Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Я вполне мог убить и тебя, и маркиза при свидетелях. А потом убить и всех свидетелей, — неожиданно усмехнулся Болут и пошел на свое место. — Но я больше не отнимаю жизни просто по желанию, а оно у меня на некоторое время возникло после твоего признания.
— Я виновата, милорд, прошу простить меня, — тут же потупилась Руги, чувствуя, как озноб пробирает ее. — Я уеду и больше не побеспокою вас и никогда не буду...
— Так, тихо! — прикрикнул Болут, и баронесса замолчала. — Теперь говорить буду я. Как я уже говорил, у меня есть ряд требований к будущей жене. Если ты согласишься все их выполнять, завтра мы пойдем к алтарю, а твоя дочь будет сидеть рядом с тобой за праздничным столом.
Во-первых, ты должна родить мне сына. А значит мы будем спать вместе до тех пор, пока ты не зачнешь дитя, — Болут огласил главное требование сразу, и, к его удивлению, оно не вызвало у баронессы особых эмоций. — Во-вторых, ты выкормишь ребенка. В-третьих, ты будешь заниматься им все время, пока я буду в разъездах...
— Какие-нибудь еще пожелания, кроме ухаживания за ребенком будут, милорд? — поинтересовалась Руги. — Я дочь сама воспитывала, и с сыном, думаю, тоже справлюсь.
Болут внимательно перепроверил список. Да нет, вроде, все касалось детей... А, вот!
— В-шестых, ты не должна мне изменять.
— Мы ведь дадим клятву верности! — удивилась Руги. — Конечно, я не буду вам изменять! Как и вы мне!
— С чего ты это взяла? — удивился Болут.
— Что!? — возмутилась баронесса. — Я, значит, изменят не должна, а вам можно?!
— Нет, я не о том. Просто клятва не дает гарантии, что ты не изменишь. Так что если узнаю — убью. Узнаю я очень быстро. А убивать буду медленно.
— Я выполняю клятвы, которые даю, — серьезно ответила Руги, ни капли не испугавшись. — А что насчет вас?
— За это можешь не беспокоиться, — скупо улыбнулся Болут. — Вы меня не возбуждаете. Так что измен не жди.
— Если я вас не возбуждаю, как раз-таки измены и возможны, — не поняла Руги.
— Когда я говорил "вы" — имел в виду не тебя, а всех женщин, — объяснил Болут.
— А, — кивнула она и крепко задумалась. — Поняла.
— Ты согласна выполнять все условия?
— Да, конечно. Если вы выполните мои, милорд.
— Теперь о твоих условиях. От кого ребенок?
Руги тяжело вздохнула:
— Граф, зачем это вам?
— Ты не знаешь или не хочешь говорить?
— Я знаю. Но это мне ничего не дает.
— Он солдат твоего отца? Признавайся.
Руги вздрогнула:
— С чего вы взяли?
— В мыслях маркиза перед тем, как он сомлел, проскользнуло что-то про "солдатскую девку", — Болут отметил, как баронессу бросило в краску. Одновременно с этим он буквально почувствовал, как она налилась яростью!
— Если бы я знала, кто начал распускать эти мерзкие слухи — лично отрезала бы ему яй... — Руги взяла себя в руки. — ...язык и заставила сожрать.
Болут почувствовал, что женщина начинает ему нравиться. Такие сильные эмоции вблизи него не испытывал еще ни один человек, и наронту, тонко улавливающему малейшие эмоциональные колебания собеседника, они доставляли удовольствие. В мыслях баронессы не было ни отвращения, ни злобы по отношению к нему, зато море ненависти на весь мир и несправедливую судьбу.
— Значит, не солдат? А кто тогда?
Руги посмотрела в черные глаза наронта и впервые после той встречи, когда любимый сказал, что "сейчас жениться не может", произнесла его имя:
— Арир див Шуктрасот.
Имя было более чем известное. Старший сын герцога, герой последнего похода, погибший от рук неприятеля. Сам наронт не видел, а сотники рассказывали, что Арир до последнего пытался остановить паническое бегство соседних подразделений и присоединить их к своей тысяче, обороняющейся от брианцев.
— Я знал его, — заметил он. — Достойный был воин.
— Да, — кивнула Руги. — Воин он был отменный. А вот в остальном...
— Ты любила его?
— Какое это имеет значение теперь? — пожала плечами она. — Он бросил меня, ушел в тот злосчастный поход и не вернулся.
— Он знал, что у тебя будет ребенок?
— Я тогда не знала, что беременна... Это стало понятно позже, когда уже пришли новости о том, что нашу армию разбили, а Арир погиб.
— Ладно... Может быть ты хочешь, чтобы твою дочь удочерили родители Арира? Я устрою. Соседство с наронтом — не лучшее детство для маленькой девочки.
— Нет. Вилиса будет жить со мной.
— Решено! — наронт встал, заставив в тревоге подскочить и Руги. — Завтра я жду тебя здесь, с вещами и ребенком. Об организации свадьбы не волнуйся.
Болут жестом предложил баронессе пройти к двери, но та, слегка поколебавшись, проговорила:
— Может быть, обойдемся без праздника, милорд? Я немного не в своей тарелке от всего происходящего.
— Нельзя. Я уже обещал маркизу, что если он найдет тебя, то организацию торжества доверю ему.
— Вы искали меня? — удивилась Руги.
— Не конкретно тебя, — холодно ответил Болут. — Просто мне нужна была женщина, которая сможет не сойти с ума в моем обществе. И путь ты не лучшая пара в Империи, это не повод отказываться от обещаний див Куттиру. На что-то же он надеялся, когда привез тебя сюда.
Руги сжала зубы и, чувствуя, как от злости на саму себя кровь прилила к лицу, толкнула дверь и вышла.
Сев в карету, она снова вытащила фляжку с самогоном и трясущимися руками поднесла ее к губам. Крепкий алкоголь провалился в желудок как вода. Волна тепла, поднявшаяся от него, прогнала холод и страх, сковывающий баронессу, и она, пользуясь тем, что никто не видит, тихонько заплакала от страха и унижения.
Болут, стоя на стене вместе с капитаном замковой стражи, проводил карету с колонной охраны взглядом, и спросил:
— Как тебе новая госпожа, Барток?
— А вы уверены, что не стоило остановить свой выбор на одной из трясущихся от страха овечек, милорд? — ответил воин вопросом на вопрос.
— Зачем? — удивился наронт.
— Рано или поздно они бы привыкли к вашему виду, и с ребенком проблем не было бы, и с женой... А эта... Боюсь, вы даже не понимаете, во что ввязываетесь...
Болут усмехнулся:
— Просто ты не знаешь меня, — фыркнул наронт и, развернувшись, ушел.
Капитан проводил его ироничным взглядом и едва слышно пробормотал:
— Это ты ничего не знаешь о семейной жизни...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|