Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Из-под ворот — дед Шиш при первых словах девицы успел спрятаться за забором — донеслось недовольное пыхтение, а за калиткой же радостно хмыкнули, мелькнув платком. Но спорить никто не стал. А что же рыцари? Их словно подхватила неведомая сила, утягивая прочь с так и оставшейся неизвестной улицы.
"Таково мое слово... Каждый месяц мне... Мое слово..." — все вертелось в голове сэра Ланса. И когда уже мир затерялся в туманной дымке, рыцарь наконец-таки понял, что за девица решила их судьбу.
-Так вы... и есть... Деревенский? — хватило сил выдохнуть.
-А за догадливость пирожками с малиной угощу! — усмехнулась девица и хлопнула в ладоши.
Поле, волнами морскими, колышущееся на ветру. Птичьи трели разносятся далеко, сливаясь с песней косарей. Там и сям сноровисто орудуют косами мужчины, женщины связывают скошенное в снопы, детвора упоенно играет поблизости.
-Сенокос... Вот где люди-то были! — обрадовано воскликнул один из старших рыцарей.
-Были, не были, главное — выбрались, — хмуро пробурчал сэр Гееральд, явно собираясь продолжить речь в более цветистых выражениях.
Однако рыцари не просто закрыли ему рот, а затолкали кляп, обвязали чьим-то плащом, да еще и руки связали — во избежание дальнейших неприятностей.
-А кто ж то был? — запоздало поинтересовался личностью спасительницы кто-то из новичков.
-Был? Скорее уж была... — задумчиво произнес сэр Ланс, бережно сжимая в руках лукошко с пышущими жаром пирожками и с наслаждением вдыхая любимый с детства аромат малины.
-Ну, была. Кто это?
-Это... Откровенно говоря, это и есть Деревенский, — поделился знаниями сэр Лансивэл.
-Что?! Так ведь это ж де... — договорить говорливому новобранцу не дали, заткнув от греха подальше рот: еще с прошлого раза не извинились, а уж по-новому в неприятности вляпываться не хотелось.
Сэр Ланс заметил шильду со старательно выведенными буквами. "Деревушка" — гласила она. "Что ж, в деревне Деревушка и Деревенский может быть Деревенская..." — рассудил он, крепче сжимая в руках лукошко.
А Деревушка вновь жила-поживала по давно заведенному порядку...
*Пашное поле — перепаханное, гуляющее поле, заросшее по краям пашниной, травой, чьи цветы хорошо животу помогают.
**Год в Колт-эрна-Холе делится на двенадцать месяцев, месяц на четыре недели или десятницы, по десять дней в каждой.
* * *
Гроль — глашатай-знаменосец, по армейскому уложению обязан ехать впереди отряда.
* * *
Поговорка о дурно пахнущих лепешках состоит сплошь из неприличных выражений. Явно заимствованная.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|