Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Она была демоном!!! И все там, у трона, были жуткими монстрами!!! Юные эльфы-близнецы, невысокая девушка с крыльями бабочки за спиной, загорелая улыбчивая красавица с рыжими волчьими ушами на макушке, строгая брюнета в очках и… маленькая девочка с серебряными волосами, прямо смотрящая на неё с милой улыбкой, демонстрирующей аккуратный острый клычок из-под верхней губы!
Их совокупные ауры были настолько наполнены подавляющей, необоримой мощью, что Ивилаи не понимала, как все её спутники ещё могут не замечать этого и оставаться в сознании. Её саму спасало только чувство близости господина Зеллоса, чья сила чёрным столпом возвышалась даже над этими невозможными монстрами среди монстров…
Те же место и время. Сидящий на Высоком Троне.
Ивилаи ушла в себя. Понимаю, каково ей должно быть сейчас, сам прошёл через это в первые дни попадания. Конечно, у меня такой разницы в силе не было, да и некая опора от понимания лояльности неписей имелась, но, в отличие от неё, я себе очень хорошо представлял, что за больные твари населяют Назарик. Впрочем, я верил в стойкость миниатюрной волшебницы, двести пятьдесят лет опыта должны что-то да значить и помочь своей хозяйке пережить потрясение. Ну а если нет… В конце концов, опыт выведения могущественных девушек из истерики у меня теперь есть. Причём свежайший.
В общем, некоторые надежды на то, что и с потрясением Ивилаи я тоже справлюсь, у меня имелись. Да и по чести говоря, с чем там справляться? Откровение о могуществе обитателей Назарика и близко не идёт в сравнение с теми сугубо личными и жизнеопределяющими переживаниями, которые были у моих Стражей.
Но я отвлёкся, а между тем делегация королевства начала подавать признаки жизни и какие-то чиновники из середины строя, по жесту маркиза, протянули Себасу два красиво оформленных свитка, перетянутых золотистым шнурком с массивными блямбами висящих сургучных печатей. Мой дворецкий с поклоном их принял и отошёл в сторону, а слово взяла Альбедо:
— Господин Зеллос, Его Высочество Второй Принц Занак Варлеон Иган Райль Вайсельф и маркиз Элиас Брандт Дэйл Рэйвен из Королевства Ре-Эстиз пожелали встретиться с вами.
— Благодарю вас за этот визит, — едва заметно кивнув демонице, смотрю на замерших передо мной людей. — Я — Зеллос, хозяин Великой Гробницы Назарик, — теперь очередь послов расшаркиваться…
— Примите нашу искреннюю благодарность за тёплую встречу, лорд Зеллос, — не нарушил маркиз Рэйвен ожиданий, созданных на основе прогнозов Себаса и Демиургуса о том, как происходят официальные встречи, и почтительно поклонился.
— Я уже имел удовольствие общаться с представителями вашего народа и рад начать первые официальные переговоры с Двором Ре-Эстиз.
— От имени моего короля, Его Величества Ланпосы Третьего, и его сына принца Занака, позвольте мне заверить вас в дружелюбных и сердечных намерениях, которые привели нас на эту встречу, и выразить надежду на счастливое и обоюдовыгодное её завершение.
— Я разделяю вашу надежду, маркиз, и, в свою очередь, рассчитываю на понимание вами и Его Высочеством всех обстоятельств, предопределивших наше знакомство.
— Быть может, какие-то детали и ускользают от нас, но мы, безусловно, приложим все силы для преодоления этого досадного недоразумения.
— Отрадно слышать, что наши стремления в этом вопросе единодушны. В свою очередь хочу отметить, что это первый раз, когда кто-то не принадлежащий Назарику входит в эти залы, потому заранее прошу простить и не принимать за оскорбление возможные в связи с этим недоразумения.
— Вам нет причин извиняться, лорд Зеллос, Его Высочество и я прекрасно понимаем, сколь скоропалительна и неожиданна вся эта ситуация. Разумеется, мы тоже просим снисходительно отнестись к вероятным нарушением нами тех или иных традиций вашего мира по причине незнания.
— Столь взвешенная позиция королевства Ре-Эстиз, безусловно, наилучшим образом скажется на наших добрососедских отношениях. Надеюсь, наличие среди моих слуг не только представителей человеческой расы её не пошатнёт? До меня доходили слухи, что государства людей в этом мире не слишком хорошо ладят с иными народами, и мне бы не хотелось, чтобы досадные разногласия, к которым Назарик не имеет никакого отношения, омрачали наше знакомство.
— Я понимаю вашу озабоченность, лорд Зеллос, — кивнул маркиз, всё больше покрываясь испариной. — К прискорбию, не всегда удаётся найти взаимопонимание или разрешить спорные вопросы цивилизованным путём переговоров, и это зачастую приводит к постыдным конфликтам, но прошу вас не беспокоиться об этом — Его Величество Ланпоса Третий прекрасно понимает, что гости из другого мира никак не могут иметь касательства к тем недоразумениям и инцидентам, которые могли иметь место с похожими на них обитателями нашего мира. Вне всякого сомнения, я и Его Высочество принц Занак целиком разделяем позицию нашего короля в этом вопросе.
— Ваши слова радуют моё сердце. И всё же я хотел бы попросить кого-то из ваших помощников снабдить нас в ходе основной части переговоров списком тех видов и рас, против которых в людских землях существует предубеждение или же та или иная форма ограничения в правах, а также кратким описанием причин, что привели к такой ситуации. Я вижу в вашей свите множество достойных мужей и убеждён, что среди них найдутся в должной мере компетентные в этом вопросе люди, чтобы мы могли избежать никому не нужных недоразумений в будущем. Надеюсь, эта просьба не покажется вам слишком бестактной? Уверяю, она вызвана исключительно заботой о нашем общем благополучии и желанием избежать досадных случайностей.
— Крайне разумное предложение! — попытался изобразить энтузиазм аристократ. — Я лично прослежу за тем, чтобы вам была предоставлена наиболее полная информация!
— Рассчитываю на вас в этом вопросе, маркиз. Однако вы, должно быть, утомились с дороги? Себас проведёт вас в подготовленные гостевые апартаменты, если, конечно, у вас нет каких-то особых пожеланий?
— Благодарю, лорд Зеллос, ваше гостеприимство выше всяких похвал, и мы с удовольствием воспользуемся столь щедрым предложением, — поклонился мужчина.
— Прекрасно, — поворачиваю голову к дворецкому. — Себас, проведи гостей в их покои и окажи Его Высочеству и маркизу всю возможную помощь по размещению.
— Будет исполнено, Господин, — драгоноид почтительно опустил голову, касаясь рукой груди, после чего распрямился и обратился уже к гостям: — Прошу вас следовать за мной.
Спустя неполную минуту толпа людей неуверенно и зажато, посекундно косясь на нежить, втянулась в один из боковых коридоров, даже не заметив, как потеряла одного бойца. Ивилаи как замерла в начале аудиенции с остекленевшим взглядом, так и продолжила стоять, и её подруги, увы, были сейчас не в том состоянии, чтобы помочь девушке. По чести говоря, они все выпали в астрал, двигались скорее на автопилоте, чем на посылах разума и, банально поддавшись инстинктам толпы, утопали вместе с ней, шагая как в полусне. А маленький вампирёнок осталась, замерев перед троном, как кролик перед удавом.
— Юри, пригласи эту девушку в мой кабинет, — негромко обращаюсь к Альфе. — Альбедо, Шалти, проследите за тем, как устроятся наши гости, потом тоже подходите, но без спешки, мне от вас будет нужен отчёт. Остальные — действуйте согласно плану.
— Да, Зеллос-сама! — хором ответила моя свита.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|