Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шаджуррийский коллаж для начинающих


Опубликован:
25.08.2014 — 23.11.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Ты просто сокровище, — одобрительно урчит господин. — Уверен, жить ей теперь еще очень долго.

Молчун касается головой пола, но хозяин уже думает о другом — юный Астроном смиренно подает жениху свиток.

— Благородные господа... у меня будет сын.

Фиолетовый

За ними приходят через час после того, как молодожены покинули гостей. Добрая половина господ уже ушла на свежий воздух, а иные уйти не могли, храпели прямо на тарелках. Немых выводят из зала и разделяют. Молчуна ведут вниз. Загоняют в дверной проем в три четверти его роста и запирают дверь снаружи.

Коморка, впрочем, уютна, в ней даже имеется небольшой гардероб. Да, покои его теперь меньше, халаты дешевле, постель жестче. Но он собирается сладко спать. Закрывает глаза, слышит легкий шорох. Открывает обратно. Опять низкорожденная.

— Эта усадьба старше, чем думают ее нынешние владельцы.

Засш жестом приглашает идти за собой. Молчун поднимается и подчиняется. Делает шаг, другой, третий. Во тьму. Стена за спиной встает на место. В ладони его спутницы вспыхивает пламя. Она уверенно ступает по сырым плитам тайного прохода.

— Мать так радовалась, когда придворный чародей господина Айры распознал во мне талант. В десять лет я стала свободной, и меня взяли на воспитание в благородный дом. Господину Айре минуло шестьдесят. Землями он владел обширными, но они не приносили доход. Еще до моего рождения все опустошил мор. Унес и жен господина Айры, и детей. Надел дома Ячеп населяли пара сотен рабов, десяток наемных бойцов, чародей да сам Айра... и я.

Низкорожденная останавливается, шарит по плесневелой кладке. Перед Молчуном строится лестница. Они начинают подъем.

— Как блестели его глаза, когда маг привел меня в дом! Я сперва не понимала. Учитель Салас сам едва свечу мог разжечь, потому и побирался в услужении. Он не показывал мне ни заклинаний стихий, ни превращений. Однако, по велению старика, учил меня грамоте и законам. Я схватывала на лету, и узнала. Когда господин освобождает раба, потомки того не могут сразу наследовать титулы. За одним исключением. Если раб освобожден из-за наличия магии в крови. Айра был слишком глуп и немощен, чтобы самому найти новую невесту, и недостаточно богат, чтобы другие искали ее для него. Я была обречена на этот брак. Пока не появился он. На огромном коне в цветах песка и гальки. Он приехал, чтобы освободить меня, думала я. Но меня заперли в башне, и у него не было ни единого шанса меня заметить. В результате, освободил меня не он.

Огонь гаснет. Вновь слышится шорох. Молчун вступает в покои молодоженов. Жених раскинулся на ковре посреди комнаты. Улыбается. Пояс с оружием валяется у ног господина. Все, что он успел расстегнуть.

— На нем сейчас хоть пляши — не проснется. А вот она... Сделай все, как умеешь, — говорит Засш и исчезает.

Всему свое место. И мечу. Тот поет. Едва-едва. Раб снимает перчатку с руки господина и с ее помощью бережно поднимает зачехленный клинок. Несет его в дальний угол покоев, там за сундуками, набитыми тканями, специями и каменьями, находился невысокий постамент цвета гальки. Оружие подрагивает и Молчун слышит плеск внутри наконечника ножен. Словно некая жидкость перемещается в замкнутом сосуде. Молчун вкладывает свою ношу в медные ладони, что растут из камня. Всему свое место. И мечу, и Молчуну.

Молчун возвращается, садится на брачное ложе, наклоняется к лицу невесты. Она просыпается, и глаза ее наполняются ужасом.

Сапфир

Почти как наяву.

Тот, кто отрезал ему язык, приводит его в алый дом. В Гезлоре. В Полумесяце. Беседует с лысым привратником на юсми. А он не понимает ни слова. Еще не знает язык. Вдруг лысый заговаривает с ним. По-шаджски.

— Мальчик, как тебя зовут? Сколько тебе лет?

Он помнит свое имя. Помнит, что ему пять. Но сказать не может.

— У него нет языка, — его хозяин также переходит на шаджим.

— Хмм... ребенок без языка не сможет достичь вершин в искусстве любви. Это скажется на сумме.

— А я продаю его не как любовника.

— Вот как? Значит вы предлагаете редкий товар? Идемте за мной.

Там были цветы. Сотни цветов. Тысячи. И женщина с корзиной меж ними. Она не торопясь выбирала цветок за цветком и срезала ножницами.

Привратник кланяется. Вновь что-то на юсми. И после опять шаджим:

— Мальчик, ты понимаешь меня? — ее голос действует успокаивающе.

Он кивает.

— Видишь тот куст? Сегодня на нем расцвел последний цветок. Я срежу его, а потом мы выкопаем корни и сожжем остов.

Женщина берет его за руку и ведет к растению.

— Красота достойна спасения.

Он кивает, хотя не уверен, что это требуется. Пальцы касаются шипов.

К десяти годам он пишет на семи языках. Умеет отвечать на сложные вопросы. На вопрос "как твое имя?" отвечает "Молчун". На белом красные символы смотрятся красиво.

Черный

По саду гуляет женщина. Молчун видел ее на пиру. Она сидела со стороны жениха.

— Госпожа! — шепчет Засш и кланяется.

Женщина подходит к низкорожденной и кладет ладони ей на плечи.

— Встань, девочка моя. Он справился?

— На первый взгляд, да. Через месяц можно будет сказать точно, наделен ли плод талантом.

— Мне надо поговорить с ним. С глазу на глаз. А ты не забудь раздеть и уложить жениха.

— Ваше слово, моя жизнь.

— Поднимись, раб, — говорит женщина Молчуну.

Он поднимается на ноги.

— Ты стоишь перед Керенайей Дилиар, второй женой Гирама, правителя дома Дилиар, и матерью его детей Цемита и Тамира.

Молчун гнет спину еще раз. Еще раз разгибает.

— Та девушка. Засш. Когда-то я купила ключ от ее клетки у мага по имени Салас, и теперь ее сердце принадлежит мне. По моему приказу она стала служанкой девчонки Чигеса. Еще раньше — наложницей Цемита и родила ему детей. Детей без капли магии в крови. Они пошли в отца. Воин Молний. Ловкий трюк... Мой муж способен на многое. Гирам тщеславен, но не знатен. Деньгами и силой годами пробивался к власти. Ему всегда хотелось основать собственный великий дом. Но есть законы. Великие выдадут за его детей дочерей младших братьев, но большего ему не видать. Как только он умрет, дом Дилиар вновь станет ползать под владыческим столом в поисках объедков. Чтобы решить проблему, Гирам купил меня. Жаждал получить потомка с кровью непревзойденной мощи. А теперь сед, и время его уходит. Он ждет от моего сына того, что ждал от меня. Хочет обрести во внуке то, что хотел видеть в сыне.

Из рукава платья дамы песка и гальки выскальзывают свиток и перо.

— Напиши свое имя, — говорит она и передает принадлежности Молчуну.

Молчун протыкает палец. Пишет, затем возвращает свиток.

— Гираму удобно было держать Цемита подальше от столицы. Иначе кто-нибудь бы догадался. Мне удобно было скрывать то, что я знаю результат заранее. Через неделю Цемит вернется на восточную границу к своим сыновьям. Это будет нетрудно устроить, когда Гирам услышит о зачатии. Мой сын герой. Трижды изгонял Изумрудное воинство волшебным мечом. Однако наследником ему не быть. Ты и Засш уедете вместе с ним. А юная госпожа Дилиар останется здесь.

Она умолкает. Надолго. Молчуну кажется, что разговор окончен. Но нет.

— Скажи, сколько своих детей ты убил? Для господина.

Молчун показывает десять пальцев, затем еще десять и еще семь.

— Мы не знали точно. Так или иначе, Бешин — добросовестный приобретатель и сам тебя не порабощал. Но то, что он делал с твоими детьми... за это его ждало четвертование. Дети, в чьей крови талант, рождены свободными. Что ты чувствовал? — ему вновь протягивают папирус для ответа. — Засш вынудила его отдать тебя нам. Он сперва хотел откупиться тем мальчишкой...

Молчун знает: последние слова — ложь. Если бы Гетис выказал те же возможности, что и он, выбрали бы Гетиса. Он моложе. И его пробовали. А теперь госпожа хочет знать, каково это — убивать свое дитя своими же руками. Ведь если через месяц талант не подтвердится, ей придется... Чтобы затем повторить попытку.

Ее глаза блестят в свете третьей луны.

— Прости меня. Я обещала тебя спасти.

Молчун уже имел сходный опыт. Когда секиты напали на Гезлор. Детей заперли в каземате и забирали по одному. Пока не остался только он. Самое ценное и последнее средство. За ним пришла женщина, вся в крови, отчасти чужой, отчасти собственной. Пришла с ножом, чтобы срезать последний цветок.

— Это была...

Он тычет пером ей в левое плечо. Совсем легко, но рука дамы Дилиар виснет плетью.

Он перехватывает правое запястье. Некоторые способны колдовать одной рукой. Затем выпускает перо, кладет свободную пятерню госпоже на горло и начинает душить.

— ...ложь.

Он не помнит ее. Не помнит ее. Не помнит.

Когда глаза дамы почти гаснут, Молчун ослабляет хватку. В темной прохладе новорожденных суток госпожа Керенайа Дилиар делает судорожный вдох.

— Я так долго искала тебя, брат.

12
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх