Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я отправился в свой чулан, оставив ошарашенных Дурслей в гостиной.
Утром дядя Вернон первым делом загрузил Дадлика.
— Немедленно уберешь свои игрушки из малой спальни! Там будет спать Гарри. Он уже не влазит в чулан.
— Я не пущу его туда! — заверещал юный Дурсль. — Это моя комната! Ай! За что?
Я не стал выслушивать папашу с сыночком, на ходу выпил чашку чая, и отправился будить Хагрида. Я шел и хихикал, представляя, какие слухи пойдут по нашей тихой улице.
Хагрид храпел так, что его было слышно во всем парке. И его было видно даже с центральной аллеи. Но меня сразу удивило... вокруг него никого не было. И никто не обращал на него внимания, все спокойно проходили мимо, даже не смотрели в его сторону. Пьяный то пьяный, а заклинание отвода глаз на себя не забыл наложить. И спит гад чутко. Только я подошел, как он открыл опухший глаз.
— Хагрид! Ты что, не умеешь аппарировать?
— Почему не умею? — хрипло пробасил он, поднимаясь.
— А тогда почему ты вчера не перебрался к себе в хижину?
— А точно... надо было спать в хижине. — почесал он затылок. — Хотя... туда же нельзя аппарировать. Защита Хогвартса. А вот на опушке леса защиты уже нет. А оттуда до хижины всего ничего идти.
— Так мы идем в этот Кривой переулок?
— Косой. — поправил он. — Наверно уже пора.
Мы отправились к дому Дурслей. И тут я вспомнил, чуть приотстал. Вытянул руку и тихо прошептал.
— Акцио ключ Поттеров! — в руке появился небольшой ключик, я тут же сунул его в карман.
— Ты украл у него ключ! — неожиданно возмутился Гарри.
— Не украл, а вернул. Это твой ключ от сейфа в банке, где лежит твоё золото.
— Моё золото?
— Точнее, остатки. Я не знаю, сколько там осталось после твоего отца. И сколько оттуда выгребли те, у кого был твой ключ. Я не удивлюсь, если сейф окажется пустым.
Я быстро собрался и мы отправились в этот Косой переулок. Видимо Хагрид чувствовал себя не совсем адекватно, поэтому мы не поехали ни на электричке, ни в подземке, а просто переместились в какой-то грязный двор, заставленный полными мусорными контейнерами. Выбрались на улицу, немного прошли.
— Пришли, — произнес Хагрид, остановившись. — "Дырявый котел". Известное местечко.
Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен сразу вытащил пивную кружку со словами:
— Тебе как обычно, Хагрид?
— Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид, шумно проглотив слюну..
— Да ладно, Хагрид! — вмешался я. — Пропусти пару, другую кружек. Здоровье поправишь! Зачем тебе головой мучиться? Только ты меня впусти в этот Косой переулок. Я там погуляю, хоть посмотрю, как там. Мы же никуда не спешим!
Том ухмыльнулся и стал наливать в кружку из пузатой бутылки. Хагрид сразу заспешил к стойке. И тут меня опознали! Но я решил не признаваться. Натянул сильнее бейсболку и завопил на весь бар.
— Люди! Вы ошиблись! Я не Поттер! И меня не Гарри зовут. Я незаконный сын Северуса Снейпа! Я Гарольд!
— А как твою мать звать? — сразу прилипла ко мне одна из старух.
— Нарцисса... — тихо буркнул я. У женщины округлились глаза. Кто-то тихо произнес: — Малфой...
Я быстро отвернулся от них, не стал отвлекать Хагрида, а попросил молодого человека в чалме, насколько я помню, это профессор Квиррелл.
— Вы не могли бы мне открыть проход в Косой переулок? А то у меня ещё палочки нет.
— Почему не могу? — заикаясь произнес он. — Пойдемте, молодой человек! Вы правда сын Снейпа?
Я скромно промолчал, но проскочив проход, обернулся.
— Нет, конечно! Я пошутил. Откуда у Снейпа дети?
И тут возмутился Гарри.
— Ты же обманул их всех! Я Поттер!
— Не отвлекай! У нас много дел.
Как только я попал в на эту косую улицу, я тут же помчался в банк. Я боялся, что там будет большая очередь... но обошлось. Всё таки было ещё рано, и ажиотажа ещё не было. Хотя гоблины уже трудились во всю. На меня никто не обращал особо внимания.
— Простите, сэр! — я подошел к свободному гоблину, который лениво перелистывал какой-то документ. Его крохотные глазки уставились на меня.
— Вы не могли бы мне подсказать, кто занимается делами семейства Поттеров?
— Кто вы? — проскрипел он. Я снял бейсболку, отодвинул челку, чтобы был виден мой знаменитый шрам.
— Гарри Джеймс Поттер. — гоблин надел какие-то синие очки.
— Верно! Пятый стол влево от меня. Его зовут Блордак.
Я отправился к пятому столу. Сидящий за ним гоблин подозрительно уставился на меня.
— Я Поттер. Могу ли я с вами поговорить о...
— Без опекуна не можете.
— А если я не знаю, кто мой опекун, и не разу его не видел?
— А вот лгать мне не нужно! Где же вы живете, если не знаете своего опекуна? И на что вы живете? — он ехидно усмехнулся. Внимательно осмотрел меня и скорчил свою рожу.
— Молодой человек... вы выглядете как-то подозрительно. А точно ли вы Поттер?
— Проверьте! — я равнодушно махнул рукой. И добавил.
— А живу я у маглов. Точнее, у моей тети. Но они точно не являются моими опекунами. Соответственно, на моё содержание никаких денег они не получают. Я думаю, это по мне заметно.
Гоблин достал небольшую чашу, крохотный кинжал и протянул мне, наваливаясь на стол.
— Немного вашей крови! — я резанул ладонь, и кровь полилась в чашу.
— Достаточно! Приложите кинжал к ране! — странно, рана сразу закрылась, и шрамик сразу стал уменьшаться. Гоблин опустил в кровь какой-то небольшой пергамент. Затем прочитал что-то на пергаменте, достал большой талмуд, порылся в нем.
— Вы точно Гарольд Поттер. Ваш опекун, согласно постановлению Визенгамота, Альбус Дамблдор. Деньги из вашего сейфа для целей опекунства выделяются регулярно. Кроме этого, производятся нерегулярные изъятия.
— И кто это изымает, да ещё и нерегулярно? — я криво усмехнулся.
— Те, у кого имелся ключ от вашего сейфа. Последние изъятия — МакГонагалл, Молли Уизли, Рубеус Хагрид. Это мелкие изъятия, обычно сто-двести галеонов. Крупные изъятия — только Альбус Дамблдор. Отчет по состоянию вашего счета направляется строго один раз в год, на имя вашего опекуна. Я бы посоветовал вам по возможности изъять ключ от вашего сейфа из чужих рук.
— Уже! Там хоть что-нибудь осталось?
— Состояние счета вы можете узнать у своего опекуна.
— А вам не кажется странным, то что вы скрываете от владельца хищения его достояния, которое прикрыто фальшивым опекунством? — я уже не улыбался. — А нет ли здесь сговора работника банка с мошенниками?
— Молодой человек! Мы действуем строго по букве закона! Жалуйтесь в Визенгамот. Кстати, Альбус Дамблдор — его председатель. — гоблин ехидно усмехнулся.
— Да... — вздохнул я. Достал ключ из кармана и подал его гоблину. — Надеюсь, этот ключ от моего учебного сейфа?
— Вы правы! Доступ к остальных сейфам вашего рода закрыт до вашего совершеннолетия или до принятия рода. Ваш отец, по неизвестной причине, так и не принял род. Поэтому часть сейфов ему была недоступна.
— А остальные он опустошил... — буркнул я. И вздохнул. — Содержать банду мародеров, да ещё Орден общипанной курицы... никаких денег не хватит. Ладно... информации на первый раз хватит. Утешили вы меня, спасибо!
— Простите, мистер Потер! Я понимаю, вы слишком молоды... но я рад, что вы занялись этим сами. Если честно, я и сам возмущен этим беспределом. Теперь я понял, что вы были совершенно не осведомлены. И тут я постараюсь вам помочь! Не один галеон не уйдет из вашего сейфа без вашего разрешения. А вам я посоветую хорошенько припрятать ключ. И пользоваться только нашим кошельком. И обязательно с кровной защитой. Можно приобрести такой же кошелек, но и с конвертацией в магловские деньги.
— И сколько?
— Всего пятьдесят галеонов. Зато деньги у вас будут в сохранности. Этот кошелек нельзя украсть, отобрать, потерять. Он всегда будет с вами.
— А почему он такой маленький?
— Это снаружи... кстати, в нем можно хранить мелкие вещи и документы. Даже палочку можно там спрятать. И ещё... вот сюда капните каплю крови.
— Я ключ брошу в кошелек. — ухмыльнулся я. Гоблин тоже криво улыбнулся.
Я вышел из банка, и сразу увидел Хагрида. Тот шел по улице и крутил головой в разные стороны. Иногда он спрашивал что-то у прохожих. Я уловил момент и проскользнул в дверь кафе. Уселся за свободный столик возле окна и заказал себе мороженное. Гарри всё это время почему-то помалкивал.
Наслаждаясь сладкой свежестью, я, ухмыляясь, следил, как мечется по улице Хагрид, разыскивая меня.
— Как тебе мороженое?
— Очень вкусно! Можно ещё?
— Не получиться, сейчас меня Хагрид увидит.
Наконец Хагрид поравнялся с кафе, и увидел меня. И замахал руками, вызывая. Я доел мороженное, и, не спеша, вышел на улицу.
— Гарри! Я тебе ищу целый час! Ты где пропал?
— Гулял. Мороженное ел. А вот ты где был?
— Так я же... мы с Томом пропустили по кружечке. Пошли за деньгами!
— У тебя есть деньги? — я сделал удивленное лицо.
— Деньги есть у тебя. Они лежат вон в том банке. В Гринготтсе. Тебе родители оставили.
— А как я их возьму?
— У меня ключ есть!
— Ключ?
— Да. Твои деньги лежат в банке, в большом сейфе.
— Постой, Хагрид! А откуда ты знаешь, что там лежат деньги?
— Я брал оттуда. Мне сам Дамблдор разрешил. И не только я...
— Что-то я не пойму... деньги это мои... но ведь сам я не потратил ещё ни одного галеона! И моя тетя тоже их никогда не видела. А ты, Хагрид, берешь мои деньги... не спрашивая меня. Это что, ты их украл?
— Почему не спрашивая? Мне Дамблдор разрешил взять! — возмутился Хагрид.
— Опять не понял! Это деньги Дамблдора?
— Нет. Это твои деньги!
— Хагрид, ты меня совсем запутал! У меня есть деньги? Правильно? А почему я узнаю про них только сегодня? А Дурсли знают о них?
— Нет, конечно! Они же маглы!
— Хагрид! Они десять лет кормили и одевали меня!
— Да уж! Кормили... ты посмотри, какой ты худой! А как ты одет? Одни обноски...
— А в это время мои деньги лежали в сейфе, и все, кому не лень, пользовались ими.
— Гарри! Я не знаю, почему так! Спросишь у Дамблдора! Значит, так надо! Не будем терять время! Пошли в банк.
— Пошли... — вздохнул я.
— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину у стойки. Я хихикнул, Хагрид подошел к Блордаку. Я тут же подмигнул ему. Тот осмотрел Хагрида и ехидно ухмыльнулся.
— Мы тут пришли, чтоб немного денег взять... э-э... из сейфа мистера Гарри Поттера.
— У вас есть его ключ, сэр?
— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов. Я отвернулся от него и чуть не засмеялся. Гоблин скорчил серьезную рожу.
Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина, тот брезгливо сморщил нос, но промолчал.
— Не нашел, — наконец растерянно сказал Хагрид. — Но это же Гарри Поттер! Его все знают! А я от самого Дамблдора! У меня тут еще письмо имеется... э-э... от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес великан, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать. Ну и денег немного взять... Гарри нужно в Хогвартс.
Гоблин поправил маленькое золотое пенсне и внимательно прочитал письмо.
— Кажется, все в порядке. Сейчас вас отведут вниз к вашему сейфу. Крюкохват! Сейф семьсот тринадцать!
— А деньги? — растерялся Хагрид.
— А как мы попадем в сейф Поттеров без ключа? — развел руками Блордак.
Крюкохват был гоблином в ало-золотой ливрее, который повел нас к одной из дверей.
— А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — спросил я.
— Не могу я тебе сказать, — таинственно прошептал Хагрид. — Очень секретно. Это школы Хогвартс касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать.
Когда гоблин открыл перед нами дверь, я, ожидавший увидеть вокруг мрамор, остановился. Хагрид легонько подтолкнул меня вперед, едва не впечатав в каменный пол. Мы стояли в узком коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы с маленькой тележкой.
— Нет! — я отобразил испуг, отшатнулся от тележки. — Зачем я туда поеду?
Я развернулся и отправился к выходу. А они забрались на тележку — Хагриду это удалось с трудом, — и поехали. Они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров и скоро исчезли из виду. А я вернулся к Блордаку.
— Сэр! — я не удержался и хихикнул. — Давайте не будем добивать бедного Хагрида. А сделаем мы вот так. Вы выдаете мне сто галеонов, будто пошли навстречу герою магического мира. Естественно за мой счет. Зато ключ будет утерян разявой Хагридом. Пусть он его ищет. Вы же не делаете дубликат?
— Только при полном уничтожении оригинала. Отслеживается магически.
— И ещё... если не будет трудно, можно мне сделать коротенький отчет... по моему счету. Приход, расход, кто заимствовал. Мне нужно знать должников.
— Хорошо. Я отправлю отчет с совой.
Я дождался Хагрида, гоблин мне принес мешочек с галеонами. Я весь излился в благодарностях. И мы двинулись к выходу.
— Хагрид, я упросил гоблина дать мне сто галеонов! — я изобразил бурную радость. — Мне надо все купить к школе. А найдется ключ, они возьмут из моего сейфа.
— Как ты его уговорил? Это же гоблины! — недоуменно спросил Хагрид. — Постой! А почему мало?
— Мне хватит! — успокоил я его.
— А я себе хотел взять... немного, сотни две-три... — вздохнул Хагрид.
— Ты хотел у меня попросить в долг?
— Зачем в долг? — удивился он. — Просто взять, там же ещё много! Мне Дамблдор разрешает!
— Хагрид, а тебе жалование платят?
— А как же! У меня хорошее жалование... только немного не хватает. Огневиски стали дороже.
— Дан! А почему тебе денег для Хагрида жалко? — вмешался Гарри, — Я бы дал ему. А ты даже в сейф не спустился.
— Гарри, если бы я спустился вместе с Хагридом к сейфу, а ключ был у него, мы бы с тобой получили маленькую кучку галеонов, а Хагрид набил бы себе все карманы.
— А тебе что, жалко? Может они ему нужны!
— Конечно нужны! Пить то надо на что-то! Гарри! Не будь таким идиотом!
Гарри обиделся и замолчал. Я вздохнул. Что сделали с ребенком, он даже не понимает, зачем нужны деньги. Это не мудрено... у него их никогда не было.
Мы добрались до магазина с многообещающей вывеской. "Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни". Хагрид сразу засуетился.
— Гарри, ты купи себе школьную форму! А я у Тома горло сполосну. После этой тележки...
Я кивнул ему и зашел в магазин.
Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей в розовато-лиловых одеждах. Прежде чем я успел объяснить ей цель своего визита, она радостно кинулась навстречу и стащила с меня легкую джинсовую куртку. Я даже не успел отреагировать на обвившие тело измерительные ленты, как услышал чей-то голос:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |