Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "В трудах и горестях" (Сэйфхолд 06)


Опубликован:
23.10.2022 — 26.10.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Гуманитарная помощь Чарисийской империи помогла республике Сиддармарк пережить тяжелейшую зиму после восстания лоялистов Церкви, массового голода и смертей из-за уничтоженного ими продовольствия и жилья. Слабо вооруженные республиканские силы не справились с огромными вражескими армиями, которые оккупировали почти половину территории государства. Их остановили только спешно переброшенные союзные чарисийские войска и сорвавший снабжение захватчиков рейд первых паровых миниброненосцев по тыловым рекам и каналам. Снова технологическое превосходство империи, храбрость и инициатива ее людей... с небольшой помощью сейджина Мерлина позволили выстоять в неравной борьбе. Бежавшие от убийц инквизиции княжна Айрис Дейкин и ее младший брат Дейвин, князь Корисанды в изгнании, чувствовали себя как дома на чарисийском галеоне, во время пребывания в столице Чариса Теллесберге и в морском путешествии в Чисхолм с императрицей Шарлиэн, и Айрис полюбила спасшего их лейтенанта Гектора Эплин-Армака.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Оно питается само собой, — подумал он, наконец-то отгоняя образ этих обнаженных тел. — Жестокость ведет к ответным злодеяниям, и люди, которые не могут отомстить за себя тем, кто убил их любимых, мстят за себя всем, кого они могут поймать. И это порождает еще больше ненависти, еще больше жажды мести, и цикл продолжает раскручиваться.

Мерлин Этроуз был ПИКА, созданием из сплавов и молициркона, волоконной оптики и электронов, а не из плоти и крови. Он больше не подчинялся биохимии человечества, больше не был пленником адреналина и других физиологических проявлений гнева и эволюционного программирования "сражайся или беги". И все это не имело ни малейшего значения, когда он столкнулся с пылающей внутри него ненавистью и своей неспособностью проникнуть в далекий Храм в городе Зион.

Если бы я только мог увидеть, что там происходит, — подумал он с оттенком отчаяния. — Если бы я только мог знать, что они делают, о чем думают... планируют. Никто из нас не предвидел этого вовремя, чтобы предупредить Стонара — во всяком случае, ни о чем таком, чего он уже не подозревал сам. Но мы должны были это предвидеть. Мы должны были знать, что подумает такой человек, как Клинтан, и, видит Бог, у нас было достаточно доказательств того, на что он готов пойти!

Во многих отношениях его способность — его и его союзников — видеть так много только усилила и обострила его разочарование из-за того, что он не мог достигнуть Храма. У них было больше информации, чем они могли использовать, особенно когда они не могли позволить никому другому заподозрить, как эта информация попала в их распоряжение, и все же они не могли заглянуть в единственное место на всей планете, которое им больше всего нужно было увидеть.

Но на самом деле Мерлин Этроуз желал не "видений Зиона", и он это знал. Чего он хотел, так это на одно, мимолетное мгновение привлечь Жэспара Клинтана и его сотоварищей в зону своей досягаемости, и он хотел этого с такой силой, которая, как он знал, граничила почти с безумием. Он поймал себя на том, что все чаще и чаще думает о коммодоре Пее по мере того, как суровая зима в западном Сиддармарке становилась все более и более жестокой. Коммодор вошел в штаб-квартиру Эрика Лэнгхорна с ядерной микробомбой в жилетном кармане; Мерлин Этроуз мог легко доставить в Зион многомегатонный заряд и уничтожить не просто храмовую четверку, но и весь Храм одним катастрофическим взрывом. Число погибших было бы ужасным, но могло ли это быть хуже того, что, как он наблюдал, дюйм за мучительным дюймом происходило в Сиддармарке? Чем те смерти, которых эта война уже стоила Чарису и его союзникам? Чем смерти, которых это будет стоить в ближайшие месяцы и годы?

И разве это не стоило того, чтобы очистить себя от кровавой вины за то, что он начал это, закончив свою жизнь — если это действительно была жизнь — подобно библейскому Самсону, повергая своих врагов в собственном уничтожении?

О, прекрати это! — резко сказал он себе. — Ты же знаешь, что это был только вопрос времени, когда этот сумасшедший Клинтан натравил бы инквизицию на Чарис даже без твоего вмешательства. И ты действительно хоть на мгновение думаешь, что он когда-нибудь снова остановился бы, попробовав столько крови? Конечно, он бы этого не сделал! Ты можешь быть частично — даже в значительной степени — виноват в том, где и когда началось кровопролитие, но ты не несешь ответственности за то, что уже привело к нему. И без твоего вмешательства Клинтан уже победил бы.

Это было правдой, и в моменты здравомыслия — моменты, когда он не сидел в затемненной комнате, наблюдая за резней, ощущая стоящую за ней ненависть, — он знал, что это правда. Точно так же, как он знал, что Церковь должна быть уничтожена, если человечество собирается пережить свою неизбежную вторую встречу с Гбаба, совершающими геноцид. Но правда... В такие моменты, как сейчас, правда была холодным и горьким хлебом, сдобренным мышьяком и отравленным чувством вины.

Достаточно, — произнес в глубине его электронного мозга голос, удивительно похожий на голос Шарлиэн Армак. — Этого достаточно. Ты видел то, что велел Сове показать тебе. Не сиди здесь и не бей себя до смерти из-за вещей, которые ты все равно не можешь изменить. Кроме того, Кэйлеб, скорее всего, просто свяжется с Совой и узнает, что ты снова засиделся допоздна...

Вопреки себе его губы дрогнули, и вспышка легкого веселья прорвалась сквозь его ярость, притупляя острые края его ненависти к себе, когда он представил реакцию Кэйлеба Армака, если он действительно обнаружит нарушение Мерлина. Не то чтобы Кэйлеб или Шарлиэн хоть на мгновение подумали, что даже гнев императора может произвести какое-то впечатление на Мерлина Этроуза, если он решит проигнорировать его, но это не было причиной, по которой Кэйлеб издал свой указ, и не по этой причине он устроил бы поистине имперскую истерику из-за его нарушения. Нет, он бы ругал Мерлина каждой... красочной фразой, какую только мог придумать, потому что знал, как сильно Мерлин в этом нуждался. Как сильно ПИКА, "воин сейджин" из мифов и легенд нуждался в том, чтобы к нему относились так, будто бы он на самом деле все еще был человеком.

И, возможно, — кто знает? — Мерлин действительно все еще был человеком на каком-то элементарном уровне, который выходил за рамки плотских оболочек, сердцебиений и крови. Возможно, он также не был им. Возможно, в конце концов, не имело значения, сколько кровавой вины он взял на свою душу, потому что, возможно, Мейкел Стейнейр был неправ. Возможно, Нимуэ Элбан действительно была так же мертва, как и Земная Федерация — возможно, Мерлин Этроуз действительно был не более чем электронным эхом, которому нечего было терять.

Были времена, когда он надеялся, что это не так, а в другие времена — когда он думал о крови и боли, о худых, голодных детях, дрожащих в горных снегах, — когда он молился, чтобы это было так.

Боже, ты сегодня плохо себя чувствуешь, не так ли? — язвительно спросил он себя. — Может быть, Кэйлеб даже более прав, чем ты думал, настаивая на том, чтобы ты брал это время простоя. И, может быть, тебе нужно встать утром и заскочить в императорскую детскую, чтобы обнять свою крестницу и вспомнить, для чего все это на самом деле.

Он улыбнулся более естественно, мечты о чувстве вины и кровопролитии смягчились воспоминанием об этом смеющемся, извивающемся маленьком теле в его объятиях, как Божье обещание, что будущее действительно каким-то образом окупится в полноте времени.

И так и будет, — тихо подумал он, подготавливая команды, которые переключат его в режим ожидания. — Когда ты смотришь на эту маленькую девочку сверху вниз и понимаешь, почему ты все это делаешь, понимаешь, как сильно ты ее любишь, ты знаешь, что так и будет.

.III.

Храм, город Зион, земли Храма

— Надеюсь, ты все еще думаешь, что это того стоило, Жэспар, — мрачно сказал викарий Робейр Дючейрн, глядя через стол заседаний на щекастого великого инквизитора.

Жэспар Клинтан оглянулся с бесстрастным, неподвижным железным лицом, и казначей Церкви Ожидания Господнего каким-то образом сумел не зарычать. Это было нелегко, учитывая сообщения, поступающие из Сиддармарка, и он знал так же точно, как и то, что сидел тут, что сообщения, которые они получали, преуменьшали разрушения и смерть.

— Не понимаю, почему ты, кажется, думаешь, что во всем этом есть какая-то моя вина, — сказал Клинтан ровным голосом. — Не я решал, когда и где это должно было произойти — ты можешь поблагодарить за это самого ублюдка Стонара!

Губы Дючейрна приоткрылись, но он остановил роковые слова прежде, чем они вырвались наружу. Он ничего не мог поделать с презрением и гневом в своих глазах, но, по крайней мере, ему удалось воздержаться от того, что он действительно хотел сказать.

— Прости, если я кажусь немного тупым, — сказал он вместо этого, — но все отчеты, которые я видел, включая отчеты архиепископа Уиллима, похоже, указывают на то, что инквизиция возглавляет... сопротивление лорду-протектору. И, — его взгляд метнулся к Аллейну Мейгвейру, генерал-капитану Храма, — что каким-то образом довольно много "советников" храмовой стражи оказались приставлены к людям, которые начали это "стихийное восстание". В сложившихся обстоятельствах, я уверен, ты можешь понять, почему мне может показаться, что ты был немного более непосредственно вовлечен в эти события, чем кто-либо другой в этом зале совета.

— Конечно, был, — губы Клинтана презрительно скривились. — Я великий инквизитор Матери-Церкви, Робейр! Как таковой, я лично отвечаю перед архангелами и перед Самим Богом за ее безопасность. Я не хотел создавать такую ситуацию в Сиддармарке. Вы с Замсином сделали достаточно ясными свои... доводы в пользу сохранения экономики предательских ублюдков в целости и сохранности, и как бы мало мне ни нравилась ваша логика, я не мог ее оспаривать. Но это не освобождало меня от ответственности — моей и моих инквизиторов — следить за Стонаром и его дружками. Если бы дело дошло до выбора между тем, чтобы убедиться, что в казну продолжают поступать марки, или позволить всей республике попасть в руки Шан-вей и этих гребаных еретиков-чарисийцев, я мог принять только одно решение, и я не собираюсь извиняться за то, что принял его, когда мои руки действовали по принуждению!

— Принуждению? — Замсин Тринейр, канцлер Церкви, был явно недоволен тем, что хотя бы частично встал на сторону Дючейрна, но он выгнул брови, глядя на Клинтана. — Прости меня, Жэспар, но, хотя ты, возможно, и не хотел, чтобы события развивались так, как они развивались, кажется, мало сомнений в том, что твой "Меч Шулера" вышел из-под контроля и инициировал жестокую конфронтацию.

— Я уже говорил и повторял вам, — парировал Клинтан с видом опасного, напускного терпения. — Если я собирался иметь оружие наготове, когда оно мне понадобится, мне едва ли стоило дожидаться, чтобы начать затачивать лезвие в то время, когда Стонар уже наносит удар, не так ли? Очевидно, что была необходима определенная степень подготовки, если истинные сыны Матери-Церкви должны были быть организованы и готовы действовать, когда в них возникнет острая необходимость. Да, вполне возможно, что несколько моих инквизиторов отточили "Меч" до более острого лезвия, чем я предполагал. И не буду притворяться, что я был не более чем немного ошеломлен... энтузиазмом, с которым дети Матери Церкви бросились на ее защиту. Но правда в том, что хорошо, что мы с Уиллимом начали готовиться, и доказательство прямо здесь, в отчетах, которые лежат перед вами.

Он ткнул толстым указательным пальцем в папки на столе для совещаний. Дючейрн уже заставил себя прочитать их содержание целиком и полностью, и он задавался вопросом, что бы давным-давно случилось с Матерью-Церковью, если бы его отчеты казначейства имели так мало сходства с правдой. В этих отчетах были горы фактов — фактов, в правдивости которых он нисколько не сомневался. Но самый лучший способ солгать — это собрать тщательно подобранную "правду" в маску, которую вы хотели нацепить на реальность, и Уиллим Рейно, архиепископ Чьен-ву, был мастером в этом деле.

Остается надеяться, что он хотя бы немного лучше справится с тем, чтобы рассказать Жэспару правду, — с горечью подумал Дючейрн. — Или так оно и есть? Если уж на то пошло, мог ли Жэспар вообще распознать правду, если бы кто-то осмелился сказать ему это в наши дни?!

— У тебя есть цифры, Замсин, — резко продолжил Клинтан. — Эти ублюдки в Сиддар-Сити покупали в три раза больше винтовок, чем они нам говорили! Как ты думаешь, против кого, Шан-вей, они их запасали? Могли ли это быть люди — мы, Мать-Церковь, — которым Стонар лгал о цифрах, которые он покупал? Не знаю, как вы, но я не могу придумать никакой другой причины, по которой он скрывал их от нас!

Великий инквизитор впился взглядом в Тринейра, а канцлер краем глаза с беспокойством взглянул на казначея. Дючейрн видел, как из него сочится то немногое, чем еще мог обладать Тринейр, но он мало что мог с этим поделать. Особенно когда он сильно подозревал, что, несмотря на то, что Рейно сильно завысил цифры, Стонар накапливал оружие так тихо и тайно, как только мог.

Видит Бог, я бы накапливал его как сумасшедший, если бы знал, что Жэспар Клинтан решил, что это только вопрос того, когда — а не если — он собирается уничтожить всю мою республику в огне и крови!

— И если ты добавишь это к тому, как Стонар, Мейдин и Паркейр нянчились и защищали проклятых Шан-вей "реформистов" — не говоря уже о целых сообществах чарисийцев! — по всей республике, становится очевидно, что они имели в виду. Как только они подумали бы, что у них достаточно винтовок для их непосредственной безопасности, они собирались открыто пригласить Чарис в союз. Можете ли вы представить, какую награду они могли бы потребовать от Кэйлеба и Шарлиэн за то, что они дали им плацдарм здесь, на самом материке? Не говоря уже о продаже всей армии Сиддармарка в их распоряжение? Лэнгхорн, Замсин! К лету армии чарисийцев хлынули бы через Пограничные штаты в сами земли Храма, и ты это знаешь!

Огонь великого инквизитора был направлен на Тринейра, но никто не сомневался, что его истинной целью был Дючейрн. Канцлер заметно поник, и Дючейрн знал, что образ армий Сиддармарка, проносящихся через Пограничные штаты, был в течение многих лет одним из самых мрачных кошмаров Тринейра — как бы ни было мало шансов, что это когда-либо произойдет на самом деле -. Мысль о тех же самых армиях, оснащенных чарисийским оружием, в союзе с монархами, которые поклялись навсегда уничтожить храмовую четверку, должна была быть во всяком случае самой страшной вещью, которую канцлер мог себе представить ... если не считать того, что он оказался бы лицом к лицу с инквизицией, как это было с другими врагами Клинтана.

— Отец Зохэннес и отец Сеймин получили сообщения из надежных источников о том, что армия должна была провести "учения", закрыв границу с Пограничными штатами, как только выпадет первый снег, — продолжил Клинтан. — И "учения!" — он усмехнулся и скривил губы. — Те, которые просто случайно поставили бы все те винтовки, о которых он нам не говорил, на границе, прямо поперек кратчайшего пути из Зиона в Сиддар-Сити... или из Сиддар-Сити в Зион. Очевидно, у них не было другого выбора, кроме как действовать, когда они это сделали, независимо от того, хотел этого кто-то из нас или нет!

Челюсти Дючейрна болели от напряжения, которое требовалось, чтобы держать зубы на замке от того, что он действительно хотел сказать. Конечно, Зохэннес Патковейр и Сеймин Эйрнхарт сообщили, что Стонар намеревался закрыть свои границы! Они были креатурами Клинтана, и они сообщат все, что ему нужно!

— Никто не мог бы сожалеть о гибели людей больше, чем я, — благочестиво сказал Клинтан. — Однако это не вина Матери-Церкви — это вина ее врагов. У нас не было другого выбора, кроме как действовать. Если бы мы колебались хотя бы пятидневку или две, только Лэнгхорн знает, насколько хуже все могло быть! И если ты ожидаешь, что я пролью хоть какие-то слезы из-за того, что случилось с еретиками, богохульниками, предателями или их лакеями, тебе придется долго ждать, Замсин! — Он хлопнул мясистой рукой по столешнице. — Они сами навлекли на себя все, что с ними случилось, и как бы плохо это ни было в этом мире, это было всего лишь предвкушением того, что ждет их в следующем!

1234 ... 105106107
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх