — подтвердил Гарри.
— Так и верь слухам, что у вас не приемлют темные искусства, — покачал головой Крам, говоря на ломаном английском.
— Они правдивы до определенной степени. У нас делается акцент на защиту от них, а не обучают как их использовать, — пояснил Поттер.
— Как думаете, кто будет чемпионом Хогвартса? — перевела тему темноволосая и черноглазая студентка Дурмстранга Анна Макарова. Она была удивительно красива — не один мальчик на нее заглядывался. Но та смотрела только на Гарри. И ее взгляд очень не понравился Софи.
— Поттер, — без сомнений произнес один из старшекурсников, прислушивающийся к их беседе. Гарри еще в сентябре сообщил не только друзьям о своем желании поучаствовать в соревновании.
— А как же возрастная линия? — поинтересовался Крам, наворачивая пирог с почками.
— Для него это не преграда, — с улыбкой высказался Люсьен.
— У меня нет сомнений, что Кубок выберет Гарри, — добавил Тео.
Софи промолчала, но была согласна с ними.
— Да? — улыбнулась Анна, и у Софи появилось острое желание попрактиковать на ней круциатус. Несколько мальчиков уставились на Макарову, как на вкуснейший десерт. — Если так, то я первая тебя поздравлю.
— Ловлю на слове, — ответил Гарри. И Роупер с довольством отметила, что он не попал под очарование Макаровой. Однако, к сожалению, ту это не расстроило, а раззадорило.
Ужин вскоре подошел к концу. Попрощавшись с новыми знакомыми (им нужно было идти на корабль) слизеринцы направились в подземелья. Софи, засыпая этим вечером, подумала, что стоит обучиться еще нескольким проклятиям, способным хорошенько подпортить личико одной наглой особы. Чтобы разнообразить арсенал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|