Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В этот момент она распахнулась, и в кабинет ввалился взлохмаченный Ричард.
— Агата, это просто невыносимо! — выпалил он с порога. — Мои родственники меня рано или поздно прикончат...
И споткнулся на полуслове, заметив Фарлея.
— Добрый день, господин Эшрин, — вежливо поздоровался с ним дознаватель.
— Добрый, — растерянно отозвался тот. Правда, почти сразу сурово сдвинул брови и спросил: — А что вы тут забыли?
— Невежливо, однако, вы встречаете посетителей, — посетовал Фарлей. — Впрочем, я не буду надоедать вам своим присутствием, потому что уже ухожу, — оглянулся на меня и мягче завершил: — До скорой встречи, Агата.
Ричарду хватило терпения дождаться, когда Фарлей уйдет. Но едва за королевским дознавателем закрылась дверь, как мой компаньон бухнулся в освободившееся кресло и прямо спросил:
— Что этот хмырь забыл здесь? Он опять приставал к тебе?
— Фарлей никогда не приставал ко мне, — возразила я.
Ричард скептически хмыкнул, и я почувствовала, как мои щеки окрасил слабый румянец.
Ну подумаешь, поцеловались мы раз... Точнее, пару раз. Ан нет, три раза, если считать тот брудершафт. Но это же ничего не значит! Наверное...
— Фарлей согласился мне помочь с поиском квартиры, — сказала я, почему-то не рискуя добавить про бал в ратуше.
Что-то мне подсказывало, что Ричарда вряд ли обрадует это известие.
— А почему ты попросила его, а не меня? — обиженно вопросил Ричард. — Агата, честно слово, я бы с радостью...
— Ты слишком занят в последнее время, — не дала я ему договорить. — Носишься, как угорелый, решая всяческие проблемы своей семейки.
— Уж поверь, на тебя бы я выделил пару вечеров, — раздраженно фыркнул Ричард.
Откинулся на спинку кресла и несколько раз нервно стукнул пальцами по колену, не сводя с меня испытующего взора.
Я немедленно заволновалась. Ну чего он на меня так уставился? Как будто подозревает, что я скрываю от него что-то.
Правда, я и впрямь кое-что утаила.
— Это все? — полюбопытствовал Ричард. — Или мне еще о чем-нибудь надлежит знать?
— Еще он пригласил меня сегодня на бал в ратушу, — хмуро призналась я.
— На бал? — Ричард хрюкнул, словно лишь в последний момент удержавшись от смешка. — Неужели ты пойдешь?
— А почему я не могу пойти? — огрызнулась я. — Может быть, мне интересно, как живет высшее общество!
— Ой, видела ты это высшее общество. — Ричард поморщился. — Или на мою семейку еще не налюбовалась?
Я оставила его вопрос без ответа, принявшись с преувеличенным вниманием перебирать бумаги на столе.
Почему-то мне казалось, что я поступила как-то неправильно. Но, с другой стороны, разве у Ричарда есть причины злиться на меня? Подумаешь, схожу на бал в сопровождении с Фарлеем. Что в этом такого страшного? Не на любовное свидание ведь он меня пригласил!
— И в чем ты собираешься идти? — полюбопытствовал Ричард, догадавшись, что я намерена молчать и дальше. — Разве у тебя есть подходящий наряд для этого?
— У меня есть пару платьев, — проговорила я с сомнением. — Кстати, если ты не заметил, одно из них на мне сейчас.
Ричард опять хрюкнул, как будто из последний сил сдерживался от хохота.
— И даже туфли имеются, — продолжила я, старательно морщась и пытаясь припомнить, куда же их засунула.
Ричард не выдержал и все-таки рассмеялся, и я немедленно обиделась на него.
Почему он так веселится? Ну да, мои платья скромны. Зато немаркие. И по заборам в них полазить можно, и на кресло взгромоздиться, чтобы поправить табличку. В общем, то, что нужно!
— Прости, Агата! — простонал Ричард, утирая кулаком слезы. — Хотел бы я посмотреть на лицо Фарлея, если ты отправишься с ним на бал в этой хламиде, что сейчас на тебе!
Я насупилась еще сильнее. Исподволь оглядела себя, удивляясь, что же так не понравилось Ричарду.
Почему хламида-то? Платье как платье. Скромное правда. С наглухо закрытым воротом и из темной шерсти. Но оно и к лучшему. Незачем пугать окружающих моими шрамами на левом плече, некогда подранном ожившим зомби.
— Смех смехом, но я в таком виде тебя на бал не отпущу, — уже серьезнее произнес Ричард. — Как-никак ты мой компаньон. Считай, что я отправляю тебя на служебное задание. Будешь представлять интересы нашего агентства. Авось повезет парочкой клиентов разжиться.
— Ты думаешь, Фарлей позволит мне приставать ко всем подряд, рекламируя услуги нашего агентства? — скептически проговорила я.
— А ты делай все так, чтобы он не заметил. — Ричард лукаво подмигнул мне. — К тому же, полагаю, у него своих забот хватить будет. Этот хмырь на каждом приеме нарасхват. Только и знает, что от девиц отбивается.
Я недоуменно приподняла бровь.
Фарлей настолько популярен у женского пола? Нет, я вполне верила этому. Все-таки во внешней привлекательности ему не откажешь. Но тогда не понимаю, зачем я ему понадобилась.
— Наверное, поэтому он тебя и пригласил, — задумчиво протянул Ричард, видимо, подумав о том же самом. — Решил, что наличие спутницы рядом защитит его от толпы жаждущих его внимания.
Я досадливо хмыкнула. Если честно, что-то не радует меня такая интерпретация событий. Как-то не хочется играть роль защитницы Фарлея. Как бы меня не растерзали на месте. Думаю, экзальтированные девицы пострашнее голодных зомби будут.
— В любом случае, тебе надо приодеться, — решительно заявил Ричард. — Так или иначе, но ты будешь в центре внимания. Еще бы, сам Фарлей Икстон вздумал представить высшему свету Гроштера некую никому неизвестную девицу! Да тебя там вопросами закидают.
— Что-то чем больше ты говоришь — тем сильнее мне не хочется никуда идти, — пробурчала я, выразительно передернув плечами от такой перспективы.
Ричард улыбнулся, и мое сердце вдруг кольнуло подозрение.
Такое чувство, будто он специально заливается соловьем, пытаясь добиться того, чтобы я отказалась от похода на бал.
— В общем, решено! — Ричард порывисто встал со своего места. — Идем, Агата. Все равно клиентов нет и не ожидается. Навестим Оливию!
— Оливию? — переспросила я.
— А кого же еще? — Ричард пожал плечами. — Если кто и способен достойно нарядить тебя на бал — то только она!
Я вспомнила тот единственный раз, когда Оливия занялась моим внешним обликом. Да, красотку она из меня точно сделает. Только, боюсь, в таком виде меня и близко к ратуши не подпустят. Куда скорее отправят в ближайший бордель.
— Я не думаю, что это хорошая идея, — проворчала я.
— А я думаю, что замечательная! — парировал Ричард. Прищелкнул пальцами, приказав: — Идем, Агата!
Я неохотно повиновалась, осознав, что возражения все равно бесполезны.
Мгновение, другое — и мы покинули агентство, прежде тщательно заперев за собой двери.
Глава вторая
— Ай, больно! — вскрикнула я, пока Оливия нещадно драла мои волосы, пытаясь соорудить из них что-то невообразимое.
— Ричард, мальчик мой, повтори еще раз, — проворковала женщина, приделывая мне к затылку накладной шиньон. — Значит, Агату пригласил на свидание Фарлей. А я должна помочь ей с нарядом.
— Ага, — радостно подтвердил Ричард.
Он с величайшим интересом наблюдал за тем, как Оливия издевается надо мной. Сейчас мы заняли гостиную в его старой квартире. Ривия по привычке разукрашивала Йорка содержимым косметички Оливии, и несчастный череп молчал, видимо, уже привыкнув к подобным издевательством.
— И ты ничего не имеешь против? — медовым голоском переспросила Оливия. Хищно блеснула густо подведенными глазами и занесла руку над моей головой.
Я испуганно охнула, когда в отражении зеркала увидела приготовленную для удара шпильку, острие которой остро сверкнуло, подобно хорошо наточенному стилету.
Как-то сразу же вспомнилось недвусмысленное предупреждение Оливии. Мол, если я разобью сердце Ричарду — то она разобьет мне лицо. Как бы мне не пасть хладным трупом к ее ногам прямо сейчас.
— Не имею, — согласился Ричард, и Оливия воткнула шпильку мне в волосы.
Хвала небесам, та лишь чуть-чуть оцарапала мне кожу, и я с облегчением перевела дыхание. Правда, тут же вновь затаила его, поскольку Оливия примерилась для следующего удара.
— Агата будет представлять на балу интересы нашего агентства, — продолжил Ричард. — С клиентами в последнее время у нас туго. Авось и повезет.
— Я вообще не понимаю, почему ты еще не закрыл агентство, — пробурчала Оливия. Резко крутанула меня за плечи, заставив повернуться к ней, и подтянула ближе косметичку.
— Но я еще не закончила! — запротестовала Ривия, которая рисовала на блестящем черепе Йорка губной помадой сердечки.
— Играй, играй, деточка, — подбодрила ее Оливия, пропустив мимо ушей мученический вздох черепа. Вооружилась пушистой кистью и начала пудрить мне лицо. Продолжила, обращаясь к Ричарду: — Проблем с деньгами у тебя отныне нет. Переехал бы в имение. Ривии нужен свежий воздух и простор. Все лучше, чем всем в этой тесноте толкаться.
— Ривии нужно держаться подальше от Альвина, — буркнул Ричард. — Да и у матушки язык без костей. Особенно когда она под градусом. Точно ведь брякнет что-нибудь не то.
Я без особых проблем догадалась, на что намекает Ричард. Ривия и понятия не имела, что Ричард — не ее отец. Не знала она и о том, что ее мать сейчас отбывала заключение за убийство. Но не стоит быть провидицей, чтобы понять: гадкий младший брат Ричарда точно поведает девочке всю правду об ее происхождении.
— Ты вполне можешь купить другой загородный дом, — предложила Оливия. — Заживешь сытой жизнью богатого бездельника.
— Успеется еще, — фыркнул Ричард, прежде как-то странно покосившись на меня.
Я смущенно заерзала на стуле. В памяти некстати всплыл тот момент, когда Ричард сделал мне предложение.
Хвала небесам, за прошедший месяц мы ни разу не возвращались к тому разговору. Но почему-то мне казалось, что Ричард чего-то ждет от меня. То и дело я ловила на себе его задумчивый взгляд. И мне было не по себе от мысли, что рано или поздно, но придется дать ответ на вопрос, стану ли я его женой.
Правда, вот беда, я и сама не знала, хочу ли этого.
— Не дергайся! — строго прикрикнула на меня Оливия, положив кисть и взяв баночку с жидкой подводкой. — А то страшилой на бал пойдешь.
Я послушно притихла, стараясь не думать, насколько сильно меня размалюет Оливия.
Но самое тяжелое испытание ждало меня впереди. Закончив колдовать над моим лицом, Оливия настойчиво потянула меня в сторону спальни, не дав бросить и взгляда в зеркало, чтобы оценить макияж.
— Теперь платье, — сурово заявила она. — Пусть эти богатые снобы слюной захлебнутся при виде тебя.
— А может, не надо? — жалобно попросила я, мысленно ужаснувшись.
Ох, помню я, как меня Оливия в прошлый раз нарядила! Точно ведь в бордель отправят.
— Надо, Агата! — строго отрезала Оливия. Правда, почти сразу выдавила из себя неумелую улыбку, добавив: — Да ты не боись! Чай, я недурная. Понимаю, как на званых приемах надо выглядеть.
— Хотелось бы верить, — пробурчала я, кинув умоляющий взгляд на Ричарда.
Но мой компаньон самым наглым образом лыбился, не выказывая никакого желания прийти ко мне на помощь.
Стоит ли говорить, что Ривия последовала за нами. Услышав про примерку нарядов, она радостно взвизгнула и рванула следом, не забыв прихватить при этом и Йорка.
— При нем я переодеваться не стану! — заупрямилась я, когда Ривия положила Йорка на подушку, где ему открывался прекрасный обзор на всю комнату.
— Ой, стеснительная какая! — раздосадованно фыркнул череп. — Подумаешь, эка невидаль. Как будто я голых девиц не видал.
— Меня еще не видал, — твердо отрезала я. — И пусть так будет и впредь.
— А если и увижу — то что из этого? — не сдавался череп, зло посверкивая зелеными огоньками в глубине глазниц. — Или опасаешься, что я тебя щупать начну? Так у меня и рук-то нет.
— Оливия! — взмолилась я, не имея ни малейшего желания продолжать этот спор.
Женщина страдальчески вздохнула. Наугад вытащила из кучи белья, сваленной на кровати, лифчик просто-таки необъятных размеров. И нахлобучила его поверх черепа.
— Безобразие! — глухо послышалось из-под ткани. — Я буду жаловаться! Нельзя ущемлять права мертвых!
Правда, на его стенания никто не обратил внимания. И работа закрутилась.
Спустя полчаса я выскочила из спальни, словно ошпаренная. Точнее, как сказать — выскочила. Скорее, выползла, цепляясь за стены руками, лишь бы не упасть. Потому что Оливия раздобыла мне туфли на таких гигантских каблуках, что они больше напоминали ходули.
— Ого! — Ричард при моем появлении аж встал и восторженно присвистнул.
Я мрачно подковыляла к зеркалу, не обращая на него внимания. Застыла напротив него, придирчиво изучая свое отражение.
Ну, хотя бы без фальшивой груди и фальшивого зада Оливия на сей раз обошлась. Да и платье она выбрала без внушительного декольте. Точнее, сначала пыталась натянуть на меня какой-то полупрозрачный чулок, но быстро отказалась от этой идеи, неодобрительно посмотрев на мое левое плечо, украшенное бугристыми шрамами.
Теперь на мне красовалось черное платье с яркими вставками. Широкий кожаный алый пояс подчеркивал талию. Кружево ручной работы такого же цвета шло по вороту и низу подола. Оливия даже заставила меня надеть черные сетчатые чулки, подвязки которых оказались украшены кокетливыми красными бантиками.
Хвала небесам, что это вряд ли кто-нибудь увидит. Если только я не растянусь всем на потеху, не устояв на каблуках, и платье не задерется при падении выше головы.
Хм-м. А неплохо вышло. Строго, но в то же время изящно. Макияж тоже оказался под стать наряду. Губы — кроваво-красные, глаза подчеркнуты широкими стрелками, кожа выбелена. И роскошная грива темных волос. Искусственных, правда, но все равно.
— Нравится? — довольно спросила Оливия, появившись из спальни. — Был у моей подружки один клиент, который любил разыгрывать сценки из жизни всякой нечисти. Мол, он неискушенный девственник, а она опытная вампиресса, которая желает вкусить его крови... ну и прочего, что выделяет мужской организм при постельных утехах.
— Фу! — Все очарование от моего образа тут же растворилось в отвращении, и я передернула плечами, стараясь не думать, что именно подружка Оливии творила в этом наряде.
— Да ты не переживай, я платье постирала, — успокоила меня Оливия. — Все пятна вывела.
Я скорчила красноречивую физиономию, должную показать все, что я думаю по этому поводу.
В этот момент ожил амулет связи, который Оливия так и не сумела заставить меня снять. Она пыталась меня убедить, что округлый и внешне совершенно обычный камушек на кожаном шнурке совсем не подходит под образ роковой красавицы. Но я категорически отказалась расставаться с ним. Хватит с меня и того, что весь вечер я буду вынуждена ковылять на каблуках и терпеть расспросы абсолютно незнакомых личностей. И потом, вдруг Ричарду потребуется моя помощь? Как тогда быть?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |