Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Брак на полгода


Опубликован:
05.02.2015 — 07.05.2015
Аннотация:
Во времена, когда магия превратилась в проклятие, страх становится вечным спутником тех, в ком есть хоть крупица дара. Но лишь чудо может помочь графу Халенгвоту и судьба уготовила эту участь мне. Нелепая случайность и слишком длинный язык поставили на кон жизни близких людей. И вот я, Ариадна Ристварт, наследная баронесса, под покровом ночи еду в логово "чудовища", что бы встретить утро уже графиней. Если бы я только знала как изменит меня этот брак всего за полгода, как мало останется от маленькой, смелой и гордой меня в замке, где основной закон - слово "хозяина". Но что остается мне? Когда нельзя верить своим глазам, они лгут, нельзя верить чужим словам, они ведут к погибели. Можно и нужно верить только собственному сердцу, оно не подведёт. Ведь самое страшное, что может случиться, это потерять себя. Или я ещё чего-то не знаю? За помощь в правке текста огромное спасибо Ольге Левицкой и Анастасии Гринберг! За обложку громаднейшее спасибо Литовой Елене! Окончание находится в ИМ "Призрачные миры".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Служанка остановилась возле одной из дверей, показывая, что мы пришли. Вежливо постучав, зашла внутрь. Это был кабинет и, в отличие от спальни, сразу было видно, что хозяин проводит здесь очень много времени. Стол завален бумагами, много книжных шкафов с большим количеством книг. Несколько кресел возле камина, в котором трещал огонь. Графа в комнате не было. И что мне теперь делать? Подождать его здесь или за дверью?

В коридоре послышались твердые, точно мужские, шаги, за ними очень быстрое постукивание каблучков. Наверное, дама догоняла мужчину.

— Ридвиг, — донесся до меня противный женский голос, — Ты собрался жениться на этой приблудной девке?

Как что, сразу приблудная! Да, мой отец женился во второй раз после смерти мамы и у него появились еще наследники, но я же не бастард! От бессильной ярости сжала кулаки.

— Рода, это мое личное дело, — холодно отрезал граф, — Что-то еще?

— Но ты обещал жениться на мне! — продолжила громко возмущаться она. Как противно, когда женщина так унижается перед мужчиной. Даже если любишь, это не повод не ценить себя.

— Я не должен перед тобой оправдываться.

— Но...

— Все, Рода. Мне некогда, меня ждут, — дверь в кабинет открылась и в нее вошел граф, а за ним злая, но очень привлекательная женщина. Старше меня лет на десять. Красивые точеные черты лица, черные волосы крупными локонами спадали на открытые плечи, нежно-голубое атласное платье подчеркивало все достоинства фигуры. Такая красивая, а так унижалась перед ним...Мерзко.

С трудом заставила себя согнать с лица выражение презрения и надела маску невозмутимости.

— Ариадна? — лицо мужчины все так же скрывала маска, а в голосе невозможно прочесть эмоций, — Ты что-то хотела?

— Да. Я хотела узнать, куда мне можно заходить, милорд.

— Куда тебе нужно? — такой же холодный тон, как и при разговоре с любовницей. Интересно, он вообще не испытывает эмоции или так хорошо их скрывает?

— На кухню, милорд.

— Зачем?

— Я хотела приготовить отвар от простуды, милорд.

— Ты заболела? — он сел за стол и взял какие-то бумаги, всем видом показывая, насколько сильно занят.

— Нет, это не для меня. Это для Дариана, — он отложил листы и внимательно взглянул мне в глаза. Теперь я увидела, что они у него насыщенного зеленого цвета, как листва летом.

— Он попросил?

— Нет. Я заметила, что Дариан болен, когда он провожал меня в комнату, — от его вопросов появилось чувство, что я нахожусь на допросе.

— Это все?

— Да, милорд.

— Хорошо, можете заходить во все помещения на первом этаже. Вы довольны своей комнатой? — его обращение на "Вы" звучало издевкой.

— Абсолютно, милорд.

— Рад это слышать. Можете идти.

Молча обошла по дуге обозлённую любовницу графа и вышла, тихо закрыв за собой дверь. За ней меня ждала служанка, которая привела меня сюда. Выходит, Рода устроила истерику еще и при свидетелях. Ужасно.

— Проводи меня, пожалуйста, на кухню, — обратилась к смущенной девушке.

Кухня не представляла собой ничего особенного. Много рабочих столов, везде расставленная и развешанная кухонная утварь. Грозная повариха, гоняющая помощников и помощниц. Очень чисто, что порадовало, есть приготовленную здесь пищу будет не противно. В дальнем углу находилось несколько больших печей с жаровнями.

— Извините, — я обратилась к крупной поварихе: — Где у вас находятся травы?

— Это кто? — спросила она у девушки, сопровождавшей меня. Показательно игнорируя меня.

— Баронесса Ариадна Ристварт, — пролепетала служанка. Ой, какая я... до сих пор не узнала, как её зовут.

— Явилась, таки, — вот это уже интересно.

— Как вас зовут?

— Марта, повариха, — она обтерла руки о белый фартук, поправила белый колпак, — Пойдешь жаловаться хозяину? — ехидно спросила она.

— Нет. Просто привыкла обращаться к людям по именам, — странные здесь слуги. Озлобленные, — Так могу я взглянуть на травы?

— Вон, — она показала на дверь в подсобку.

— Поможешь мне? — повернулась к девушке. Очень уж не хотелось оставаться наедине с Мартой. Хотя тут и много помощников, но девушку я уже, если так можно сказать, знаю, — Пожалуйста.

— Барышня не привыкла пачкать ручки, — я с трудом сдержалась, чтобы не нагрубить. Спокойно развернулась и пошла в указанную сторону.

В каморке обнаружилось много различных трав. Некоторые я видела только на картинках в книгах, другие собирала сама. Тут присутствовали даже несколько ядовитых растений, предусмотрительно лежавших отдельно. Комнатка была жаркой и сырой, как жаль, что такое богатство так небрежно хранится. Выбрав нужные пучки, вернулась на кухню. Работа на ней приостановилась, все наблюдали за моими действиями.

— Чем могу помочь, госпожа? — подбежала ко мне служанка с очень виноватым взглядом... да она, наверное, младше меня.

— Как тебя зовут? — я нашла ступку и подошла к дальнему столу, чтобы не мешать готовить. Если, конечно, они продолжат это делать.

— Джоси, госпожа, — ответила она, просеменив за мной.

— Джоси, найди, пожалуйста, маленький котелок и набери в него воды, — сама занялась перетиранием трав.

Через десять минут мы уже поставили котелок на огонь.

— Госпожа, — девушка потупила глазки, — Можно спросить?

— Конечно, Джоси. — постоянно перемешивая отвар, ответила ей.

— А что это будет?

— Отвар от простуды.

— Так может мне лекаря позвать для вас? — девушка явно занервничала.

— Нет, Джоси, спасибо. Я здорова.

— А зачем он вам?

— Для дворецкого, Дариана. Я заметила, что он простыл, — дома я привыкла помогать всем. Мне нравится лечить людей, — Кстати, отвар уже готов. Позови его, пожалуйста.

Я подождала пока девушка уйдет, перемешала отвар еще раз и отставила.

— Марта, можно мне кружку взять? — не глядя на кухарку, начала поиск необходимой вещи.

— Конечно, госпожа, — изменившаяся интонация кухарки меня насторожила.

— Марта, ты не могла бы сама перелить отвар в кружку? — я схватила поварешку, зачерпнула его и попробовала. Горькая жидкость неприятно обволокла рот, — А я пойду принесу мяты, он тогда не такой противный будет.

— Хорошо, госпожа, — её обращение неприятно резануло слух. В исполнении слуг этого замка почему-то "госпожа" звучит так, словно они обращаются к одному из оживших богов. Только в Дариане не замечала этого.

Я убежала обратно в каморку, нашла необходимый пучок, отломала пару листиков и вернулась. В кухне все также стояла тишина. Я успела забросить мяту в высокую глиняную чашку, как раз перед приходом дворецкого.

— Дариан, выпейте это, пожалуйста, — я уверенно посмотрела в глаза мужчины и пододвинула к нему чашку, — Это от простуды.

— Госпожа, не стоит беспокоиться, — сказал и хлюпнул носом, видно, простуда набирает обороты.

— Вы сегодня промокли, когда меня встречали. Я чувствую себя виновной в вашей болезни, — я ещё немного пододвинула чашку, — Пейте пока горячий... или я зря старалась?

— Что вы, госпожа, — он взял кружку и сделал первый глоток.

— На вкус противный, но к вечеру все признаки простуды пройдут. Перед сном вам стоит выпить еще, — я поискала глазами котелок.

— Госпожа, — обратилась ко мне повариха, — Я перелила остаток отвара в горшок.

— Спасибо, — что-то меня насторожило в её словах, — Марта, в замке еще кто-то болеет?

— У Нииры, детки болеют уже вторую неделю, — еле слышно прошептала повариха, — Госпожа...

— Я могу посмотреть на них? — дети, болеющие вторую неделю, странно или очень серьезное заболевание.

— Госпожа, скоро будет священник, — напомнил дворецкий.

— Марта, я думаю, служба не продлится долго. Я зайду, как только освобожусь и ты проводишь меня к детям.,— увидев кивок, я обратилась к Дариану: — Я подожду в своей комнате.

— Госпожа, я проведу, — подбежала Джоси.

— Хорошо.

Дождавшись, когда уйдет Джоси, легла поверх одеяла. Бессонная ночь, проведенная под дождём, давала о себе знать. Я мгновенно погрузилась в дрему, даже мысли о предстоящей свадьбе не смогли отогнать сон. Меня разбудила Джоси.

— Госпожа, пора.

— Хорошо. — присела на кровати — Джоси, ты не знаешь, где моя сумка?

— Нет, госпожа.

— Плохо, — пригладила растрепанные волосы. Нехорошо перед священником появляться нерасчесанной — Джоси, ты не добудешь мне расческу?

— Конечно, госпожа. — она скрылась за дверью.

Соскочив с кровати, быстренько закрыла дверь на засов. Заклинанием горячего воздуха разгладила юбку. Закончив, открыла засов. Девушка вернулась довольно быстро.

— Госпожа, мне помочь вам?

— Давай, — руки ныли, усталость от недосыпа и целой ночи на лошади никуда не делась, — Джоси, пусть к моему возвращению принесут мои вещи. Их немного, но они мне необходимы.

— Хорошо, госпожа. — девушка умело расчесывала мне волосы и заплела их в сложную косу.

"Госпожа" снова неприятно кольнуло, но говорить что-либо не решилась. Менять устои замка я невправе.

Граф ждал внизу. Он встретил нас одетый в черный камзол, отделанный золотыми нитками, поверх которого был накинут плащ. Его лицо было полностью скрыто капюшоном. Появляться на такой церемонии в маске, даже графу непозволительно. Мы прошли в бальный зал из голубого мрамора, отделанного белой лепниной, создающей иллюзию облаков. Солнечные лучи проникали через огромные окна, верхнюю часть которых собирали словно стеклянную мозаику из разных оттенков синего, благодаря чему воздух стал будто осязаемым. Белые диванчики, стоявшие вдоль стен, казались сделанными из пуха. Они смотрелись настолько невесомыми, что сложилось впечатление, если подует ветер, то они улетят в "небо", распростёртое над нами. В своем сером дорожном платье, пусть и идеально вычищенном и выглаженном, среди такой роскоши, я казалась себе птицей, залетевшей на чужой праздник жизни. Моё настроение не улучшилось, когда я увидела людей в конце зала.

Там стояли несколько красиво одетых мужчин и любовница графа. Этим мне тонко намекают, что я стану женой, но не хозяйкой? Очень подло. Ведь мой "жених" и сам должен понимать, что я не рвусь в графини. Хотя... Может его обмануло моё появление здесь?

Гордо вздернув подбородок, прошла вместе с Ридвигом через весь зал. Под гербом, который висел на стене, нас ждал священник. Когда мы приблизились к нему, граф взял меня за руку и началась брачная церемония.

Священник, очень молодой мужчина в традиционной черной одежде жрецов храма Великих, зачитывал выдержки из талмуда "Великих предков" о любви и процветании, верности и уважении. Если до момента о верности я честно старалась вслушиваться в то, что он говорит, то после, мне стало совсем скучно. О какой верности может идти речь, если на церемонии присутствует особа, еще утром спавшая в постели моего почти мужа? Странное чувство внутри, когда думаю об этом... Нет, не ревность, скорее презрение к человеку, так откровенно унизившему меня. От моих мыслей меня оторвал граф, когда на вопрос священника ответил "Да".

— Ариадна Ристварт, вы готовы блюсти обеты, которые оставили нам наши Великие предки? — обратился священник уже ко мне.

— Да, — ну вот, прощай свободная жизнь, моя авантюра полностью удалась. В обход воли отца я стала графиней.

Граф надел мне на руку изящный золотой браслет с топазами, такой же, но более широкий, я закрепила на его запястье. Вот теперь, точно всё. Священник поспешно покинул нас.

— Ариадна, иди к себе, я зайду вечером ,— я начинаю привыкать к его безэмоциональной манере общения,— Сейчас у меня много дел.

— Милорд, — он собрался уйти, но остановился, когда я окликнула, — Скоро здесь будет мой отец. Я смогу с ним поговорить наедине?

— Конечно. Еще что-то?

— Да. Насколько свободно я могу передвигаться по замку? — мне очень хотелось взглянуть на больных детей.

— На территории замка можешь делать, что хочешь. За пределы пока не выходи.

— Спасибо, милорд, — машинально присела в неглубоком реверансе и направилась на выход.

— Стой! — из-за того, что он немного повысил голос(,) у меня прошел озноб по коже.

Он догнал меня и взял за подбородок, чтобы я четко смотрела в темноту под капюшоном. Там не просматривалось ни одной черточки лица, сплошная мгла, этого добились, наверное, с помощью магии. Я не владею даром создания иллюзий. Только читала о нём. Другого объяснения не вижу. Даже понимание, что тьма — только магия, не помогло удержать страх под контролем. Стараясь не подавать вида, что вся леденею от ужаса, приготовилась внимательно слушать. Молчание затягивалось и я сдалась первая.

— Милорд? — мой голос не дрогнул, давая мне повод гордиться собой.

— Не нужно больше реверансов. Не забывай, что теперь мы равны, — удивление от его слов вытеснило испуг.

— Как скажете, милорд. — я освободилась от его руки и быстрым шагом отправилась на кухню.

Глава 2

За дверью меня ждала Джоси.

— На кухню, — на ходу сказала ей, — Мою сумку уже принесли?

— Нет, госпожа, еще не успели.

— Хорошо, сделаем так, — я остановилась, — Найди её, в ней лежит небольшой кожаный мешок, принеси его к детям Нииры и дожидайся меня там. А я пойду на кухню.

— Хорошо, госпожа. — она убежала в сторону выхода, а я направилась дальше.

На кухне Марта встретила меня булочками и парным молоком.

— Госпожа, вам необходимо поесть.

— Потом, Марта. Все потом. Куда нужно идти? — отмахнулась от еды. Есть хотелось, но я боялась, что меня разморит и я при осмотре пропущу что-нибудь важное.

— Ниира, — повариха подозвала женщину в сером платье служанки, поверх которого, был повязан белый передник, на голове у нее красовался такого же цвета чепец, — Проводи госпожу.

Мы двинулись по коридорам для слуг. Насколько я поняла, мы вернулись в крыло, где находилась моя комната, и прошли на верхний этаж. Вдоль коридора, отделанного коричневым деревом без каких-либо украшений, тянулись ряды простых дверей. Этаж для слуг, все просто и без излишеств. Женщина завела меня в одну из комнат.

Довольно большое помещение с кроватями, на которых лежали дети, что-то вроде лекарской комнаты. Я насчитала там девять маленьких больных. Три кровати пустовали. Малыши были вялые и очень бледные. Подошла к мальчику лет девяти. Он смотрел на меня странным, затуманенным взглядом. В душе родилось неприятное предчувствие. Потрогала его лоб, кожа горела, словно её высушивали изнутри. Дыхание ребенка было прерывистое и чуть хрипловатое, но не такое, как при болезни легких или простуде, а такое, если бы он пробыл весь день в жаркой сухой комнате. Осмотрев детей, здесь было четверо мальчиков и пять девочек приблизительно одного возраста, пришла к неутешительному выводу — симптомы у всех одинаковые. Странно, если это эпидемия, то почему взрослые не больны?

— Ниира, болеют только дети? — спокойным голосом осведомилась я.

— Да, госпожа, — не поднимая глаз от пола, ответила она.

— Это все дети, которые есть в замке? — расспрашивая её, старалась подобрать подходящую болезнь.

— Нет, госпожа, заболели только те, кому исполнилось девять.

1234 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх