— Да, — кивнул я. — А что насчет местных обычаев?
— При знакомстве мы жмем руки или касаемся правыми плечами, вот так, — она изогнулась и коснулась моего плеча. Ее лицо и волосы оказались так близко, что я почувствовал аромат духов. Очень приятный запах, я невольно потянулся за девушкой, когда она отстранилась.
— Что это вы? — спросила она, смутившись.
— У вас замечательные духи, — ответил я, садясь прямо и выпрямляя спину. Всегда забываю выпрямлять спину, а Бэйр говорит, это очень важно. — Вы давно гуляете? — спросил первое, что пришло мне в голову.
— Не так чтобы очень, я вышла меньше часа назад.
— Это очень красивый город. Я хотел бы посмотреть на что-нибудь... особенное. Не подскажете, где это?
— Здесь много чего есть.
— А вам что нравится?
— Эммм... — Шарлотта прикусила нижнюю губу, задумавшись. Это выглядело очень мило... она вообще очень красивая девушка. Особенно когда задумывается. — Есть одно место, возле которого я могу ходить часами, — призналась она. — Если хотите, я вас к нему отведу.
— Это было бы здорово!
Шарлотта вывела меня из парка, и мы пошли по улицам города, болтая о каких-то пустяках. За разговором мне все вокруг казалось куда более оживленным и приветливым, чем раньше. На улицах, куда она меня вывела, появились нарядно одетые прохожие, они ходили парами или компаниями, веселились. И я тоже шел не один, разговаривал и улыбался. Я тоже стал частью этого города.
Новая знакомая рассказала мне историю города, и о некоторых семьях, чьи дома мы встречали. Оказалось, что здесь вывески над дверью — пик моды. Каждая семья сама делает себе эскиз и отправляет его резчику, тогда он вырезает табличку, и все соседи в округе знали, что за семья живет за конкретной дверью.
Мы подошли к застекленной витрине бакалейной. Внутри играла музыка и горели приглушенным оранжевым светом лампы, за маленькими круглыми столиками сидели посетители, запивая пирожные чаем. В воздухе разливались звуки неторопливых бесед, а запах из открытого окна кухни шел такой, что у меня задрожало под коленками.
— Обожаю это место, — призналась Шарлотта. — Если бы не фигура, каждый день бы здесь сидела!
— Царство корицы, глазури и сахарной пудры... нежные бисквиты, хрустящее тесто, песочное печенье... О, да, лучшее место в городе должно пахнуть именно так! — согласно кивнул я, вдыхая ароматы полной грудью. Хорошая выпечка, как же мне этого не хватало в путешествиях!
— Любите сладкое, господин граф? — девушка посмотрела на меня с лукавой искрой в глазах.
— Зависит от настроения. Я больше люблю готовить, а не есть, — признался я.
— Готовить!?
— Да, думаю, я хорош в этом деле. Судя по стряпне тех, кого я встречал за время путешествия, я бы мог обставить всех людских поваров.
— Людских? — Шарлотта растерялась, но по ее глазам было видно, что мои слова ее ничуть не удивили. Было сложно, понять, что она такое разыгрывает, но я с таким уже сталкивался и знал своего врага в лицо: это была вежливость. — А вы... вы ведь не человек?
— Я могу быть кем угодно.
— Я не очень понимаю, о чем вы, если честно...
— Это не так важно, кто я, на самом деле, — я решил не пугать ее и не говорить, кто я такой. Тем более, Арланд просил не распространяться насчет обстоятельств моего рождения и воспитания.
Постояв еще немного у бакалейной, мы продолжили прогулку. Шарлотта показывала мне памятники и значимые в городе здания, при этом девушка успевала болтать обо всем на свете. От интересующей меня истории города мы перешли на недавнюю интригу, связанную с ссорой двух старших домов, затем Шарлотта рассказала мне последние новости, а потом стала осторожно выспрашивать у меня, кто я и откуда. Я заметил, что она сильно расстроилась, когда узнала, что я скорее всего уеду через несколько дней.
Наша прогулка закончилась тем, что я проводил Шарлотту до ее дома и, поцеловав ей на прощание руку, отправился на поиски ближайшей подворотни. Найдя достаточно темную, я превратился в голубя и полетел к гостинице.
Был второй час ночи и Бэйр, наверное, уже спала, но я все равно решил зайти к ней в комнату. Иногда она засиживалась допоздна со своей старой тетрадкой, и с ней можно было поговорить, но в этот раз, к моему удивлению, я не застал ведьму, ее номер был пуст.
Поднявшаяся было тревога быстро улеглась, я понял, что произошло, и вышел в коридор. Раздельные комнаты для комфорта... ну да, ну да.
Чувства, от которых я почти избавился за время прогулки с Шарлоттой, накрыли с прежней силой, и я отправился спать к себе, зная, что еще долго не смогу уснуть.
Сперва я снова думал о Бэйр и о том, что мне надо искать свой путь в жизни, который пойдет рядом с ее дорогой и дорогой Арланда, но потом позволит мне оставить их. Однако эти сложные мысли быстро вытеснили более приятные: я стал думать о Шарлоте, о том, что она рассказывала, и том, что я сам сегодня видел.
Я будто подсмотрел в окно чужого дома: люди, которых я увидел сегодня вечером, жили совсем иначе, чем я. Они росли под теплом светлом собственного дома, с родителями, ходили в школу и домашних животных, играли с друзьями, и самая страшная их проблема — это выбор платья или расчет с банкиром. Они ломают головы над тем, что приготовить на ужин, и понятия не имеют, каковы на вкус змеиные яйца, которые приходится есть, загибаясь от голода в пустыне, потому что двухметровый царевич полукровка сожрал все припасы... Я впервые увидел ту размеренную обычную жизнь, о котором так часто думал, но которая обходила меня стороной, сколько я себя помню.
Наверное, мне стоит встретиться с Шарлоттой завтра, попробовать увидеть еще что-нибудь, пока есть возможность. Бэйр собиралась заняться продажей зелий, и я буду ей помогать, но вряд ли она заставит меня весь день быть с ней. Помогу ей и буду свободен, тогда и зайду за Шарлоттой.
Я проснулся от того, что слуга постучал в мою дверь три раза: сигнал, обозначающий приглашение на завтрак. Быстро приведя себя в порядок, я отправился вниз, в столовую. Арланд и Бэйр сидели рядышком за одним столом и о чем-то довольно шептались.
— Как вчера прогулялся? — спросила ведьма с таким искренним участием, что у меня отпало всякое желание ворчать по поводу вчерашнего.
— Хорошо, спасибо, — ответил я, усаживаясь напротив них. — Это красивый город.
— Да, тут здорово, — согласилась Бэйр, выглянув за окно, где по мощеным улочкам прохожие спешили на работу. — Даже жаль уезжать.
— Уже!? — я так расстроился, что даже не посчитал нужным это скрывать.
— Арланда направили чуть дальше за город, в фамильный особняк. Там сейчас находится предполагаемый одержимый, — рассказала ведьма. — Я решила, что нам лучше поехать вместе, во-первых, потому что может понадобиться наша помощь, во-вторых, потому что в городе не так-то легко будет найти покупателей на зелья.
— Значит, мы уезжаем сегодня? — повторил я, мысленно прощаясь со всеми своими планами насчет прогулки с Шарлоттой.
— Что-то не так? — Бэйр взяла меня за руку и от ее прикосновения стало легче. — Ты не хочешь ехать?
— На самом деле да, — признался я, посмотрев на нее, потом на Арланда. — Вчера я познакомился с одной девушкой, и мы договорились встретиться снова сегодня. К тому же, я хотел найти себе какую-нибудь работу... хотя бы на пару дней.
— Ты познакомился с девушкой? — они удивлено переглянулись, и беспокойства в этой переглядке было куда больше, чем должно вызывать такое простое событие.
— И кто она? — осторожно спросила ведьма, повернувшись ко мне.
— Ее зовут Шарлотта, она дочь городского судьи. Я хотел встретиться с ней сегодня после того, как помогу вам с работой. Но все отменяется, не так ли? — я вопросительно взглянул на них обоих.
— Это замечательно, что ты познакомился с девушкой, особенно то, что она дочь городского судьи, — произнесла Бэйр так медленно, будто слова давались ей с трудом. Под конец фразы она взглянула на Арланда, словно приказывая ему сделать что-то.
— Эм... — Арланд растерянно взглянул на меня. — И... что у вас с ней было?
— Она водила меня по городу и рассказывала о интересных местах здесь.
Бэйр облегченно вздохнула.
— Тебе она понравилась? — спросила ведьма, вновь улыбнувшись.
— Она милая, — я пожал плечами.
Арланд тоже улыбнулся и опять странно взглянул на Бэйр. В этом взгляде было столько нежности и тепла, будто он смотрел на маленького пушистого котенка, а не на растрепанную ведьму.
— А знаешь, братец, поездка в деревню займет не меньше трех суток, — заметил он, снова повернувшись ко мне. — Ты можешь остаться здесь, а мы с Бэйр поедем... На самом деле, я могу поехать и один: помощь мне не понадобится. Вы можете остаться и вместе погулять по городу. Бэйр, ведь ты вчера говорила, что хочешь здесь все осмотреть.
— Я мог бы познакомить тебя с Шарлоттой, — предложил я.
— Хм, — Бэйр задумалась. Пока она думала, к нашему столу подошла служанка и, поздоровавшись, вручила нам по картонному листочку, где были написаны блюда и цены на них.
— Очень удобно! — заметил я, просмотрев листочек. — Но как же дорого...
— Это Агирад, здесь все дорого, — вздохнула Бэйр. — Дейк скорее умер бы тут от жадности, чем заказал что-нибудь...
Мы сделали заказ и вернулись к нашему разговору.
— Я бы хотела поехать, — неуверенно произнесла она. — Но как ты тут один будешь?...
— Значит, все-таки с Арландом, — я вздохнул и недовольно посмотрел на братца. — Ничего. Оставьте мне одну из комнат, а сами езжайте. Я присмотрю за вещами, если хотите.
— Ты уверен, что справишься? — Бэйр все еще сомневалась, но я видел, что ей хотелось уехать.
— Имеешь ввиду, не умру ли я за три дня с голоду или не наживу неприятностей? Я обещаю, что буду осторожен, — я улыбнулся. — Езжайте, а я попробую найти себе занятие! Поживу хоть немного самостоятельно.
Как оказалось, Бэйр и Арланд должны были ехать сразу после завтрака. Они заплатили за мою комнату и еду в общей столовой, оставили мне на хранение ненужные тяжелые сумки и отправились в путь, дав мне десять золотых "на сладости для девушки", как сказал Арланд.
Попрощавшись с ними, я отправился на поиски работы. Как я понял, в большом городе можно устроиться кем угодно, самое легкое — уборщиком или посыльным. Впрочем, мне не хотелось бы скрести грязные поды и бегать весь день от дома к дому. На самом еще вчера мне пришла в голову отличая идея насчет того, где я хотел бы поработать.
Без труда отыскав бакалейную, которую мне показала Шарлотта, я вошел внутрь.
Колокольчик, приделанный к деревянной фиолетовой двери, мелодично звякнул, обратив на меня внимание служанки, моющей полы. Это была полноватая женщина лет сорока.
Было восемь утра и посетителей пока еще не было, поэтому лицо женщины выразило досаду по поводу моего визита.
— Закрыто! — проворчала она, продолжая натирать полы.
С кухню доносились приятные запахи готовящейся выпечки, я слышал, как суетится повар, разливая тесто по формам, и как гремит посудой судомойка.
— Я хотел бы поработать здесь пару дней, — произнес я, надеясь, что все говорю правильно. — С кем я могу поговорить насчет этого?
— Это лучшая пекарня в городе, и здесь нет места для бродяг вроде тебя! — прокряхтела уборщица.
— Я не бродяга, я путешественник, и, к тому же, я вполне чистый для работы на кухне, ваше замечание несправедливо, — заметил я, с укоризной смотря на сгибающуюся пополам женщину.
— Пф, какой важный! Иди, поговори с хозяином, в его кабинет можно пройти через кухню.
— Спасибо вам.
Кивнув ей в знак признательности, я тщательно вытер ноги о половой коврик и пошел к двери, ведущей на кухню, стараясь не наступать на уже вымытые доски пола.
В кухне меня встретили, мягко говоря, не слишком радушно, и, хотя я объяснил, что хочу устроиться на работу, меня выгнали. Но к счастью, выгнали меня через другой вход, ведущий на задний двор, где находилось открытое окно в кабинет хозяина. Превратившись в птицу, я влетел внутрь и прежде, чем мужчина, сидящий в кресле, успел опомниться, я вновь стал самим собой.
— Здравствуйте, я ищу работу. Не могли бы вы нанять меня на несколько дней? — вежливо спросил я, на всякий случай красиво улыбаясь и всем своим видом выражая почтение.
— Ты как здесь оказался!? — воскликнул он. Это был в меру упитанный усатый мужик с лицом кондитера, злоупотребляющего бисквитами с ликером.
— Я вошел через дверь, — соврал я. — Насчет работы. Я уверен, что я вам подойду, ведь я умею отлично готовить, знаком с приемами финийских, тангейских и ишимерских поваров, в совершенстве знаю традиционную рашемийскую кухню, особенно мне удаются пироги из грибов и мяса и десерты. Если это важно, то так же я умею работать с охмаражскими приправами и создавать их, если мне дадут нужные ингредиенты... я готовил для царевича Кудеяра одно время.
Лицо усатого мужчины, замершее в возмущенной гримасе, постепенно вытягивалось от удивления, только когда я упомянул Кудеяра, кондитер пришел в себя и перестал на меня пялиться.
— Ври-ври, да не завирайся, юноша! — нахмурился он. — Для царевича Охмараги!? Такое очевидное вранье даже смешно!
— Но я в самом деле готовил для царевича! Ведь он уехал с родного острова, чтобы совершать подвиги на материке, а наша еда непривычна для сенари, им требуется время, чтобы привыкнуть, — начал вежливо объяснять я. — Он путешествовал вместе со мной и моей подругой какое-то время, ради него мне и пришлось учиться использовать охмаражские приправы.
— Рассказывать такие вещи может либо безумец, либо тот, кто говорит правду, — кондитер задумчиво разгладил усы. — Я не могу поверить тебе на слово. Все, кто сюда приходит устраиваться на работу, заливают, что готовят как боги, а на деле же им нельзя доверить даже крем выкладывать!
— Работа нужна мне всего на несколько дней, я могу просто помогать на кухне, если вы не хотите доверять мне готовку.
— Естественно я не доверю тебе готовку! — возмутился мужчина. — Ты ведь совсем не знаешь нашей кухни!
— Тогда чем я могу заняться?
— Заняться?... — он задумчиво меня осмотрел. — Твоя внешность привлечет посетителей. Слуги, принимающих заказы, давно просили отгул, так что заменишь их обоих, будешь работать с десяти утра до девяти вечера каждый день. Я заплачу тебе пять золотых за каждый день работы, плюс твои чаевые. Согласен?
— Да... хорошо. А что такое чаевые?
— Как тебя зовут, чудик? — спросил он, проигнорировав мой вопрос и потянувшись к какой-то бумажке.
— Лекои Опоаль Л`Диэн Сеймур.
— А короче?
— Леопольд.
— Леопольд... так зовут моего кота, — усмехнулся мужчина. — Мое имя Костаф Деноре, и ты принят на работу в моей бакалейной. Иди в зал, найди там нашу управляющую... такая грымза в очках... Она тебе объяснит, что нужно делать. Скажи, что заменишь Карлоса и Линду.
— На три дня.
— На три дня, — кивнул Костаф. — А теперь вон с глаз моих!
Я отправился искать управляющую. Она была занята отчитыванием какого-то бедолаги в форме и не сразу заметила меня. Когда же заметила, попыталась выгнать, но я объяснил ей, что меня взяли на работу. Тогда по ее поручению один из поваров отвел меня в раздевалку, заставил переодеться в форму слуги — кремового цвета рубашку с пышными рукавами-тюльпанами и светло-сиреневый поясной фартук. Я заплел волосы в более изящную и сложную косу, чтобы они не подметали пол, и отправился за поваром, слушать о своей работе.