Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бегом за неприятностями


Опубликован:
10.10.2014 — 09.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Две милые барышни с отличием заканчивают университет. Магический, как вы понимаете. Обеих ждет прекрасное светлое будущее? Как бы не так! Никого из них судьба, спланированная родственниками, учителями и начальством, не устраивает. Использовать себя в подлых играх ни та. ни другая не позволят никому. Они решают бежать в другие миры в поисках... Чего? Счастья? Или просто своего места в жизни? Неважно, ведь любовь все равно их настигнет. От нее не увернешься. ТЕКСТ ПОЛНОСТЬЮ
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Сарториус чуть не задохнулся от восторга. До него вдруг дошло, что девочка не шутит и не хвастается.

- Замечательно! Я и мечтать о таком не мог. Что я могу сделать для вас, девочки?

- Ой, ну вы и так столько для нас сделали. Не прогнали, напоили чаем, накормили...

- Совсем забыл. Менира!

Пришедшую на зов экономку магистр отправил за ужином, а девушкам предложил остаться переночевать. Они переглянулись и согласились. Видимо, обеим успели надоесть походные условия.

Пока Менира готовила ужин, Сарториус показал гостьям сад. В сгущающихся сумерках он был таинственным и прекрасным. Беттина сказала:

- Спасибо Вам, магистр Сарториус. Я никогда не видела более гармоничного сада. Вы создали шедевр. Можете мне поверить, моя тетка с маминой стороны — главный садовник императорского дворца, и я многое знаю о парковом искусстве. Императорские сады роскошнее, но ваш мне нравится гораздо больше. Он много говорит сердцу

- Дитя мое, — растрогался маг, — я так счастлив, что вам здесь нравится. Жду вас с вашей подругой в любое время. Вы еще не видели, как хорош этот сад летом и осенью.

Утром девушки исчезли, оставив старому магу в подарок амулет-переводчик. Не тот, что дали с самого начала, а другой, тот, что по словам Беттины фонил. Сарториус хотел испытать его свойства на своих знакомых. Сначала, правда, стеснялся принять в подарок такую дорогую вещь, но оказалось, у Беттины их аж восемь штук. Взамен он подарил девушкам книгу о своем мире. Краткое описание: география и история. Девочки были счастливы, на прощанье расцеловали старого мага и обещали вскорости заглянуть в гости и побыть подольше.


* * *

Лисса с Беттиной сидели на своей базе в полупустом мире, о котором благоразумно не докладывали в Академии. Лисса нашла его случайно еще четыре года назад, когда только училась бродить по мирам. Отправилась одна, без страховки учителя, что было строго запрещено, но не влезла в неприятности, а нашла замечательный пустой мир, наполненный магией под завязку. Она поняла, что это за сокровище, и скрыла свою находку ото всех, кроме Бетти. Здесь не было разумных существ, только животные, зато сырой силы хоть отбавляй. Хватало и подпитаться, и заполнить накопители, а еще наколдовать себе множество всяких полезных вещей. Например, домик построить. Она и построила, переместив кучу камней и сложив не очень красивое, зато прочное сооружение. Специально для этого брала у магов-строителей учебник.

Затем притащила сюда подругу, и та привела домик в жилой вид: покрыла крышу мхом, вставила дверь, оборудовала печь и устроила кровати. Руки у Беттины были как она сама — золотые.

Сейчас каждая сидела на своей кровати, занимаясь делом. Бет перебирала то, что как сорока натащила из разных миров, раскладывала по мешочкам и подписывала. Это были материальные доказательства путешествий. Лисса читала книгу, полученную от магистра, и время от времени наговаривала что-то на кристалл памяти. Обе доделали свои дела примерно одновременно, и, не сговариваясь, повалились каждая на свою постель. Сарториус очень помог, они смогли закончить на три дня раньше крайнего срока, и теперь отдыхали перед последним рывком. Разговор завела, как всегда, Лисса:

- Бет, как думаешь, они не засекут, что мы нарушили главное условие?

Беттина на минуту задумалась, затем ответила успокаивающе:

- Ты про последовательное перемещение? Да им плевать. Им и в голову не встанет, что так можно. Просто до сих пор никто не додумался устроить базу у магического источника и мотаться с нее. А так удобнее: координаты не сбиваются, запас силы всегда можно пополнить, и материалы есть где хранить.

Лисса тут же перескочила на другую тему:

- Этот магистр из последнего мира — просто душка. Книга, котоую он подарил — кладезь ценной информации. Похоже, его мир довольно симпатичный. Правда, магических рас опять нет, одни люди… Но сам Сарториус мне понравился.

- Ага. И чай у него вкусный.

- Практичная моя, что бы я без тебя делала! Слушай, Бет, я вот подумала... Сейчас мы защитим дипломы, потом месяц отдыха... А дальше?

Ответа Бетти следовало ожидать.

- Если честно, я надеюсь на магистратуру. Ректор намекал, да и Гросвен что-то такое говорил. У нас в Академии уже больше тридцати лет не было ни одного артефактора, который бы создал что-то новое.

- Мне Савард тоже что-то такое говорил. Путешественников между мирами, конечно, побольше будет, но тоже не совком греби. В нашем выпуске двое, но Азар…

Бетти наморщила свой изящный носик, отчего веснушки собрались все вместе.

- Знаю, знаю... От него толку как от козла молока. Чудом будет, если он хоть пару миров посетит. Он-то раньше без учителя нигде не был. Точно знаю, он при мне с ребятами разговаривал. Так что, думаю, обе сможем при Академии остаться. Тем более тебе и ехать особо некуда.

- Да, это ты у нас на родню богатая, а я так, найденыш.

Беттина тяжело вздохнула.

- Знаешь, иногда мне кажется, что лучше не иметь никаких родственников, чем таких, как мои. Сколько учусь, столько грызут: давай бросай учебу и работай на семью. А последние пять лет каждые каникулы нового жениха сватают: один другого кошмарнее.

Лисса отлично знала все про беттинино семейство, вернее, про его главу, дедушку подруги: песчаные демоны из всех обитателей их родного мира отличались самым мерзким характером и самыми жесткими семейными устоями, зачастую противоречащими законам, но тем не менее свято соблюдавшимися. Но сейчас она вдруг поняла, что ее и впрямь никто нигде не ждет, и потому сказала:

- Ну, не скажи. Зато тебе есть где голову преклонить и голодной не оставят. Это счастье, что у меня дар оказался, в Академию приняли и стипендию назначили. А то после приюта дороги всего две: в прислуги или в бордель, — с дивной красотой Лиссы второй вариант был более реалистичным, — Слушай, сегодня отдохнем, завтра еще раз все проверим и вернемся. На трое суток раньше — это вызовет сомнения, а на сутки — значит, мы просто молодцы!

Лисса положила кристалл памяти на столик около кровати, натянула на себя одеяло и зевнула:

- Хорошо поработали, подруга. Можно и выспаться. Имеем право, заслужили.

Ответственная Бетти ее остановила.

- Подожди, давай сначала бабки подобьем, а там и на боковую. Итак, у меня было восемь амулетов-переводчиков. Три немного дефектных, с «фоном», остальные отлаженные. Один отлаженный я отдала тебе, один с «фоном» подарила магистру Сарториусу. Еще один отлаженный у меня.... Так, три представлю на комиссию и у меня останется еще два с «фоном». Описание готово, я его заранее составила. А у тебя что?

- Требовалось посетить семь миров. У меня одиннадцать. В диплом вставлю девять. Два урбо-мира без магии, два техно-мира с магией и еще один, в котором магический фон окружающей среды подавляет магические свойства жителей. Один мир без разумной жизни, остальные обычные, магические, как наш.

От этой калькуляции Бетти затрясла золотистой головой:

- Слушай, я что-то запуталась. А мир без разумной жизни это случайно не наша база?

- По-твоему, я спятила, сдавать коллегии такую ценность? Нет, я ее даже считать не стала. Пусть сперва нам хорошенько послужит, а там посмотрим. Может, на старости лет я ее и сдам. Да, мир магистра Сарториуса я могу и не включать, все равно перебор.

Бетти лениво пробормотала:

- Лучше включи, у тебя по нему отличные материалы. А вот тот урбо-мир, где тебе эту классную стрижку сделали, можешь отбросить. Надо будет его как-нибудь навестить, мне там много чего понравилось.

Лисса задумалась, потом махнула рукой.

- Да ну, пусть будет. Туда наши маги не сунутся, он аномальный, магию глушит только так. Одни твои амулеты там и работают. Зато интересно. Открыла аномальный антимагический мир. И материалы по нему классные, с картинками. Лучше выброшу обычный. Эй, Бет, ты меня слышишь?

Беттина ничего не ответила, потому что уже крепко спала.


* * *

Ректор Академии волшебства и магии архимаг Марульф Лингеи сидел в своем кабинете и подписывал заявки хозяйственного отдела. Эту работу он ненавидел, но делать ее все равно было надо, а пока не вернулись с заданий дипломники, ничего интересного не предвиделось. Подписывая, он ждал, что что-то случится и можно будет с чистой совестью наплевать на бумажки. Поэтому когда в кабинет бочком промылился его референт, ректор с удовольствием отложил в сторону пачку заявок.

- Что там стряслось, Грант?

Вошедший виновато склонил голову набок и тихим голосом произнес:

- Я пришел вас огорчить, господин ректор.

- Не мямлите Грант, что случилось?

- Вам отказали в заявке на одного из дипломников. Дворцовое ведомство не разрешает взять в магистратуру Лиссу Авенар.

Марульф схватился за голову. Лиссу?! Только этого не хватало. В этом году и так мало способных выпускников, в магистратуру и взять-то некого кроме одного парня-менталиста и двух девчонок: Лиссы и ее лучшей подруги Беттины. Ректор наблюдал за ними практически с момента поступления пятнадцать лет назад, уж больно одаренными они обе казались. Опытный педагог, он не ошибся в своих прогнозах, и теперь лелеял надежду вырастить из них профессоров своей обожаемой Академии. И вот Лиссу у него пытаются отнять. Да ладно у него, страшно подумать, что вытворит ее педагог, декан пространственного факультета профессор Савард! Своего приятеля и подчиненного ректор боялся как огня. Савард никогда не выбирал слова и не имел привычки сдерживать свои эмоции, а уж если его разозлить… Не зря его еще в студенческие времена прозвали Бешеным! Он же все тут разнесет, потом пойдет и разнесет все во дворце, а виноват будет он, Марульф! Надо немедленно это пресечь, а то будет поздно!

- На каких основаниях?! — загремел ректор.

Лингеи, несмотря на свой мягкий, склонный к соглашательству характер, перед подчиненными умел быть грозным, так что под его взглядом бедный референт сжался чуть не вдвое.

- Ее Величество не позволяет незаконнорожденной достичь высокого положения путем получения магистерского звания. Такая, по ее мнению, не имеет права в будущем обучать студентов, среди которых могут оказаться дети знатных семейств. Лисса Авенар получит распределение на общих основаниях.

Ректор зарычал еще громче:

- А то, что такой талантливой девочки не было уже давно, это что, ничего не стоит?

Бедный референт чуть не плакал.

- Господин ректор, Вы знаете мое мнение. Но что мы с вами можем против императрицы? Она видит на этом месте сына своей старой приятельницы графа Азара Тамрийского. Вот предписание. Его доставил лично секретарь Ее Величества. Он же и разъяснил мне ее позицию.

Ректору очень хотелось отправиться во дворец, взять глупую бабу за шкирку и хорошенько потрясти, чтобы выбить из нее дурь насчет голубой крови, незаконнорожденности и прочих предрассудков. Маги никогда не подпадали под общую юрисдикцию государства, большинство их них были гражданами магической республики Лисилии. Еще меньше внимания они обращали на законность рождения и прочие глупости. Маги даже в брак далеко не всегда вступали, предпочитая открытое сожительство. Единственным, что они ценили, было наличие и сила дара. Право жить на землях империи свободно при условии соблюдения законов даровал им первый император. А свободные маги платили за эту терпимость значительной помощью государству во всех делах, начиная от мирного строительства и заканчивая военными кампаниями. До сих пор на эти их привилегии никто не покушался.

Нет, Марульф неправ. Покушения на свободу и независимость магического сообщества начались как только прежний император умер, оставив власть своей последней жене. Матильда должна была быть регентшей при малолетнем кронпринце, но, не успели увянуть цветы на могиле ее мужа, как она надела корону. А так как дара у нее не было и магов она боялась и ненавидела, то сразу стала наступать на их права. И самой легкой мишенью оказалась Академия.

Он сам, своими руками, заключил соглашение с императором, отдав суверенитет Академии за земли, деньги и возможность распределения молодых магов в государственные структуры. Покойный император соблюдал соглашения и не лез во внутренние дела Академии. А вот его вдова решила навести здесь свои порядки, и подписанный договор, имеющий силу магической клятвы, ей это вполне позволял. Кроме основного договора Марульф имел глупость от имени Академии принести клятву верности лично самой Матильде, и эта клятва связывала его по рукам и ногам. Он несколько раз советовался с профессором магического законодательства и права по поводу очередного требования Матильды. и каждый раз получал ответ, что сделать ничего нельзя, нужно выполнить приказ императрицы. Правда, при подписании Омерз твердил другое… Но когда это было… Ныне факты говорят сами за себя.

А Матильда с каждым днем все больше наступает на права магического сообщества.

В прошлом году она велела уволить преподавателя, который ей недостаточно низко поклонился. Затем отклонила перевод мага из провинции в столицу. Не позволила запечатать дар одного знатного бездельника и недоучки, по мнению ректора опасного для общества, наоборот, приблизила его к себе. Было еще много подобных случаев, мелких, чтобы на них обращать внимание. Марульф и не обращал, делал все в угоду Матильде, чтобы отвязалась, но, похоже, это было ошибкой. Императрица, не встречая должного отпора, распоясалась.

Сейчас гадюка решила уничтожить уникальный дар студентки убогим распределением. Что может предложить государство такой, как Лисса? Место портального мага в глубинке? А дар, если с ним не работать, если его не развивать, со временем угасает.

В хозяйстве способности путешественника между мирами бесполезны, а в научном учреждении они могут принести много пользы. С Академии никто не снимал обязанность по добыче новых знаний, и Марульф всегда этому способствовал. В конце концов, Академия принадлежит не только и не столько империи, а еще и магическому сообществу мира в целом.

Референт тем временем пришел в себя после крика ректора и снова заговорил:

- Господин ректор, если мне будет позволено сказать... Императрица ненавидит магов и все, что хоть немного превышает ее разумение. Она хочет сделать из нашей Академии еще одно бессмысленное учебное заведение для светских бездельников. Примерно то же, что она сделала из Академии искусств. Хотя там это менее фатально.

Разгром Академии искусств произошел в прошлом году, его ректор чуть не повесился, но все же предпочел эмигрировать в соседнюю страну. Ставленник же Матильды выгнал оттуда всех мало-мальски стоящих учеников. Некоторые певцы и музыканты смогли найти места в театрах за границей, многие подвизались в роли бродяг и выступали в кабаках, но на жизнь зарабатывали. А вот художники, скульпторы, архитекторы оказались в буквальном смысле на улице. Без диплома они не могли найти работу. Для магов все могло закончиться еще печальнее. Но Марульф принял решение: он такого не допустит!

1234 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх