— Ваше желание — мой приказ, ваше величество, — заверил ее Мерлин, в то время как Кэйлеб потирал ногу правой рукой, размахивая в притворной угрозе левым кулаком.
— Как я уже говорил, — продолжил Мерлин, его тон был значительно серьезнее, чем раньше, — пока все выглядит хорошо. Все, что я мог видеть на датчиках скиммера, и все, что Сова может видеть с помощью снарков, выглядит точно так, как целая партия паровых двигателей, либо остающихся на месте и работающих, либо пыхтящих по ландшафту. Они делают это уже больше семи часов, и до сих пор ни платформы кинетической бомбардировки, ни, черт возьми, какие-либо другие источники энергии под Храмом, похоже, вообще не обращали на это внимания. Так что, если "архангелы" действительно создали какую-либо автоматическую программу наблюдения, убивающую технологии, не похоже, что простые паровые двигатели достаточно высокотехнологичны, чтобы прорваться через ее фильтры.
— Я почти жалею, что мы не получили от них какой-то реакции, — сказал Кэйлеб гораздо более задумчивым тоном, забыв сердито посмотреть на свою любимую жену. — Во многих отношениях я был бы счастливее, если бы платформы послали в Храм какое-нибудь сообщение типа "смотрите, я вижу несколько паровых машин!", и ничего бы не произошло. По крайней мере, тогда я был бы более уверен, что, если под этим проклятым местом была бы какая-то командная петля, чем бы это ни было, она не прикажет платформам уничтожить двигатели. В любом случае, мы не можем быть уверены, что что-то позже не заставит что бы то ни было изменить свое мнение и начать отдавать приказы об убийстве по поводу чего-то другого.
— У меня болит голова, когда я пытаюсь следить за этим, — пожаловалась Шарлиэн. Он посмотрел на нее, и она пожала плечами. — О, я поняла, о чем ты говорил, просто это немного... запутанно для такого раннего утра.
— Я тоже понимаю, о чем вы говорите, Кэйлеб, — сказал Мерлин. — Что касается меня, тем не менее, я рад, что этого не произошло. Конечно, в каком-то смысле это было бы облегчением, но на самом деле это так или иначе ничего не доказало бы относительно процессов принятия решений, с которыми мы сталкиваемся. И, честно говоря, я просто в восторге, что наш маленький тест не разбудил ничего под Храмом. Последнее, что нам нужно, это добавлять в уравнение что-то еще — особенно все, что может принять сторону храмовой четверки!
— В этом что-то есть, — согласился Кэйлеб, и Шарлиэн с чувством кивнула.
Никто из них не чувствовал ни малейшей радости по поводу энергетических сигнатур, которые Мерлин обнаружил под Храмом. Знакомство коренных жителей Сэйфхолда с технологиями оставалось в значительной степени теоретическим и весьма неполным, но они были более чем готовы поверить Мерлину и Сове на слово, что сигнатуры, которые они видели, казалось, указывали на нечто большее, чем просто отопительная и холодильная установка и другое техническое оборудование, необходимое для поддержания "мистической" среды Храма в рабочем состоянии. Как сказал Кэйлеб, было бы неплохо знать, что, безотносительно к самим этим дополнительным сигнатурам, они не собирались инструктировать орбитальные кинетические платформы, которые девятьсот лет назад превратили Александрийский анклав в риф Армагеддона, чтобы начать убивать первые замеченные ими паровые двигатели после получения сообщений о них. С другой стороны, если бы то, что находилось под Храмом (при условии, что там действительно что-то было, и все они не были просто конструктивно параноидальными), "спало", было разумно держать это спящим как можно дольше.
— Согласен с тобой, Мерлин, — сказал Хаусмин. — Тем не менее, как человек, который, скорее всего, первым попадет под кинетическую бомбардировку, если окажется, что мы ошибаемся в этом, я должен признать, что немного беспокоюсь о том, как со стороны платформ будет выглядеть дальнейшая настойчивость.
— Поэтому я сказал, что пока все выглядит хорошо, — ответил Мерлин с кивком, которого не мог видеть никто другой. — Вполне возможно, что в датчики платформ встроен какой-то фильтр, зависящий от времени. Знаю, что заманчиво думать обо всех "архангелах" как о сумасшедших с манией величия, но, в конце концов, не все они были полностью сумасшедшими. Поэтому я хотел бы думать, что у занявшего пост после того, как коммодор Пей убил Лэнгхорна, по крайней мере, хватило ума не приказывать Ракураи немедленно стрелять, как только он обнаружит что-то, что может быть нарушением Писания. Могу вспомнить несколько природных явлений, которые на первый взгляд можно было бы принять за промышленные или технологические процессы, которые должны предотвращать Запреты Джво-дженг. Поэтому я думаю — или, по крайней мере, надеюсь, — что, скорее всего, преемники Лэнгхорна рассмотрели бы такую же возможность.
На данный момент, по крайней мере, то, что мы им показываем, — комплекс явно искусственных источников температуры, движущихся по нескольким островам, расположенным на общей площади примерно в сто тысяч квадратных миль. Если они присмотрятся повнимательнее, то получат подтверждение, что это "паровые двигатели", и Сова будет включать и выключать их точно так же, как он будет останавливать "поезда" на "станциях" с интервалами. — Он пожал плечами. — У нас достаточно энергии, чтобы поддерживать излучатели в рабочем состоянии буквально в течение нескольких месяцев, а дистанционно управляемые пульты Совы могут справиться со всем, что может возникнуть в ходе сбоев. Голосую за то, чтобы мы поступили именно так. Дадим им поработать хотя бы месяц или два. Если мы за это время не получим никакой реакции от платформ или источников энергии под Храмом, думаю, что мы будем в достаточной безопасности, исходя из предположения, что нам сойдет с рук, по крайней мере, введение пара. Мы далеки от того, чтобы я даже захотел поэкспериментировать с тем, как они будут реагировать на электричество, но просто пар будет огромным преимуществом, даже если мы ограничимся только конструкциями с прямым приводом.
— Точно, — с чувством согласился Хаусмин. — Гидроаккумуляторы — огромная помощь, и, слава Богу, отец Пейтир согласился с ними! Но они большие, неуклюжие и дорогие. Я также не могу строить такие штуки на шахтах, и, если мне сойдет с рук использование паровых двигателей вместо драконов для тяги на железных дорогах здесь, на литейном заводе, то будет только вопросом времени — и не столь долгого — прежде чем какая-нибудь умная душа увидит возможности там, где речь идет о настоящих железных дорогах. — Он фыркнул от удовольствия. — Если уж на то пошло, если кто-то еще не видит возможностей, то после пары месяцев пробежки по литейным цехам для меня будет достаточно разумно испытать еще один "момент вдохновения". Знаете, у меня складывается репутация гения интуиции.
Его последняя фраза прозвучала невыносимо самодовольно, и Мерлин усмехнулся, представив приподнятый нос и широкую ухмылку железного мастера.
— Лучше ты, чем я, по многим причинам, — сказал он с чувством.
— Это хорошо и прекрасно, — вставила Шарлиэн, — и я согласна со всем, что ты только что сказал, Эдуирд. Но, боюсь, это также заставляет думать о следующем камне преткновения.
— Вы имеете в виду, как мы уговорим отца Пейтира согласиться с концепцией паровой энергии, — сказал Хаусмин значительно более мрачным тоном.
— Именно, — Шарлиэн поморщилась. — Он мне действительно нравится, и я также восхищаюсь им и уважаю его. Но это настолько превосходит все, что предусмотрено Запретами, что получить его одобрение будет, мягко говоря, нелегко.
— К сожалению, это правда, — признал Мерлин. — И подталкивать так далеко, чтобы его принципы и убеждения, в конце концов, столкнулись с его верой в суждения Мейкела, было бы совсем неразумно. Присутствие его как столпа церкви Чарис — огромный плюс, и не только в Чарисе, учитывая престиж и репутацию его семьи. Но оборотная сторона этого заключается в том, что настроить его против Церкви Чариса, вероятно, было бы катастрофой. Честно говоря, это еще одна причина, по которой я всегда считал, что поддержание работы излучателей в течение довольно длительного периода не имеет никаких недостатков. Теперь, когда мы знаем — или если мы решим, что знаем, — бомбардировочные платформы не убьют нас, мы можем начать думать о том, как убедить отца Пейтира не запрещать наши действия.
— И, если окажется, что бомбардировочные платформы все-таки убьют "паровые двигатели", — согласился Кэйлеб, — пострадает только куча совершенно бесполезных необитаемых островов.
— Бесполезных, необитаемых островов так далеко от кого бы то ни было, что никто даже не поймет, что Ракураи Лэнгхорна снова нанес удар, если это произойдет, — кивнув, сказала Шарлиэн.
— Во всяком случае, такова идея, — ответил Мерлин. — В этом и есть идея.
.II.
КЕВ "Дестини", 54, залив Мэтиэс
— Ну что, мастер Эплин-Армак? — громко спросил лейтенант Робейр Лэтик через свою кожаную переговорную трубу с палубы далеко внизу. — Вы собираетесь сделать свой отчет сегодня, не так ли?
Энсин Гектор Эплин-Армак, известный в общественных местах как его светлость герцог Даркос, поморщился. Лейтенант Лэтик считал себя остроумным, и по взвешенному мнению Эплин-Армака, был наполовину прав. Однако он не был готов обнародовать это непрошеное мнение. И, честно говоря, какими бы ни были недостатки лейтенанта как источника юмора, он был одним из лучших моряков, которых Эплин-Армак когда-либо встречал. Можно было бы подумать, что молодой человек, которому еще не исполнилось шестнадцати, будет не лучшим судьей в морском деле, но Эплин-Армак плавал в море с тех пор, как ему исполнилось десять лет. С тех пор он повидал много морских офицеров, некоторых способных, а некоторых нет. Лэтик определенно относился к первой категории, и не повредил тот факт, что у него была возможность отточить свои навыки под руководством сэра Данкина Йерли — несомненно, лучшего моряка, под началом которого когда-либо служил Эплин-Армак.
Тем не менее, несмотря на все безупречные качества лейтенанта Лэтика, Эплин-Армаку пришло в голову несколько довольно нелестных мыслей о нем, пока он сам боролся с тяжелой подзорной трубой. До него доходили слухи о двуствольных подзорных трубах, предложенных королевским колледжем, и он надеялся, что половина рассказов об их преимуществах была правдой. Однако даже если бы это было так, должно было пройти довольно много времени, прежде чем они действительно дойдут до флота. А пока юным энсинам все еще приходилось карабкаться на грот-стеньги с длинными неуклюжими подзорными трубами и изо всех сил всматриваться сквозь дымку или туман, и только Лэнгхорн знал, как исправить сбивчивый отчет энсина, в то время как нетерпеливые старшие выкрикивали якобы шутливые комментарии, не сходя с юта.
Молодой человек посмотрел в подзорную трубу, долгая практика помогла ему держать ее достаточно устойчиво, несмотря на все более оживленное движение КЕВ "Дестини". Сто пятьдесят футов в длину, более сорока двух футов в поперечнике и водоизмещением тысяча двести тонн, большой пятидесятичетырехпушечный галеон обычно был отличным морским кораблем, но, похоже, в нынешней погоде было что-то, что ему не нравилось.
Как и Эплин-Армаку, когда он подумал об этом. В воздухе было какое-то странное качество, знойное ощущение, которое, казалось, тяжело давило на его кожу, а стойкая туманная дымка над Стейфанским проливом чрезвычайно затрудняла различение деталей. Что, скорее всего, и было целью расследования лейтенанта Лэтика, — предположил он. — Кстати, об этом...
— Я тоже ничего не могу разобрать, сэр! — он ненавидел признавать это, но притворяться не было смысла.
— Я едва могу разглядеть остров Говард из-за дымки! — Он посмотрел вниз на Лэтика. — За Говардом движется пара парусов, но все, что я вижу, — марсели! Не могу отсюда сказать, военные это или торговые суда!
Лэтик вытянул шею, несколько мгновений пристально смотрел на него, затем пожал плечами.
— В таком случае, мастер Эплин-Армак, могу я предположить, что вам было бы удобнее работать на палубе?
— Есть, есть, сэр!
Эплин-Армак повесил подзорную трубу за спину и осторожно поправил ремень для переноски на груди. Если дорогое стекло упадет на палубу и разобьется, вероятно, это не прибавит счастья Лэтику... и это при условии, что ему удалось бы не размозжить голову одному из членов экипажа "Дестини". Судя по тому, как ему везло этим утром, он сомневался, что ему так повезет.
Только убедившись, что подзорная труба надежно закреплена, он направился вниз по вантам к палубе, расположенной так далеко внизу.
— Вы говорите, что дымка сгущается? — Лэтик спросил его почти до того, как его ноги коснулись юта, и Эплин-Армак кивнул.
— Так и есть, сэр, — ответил он, изо всех сил стараясь, чтобы это не звучало так, как будто он оправдывался за неудовлетворительный отчет. — По моим прикидкам, с последнего разворота барометра наша видимость уменьшилась минимум на четыре или пять миль.
— Гм. — Лэтик издал почти бесцветный, уклончивый звук, который служил для информирования мира о том, что он думает. Через мгновение он снова посмотрел на небо, устремив взгляд на юго-юго-запад вдоль залива Терренс, навстречу ветру. На горизонте, несмотря на относительно ранний час, виднелся намек на темноту, и над этой темной линией поднимались облака со странными полосами и черными, зловещими основаниями. Там, на планете под названием Земля, о которой ни Лэтик, ни Эплин-Армак никогда не слышали, эти облака можно было бы назвать кучево-дождевыми.
— Что с давлением, шеф Уэйган? — спросил Лэтик через мгновение.
— Все еще падает, сэр, — голос главстаршины Франклина Уэйгана был несчастным. — За последний час больше семи пунктов, и скорость растет.
Эплин-Армак почувствовал, как напряглись его нервы. До введения новых арабских цифр было невозможно обозначить интервалы на циферблате барометра так же точно, как они делились теперь. Однако для целей прогнозирования погоды имело значение не столько фактическое давление в любой данный момент, сколько наблюдаемая скорость изменения этого давления. Падение более чем на семь десятых дюйма ртутного столба не более чем за час — довольно высокий показатель, и он обнаружил, что поворачивается, чтобы посмотреть в том же направлении, в котором смотрел Лэтик.
— Мастер Эплин-Армак, будьте так любезны, передайте мои приветствия капитану, — сказал Лэтик. — Сообщите ему, что барометр быстро опускается и что мне не нравится погода.
— Есть, сэр. Ваши комплименты капитану, барометр быстро опускается, и вам не нравится, как выглядит погода.
Лэтик удовлетворенно кивнул, и Эплин-Армак направился к люку на юте чуть быстрее, чем обычно.
* * *
Чувство юмора лейтенанта Лэтика, возможно, и оставляло желать лучшего, но его чувство погоды, к сожалению, не оставляло.
Ветер резко усилился, поднявшись от легкого бриза чуть более восьми или девяти миль в час, до чего-то гораздо более сильного за какие-то двадцать минут. Волны, которые недавно были едва ли два фута высотой, с легкой россыпью похожей на стекло пены, теперь были в три раза выше, с белыми пенистыми гребнями повсюду, и полетели брызги. Моряк назвал бы это марсельным бризом и был бы рад увидеть его в нормальных условиях. При скорости ветра чуть менее двадцати пяти миль в час такой корабль, как "Дестини", развил бы скорость, возможно, в семь узлов при почти попутном ветре и всех брамселях. Но такого рода усиление за столь короткий период было крайне нежелательно, особенно учитывая, что барометр продолжал падать все более быстрыми темпами. Действительно, можно было бы почти сказать, что он начал падать стремительно.