Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Зато паутина выгнулась, словно парус, освобождая дополнительное пространство, куда я и залез не торопясь с другой стороны правой рукой, подцепил ножом какой-то небольшой сверток, благо он был просто веревкой завязан, потянул и аккуратно, и начал вытягивать наружу.
— But if you don't care a feather or a fig, — покачивал я в такт головой, — You may grow up to be a pig.
Сверток несколько раз срывался и падал на дно ящичка, я почти испугался, что веревка порежется, но нет, мне везло. Для сокровищ сверток маловат и легковат, если там золото, то только в каком-нибудь мифическом подпространственном кармане, похоже, мы действительно влипли. Но сначала дело.
— And all the monkeys aren't in the zoo, — правая рука застыла и слегка дрожала.
— Every day you meet quite a few, — сверток показался краем из-за паутины.
— So you see it's all up to you, — вот уже почти половина вылезла, от дрожания руки он начал раскачиваться.
— You can be better than you are, — я замер, успокаивая руку. Потом рывок, и я выдернул эту почти упавшую в последний момент с лезвия ножа хрень из окружавшего ее кокона, а заодно и левую руку со светляком.
— You could be swingin on a star. — Есть!
— Five thirty two. I just got out of another world yesterday, — подмигнул я опешившему Шушу, убирая сверток за пазуху и доставая оттуда фляжку.
Привстал на колени, поднял ее над головой и закричал, — Вот оно.
Раздался треск — Велий, видимо, решил по такому случаю спуститься с дерева, like а monkey, и лично принять работу. Я приказал Шушу держаться за мной, активировал щит, полностью закрывший меня от огнестрелов, и начал подниматься по ступенькам.
Стоило мне высунуть голову из ямы, как ухо чуть не оторвало, фляжку вырвало из рук и она, пронзенная стрелой, отлетела метра на два.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|