Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Но профессор, он больше не на Гриффиндоре, — сказала Парвати Патил, слова которой кивками поддержали остальные гриффы.
— Oй, Патил, прекрати тратить впустую ценное время класса своими бесполезными замечаниями. Эти мелочи никого тут не волнуют, — ответил Гарри, потрясая всех снова, включая преподавателя, который собирался привычно ответить девочке снятием ещё одной порции баллов. Гарри просто улыбнулся, смотря на сбитого с толку зельевара, который в итоге просто махнул своей палочкой.
— Инструкции на доске. Начали. Молча! — Сказал он, и студенты начали выполнять полученные команды. Зелье на доске было более мощным вариантом зелья исцеления. К счастью, Гарри варил некоторые из этих конкретных зелий в своей прошлой жизни, и наизусть помнил всю последовательность действий. Он начал нарезать свои ингредиенты, пока вода закипала, и быстро втянулся в работу, не обращая внимания на холодные взгляды, бросаемые на него гриффиндорцами, и озадаченные, что дарили ему слизеринцы. Снейп, однако, несмотря на свой гнев на мальчика, также с любопытством посматривал на него, заметив его действия. Мальчик был уверен в себе, следуя рецепту, и на самом деле хорошо выполнял свою работу. Профессор зельеварения просто бы кипел в подобном случае, если бы он уже не был настолько удивлён и смущён. Он просто стоял поблизости, иногда делая круг по классу, но потом возвращаясь обратно.
В конце урока Гарри сдал флакон с красноватой жидкостью, как и у лучших учеников в классе, удивляя тем самым профессора.
— Приемлемо, Поттер, хотя я и понятия не имею, как такой болван, вроде вас, смог самостоятельно сварить подобное зелье без жульничества.
Гарри лишь кивнул, тяжёлым взглядом смотря на него.
— Я знаю, кто сказал Волан-де-Морту о пророчестве, — прошептал Гарри, поворачиваясь спиной к Снейпу, и шокируя того окончательно. Снейп поражённо раскрыл глаза, поскольку в тот момент зелёные глаза Гарри ярко вспыхнули обещанием.
Гарри вернулся к своему месту и привёл его в порядок, упаковав своё имущество и терпеливо ожидая разрешения покинуть аудиторию. Он заметил брошенный Снейпом на него нервный и возбуждённый взгляд, и теперь неторопливо смаковал его.
Когда урок, наконец, закончился, Гарри одним из первых покинул класс, однако, оказавшись в коридоре, он не стал никуда спешить, быстро пропустив вперёд всех остальных.
— Пять, четыре, три, два... — отсчитывал про себя он, прекрасно представляя, что в скорости его ожидало. И, как и ожидалось, раздался вопль.
— Гарри! — вопила Грейнджер, топая за ним. Он проигнорировал её, и как только та схватила его, она неожиданно обнаружила палочку Гарри, упиравшуюся точно между её глаз.
— ...ять! — прорычал Гарри, убедившись, что эта сука осознала, что он хочет сделать. Грейнджер была по-настоящему напугана, и могла лишь беззвучно раскрывать рот.
— Эй, ты, тёмный маг, оставь её в покое! — закричал другой голос, спутать который было просто невозможно — это был голос Рона "Свиньи" Уизли, на ходу бросившего в Гарри какое-то проклятье. Даже не думая, Гарри дёрнул своей палочкой, направляя орущую Грейнджер точно под луч, перехватывая его таким образом ещё на пол пути.
Грейнджер упала на пол, и её начал рвать слизняками, точно также, как самого Уизли в их второй год после того неудавшегося заклинания из-за сломанной палочки. Слизеринцы начали смеяться, в то время как гриффиндорцы побледнели, а Уизли просто-напросто дошёл до откровенного рычания.
— Ты грёбаный ублюдок! — заорал Уизли снова, направляя свою палочку на Гарри. На сей раз он решил бросить что-то более сильное, но результат был тот же. Гарри лениво увернулся от взрывного проклятия, и ещё одним жестом палочки оттолкнул Грейнджер, которая все ещё плакала на полу и изрыгала слизняков, прямо под ноги Уизли, тем самым роняя его прямо на девушку, и выбивая палочку из руки.
— Что, уже не было сил ждать, и ты решил разложить её прямо тут, Уизли? — насмехаясь, сказал Гарри, оставаясь при этом совершенно спокойным. Окружающие побледнели от его ледяного тона, хотя слизеринцы и были немного удивлены подобной шутке.
— Ты, сын ш... — начал Рон, но замеченное движение палочки Гарри заставило его замолчать. Вишенкой его унижения стала Гермиона, которая, пытаясь освободиться от придавившего её Рона, выблевала пару слизняков прямо на него, заляпав лицо слизью, снова вызвав тем самым смех у слизеринцев вокруг. Никто не заметил взгляда Гарри, стоявшего позади них, на профессора зельеварения, замершего у двери в класс. Тот всё видел, но решил не вмешиваться.
— Уизли, двадцать баллов с Гриффиндора за нападение на студента. Грейнджер, десять баллов с Гриффиндора за излишнюю шумность. Поттер, двадцать баллов с Гриффиндора... — заколебался Снейп, вспоминая, что произошло в начале класса и в предыдущий день. — Он снова заметил хмурые и возмущённые взгляды некоторых из гриффиндорцев.
Снейп выхватил палочку, и наложил заклинание левитации на Грейнджер и Уизли, намереваясь отнести их в лазарет.
— Поттер, отработка с мистером Филчем сегодня за нападение на двух студентов. Директору также будет доложено об этом происшествии.
— Они заслужили это. — Ледяной тон ответа Гарри, потряс даже профессора. Палочка Гарри исчезла у него в рукаве, и он просто кивнул профессору, спокойно повернувшись спиной к нему.
Снейп ушёл в противоположную сторону, размышляя о том, что он увидел. Поттер вообще не показал никакого сострадания к своим бывшим друзьям, использовал хотя и простые заклинания, но невербально, и совершенно не заботился о судьбе своего бывшего друга. Впервые за долгое время, Северус Снейп задней точкой почувствовал ледяное дуновение, продравшее его прямо до позвоночника.
Оставшись одни, гриффиндорцы и слизеринцы стали расходиться, соблюдая молчание. Впрочем, Малфой сделал несколько замечаний, но никто не обратил на него внимания. Они все думали о том, что случилось.
В очередной раз, слизеринцы серьёзно рассматривали возможность пригласить Поттера присоединиться к ним во время еды.
Их следующим уроком были Чары, снова вместе с гриффиндорцами. Поттер уже стоял у двери класса в том же самом положении, в которым он был, когда его застали Трейси и Тео перед зельями. Некоторые гриффиндорцы также уже успели подойти, держась, однако, на расстоянии от их бывшего соседа по факультету.
— Хорошая работа, Поттер, — похвалила его Трейси, прежде чем хоть кто-то успел сказать что-нибудь. Гарри фыркнул, но ничего не сказал в ответ. Малфой, Паркинсон, Кребб, Гойл и Забини были потрясены общением Дэвис и Поттера.
— Да, действительно впечатляюще, — ответила хихикая Милли, привлекая общее внимание к себе. — Конечно, у тебя ещё будут неприятности, но тем не менее, это было впечатляюще.
— Снэйп видел всё, — озвучил Гарри ровным тоном. — Он сказал, что это нищеброд начал всё первым, и при этом он всё же назначил мне отработку.
— А чего ты ждал? — вопросительно фыркнул Тео. — Человек ненавидит тебя.
Прежде чем Гарри успел что-либо сказать, рядом с ним раздался хлопок. Это появился Добби, занявшийся сразу книгами в его сумке, ведь до этого Гарри попросил, чтобы тот забрал его комплект для зелий и принёс ему книги по чарам.
— Вот, пожалуйста, сэр. Что-нибудь ещё? — спросил Добби. После отрицательного ответа Гарри, Добби переместился обратно, оставив у всех на память о себе поражённые взгляды.
— Это ведь было эльфом? — спросил Забини, получив ухмылку в ответ.
— Да, и прежде чем вы спросите, нет, я не могу вам рассказать о том, как так получилось, чтобы он стал таким. Это — моя небольшая тайна, — ответил Гарри со вздохом.
— Но это не домовой эльф, не так ли? — спросил Тео Нотт с широко раскрытыми глазами.
— Домовой. — Ответ Гарри сопровождался пристальным взглядом на Нотта. — Он также является моим самым надёжным союзником, и я могу вас заверить, нет стен, способных остановить его.
Стало ясно, что изменение темы беседы было уже просто необходимо.
— Подожди, это был тот, что забрал себе тушу дракона. — сказала Дафна, обращаясь к Гарри с вопросом в глазах: "Что ты сделал с ней?"
— Кровь, шкуру и мясо, — ответил Гарри с лёгким смешком.
— Мясо? — спросила Паркинсон, расширив глаза от удивления и привлекая внимание остальных.
— Я ничего не трачу впустую. Кроме того, мясо дракона является деликатесом, не так ли? — спросил Поттер, обращая своё внимание на Малфоя. — Ты ведёшь себя необычно тихо, Малфой. Тебе что, язык книззл откусил?
Блондинистый мальчик просто усмехнулся ему в ответ.
Прошло ещё немного времени, пока Флитвик не открыл дверь, и не начался урок. Гарри вошёл в комнату тихо. В своей прошлой жизни, Флитвик не воевал против него, а наоборот — стал сильным союзником, когда начались проблемы, и он сильно помог Гарри, когда тот в этом нуждался. К сожалению, Флитвик умер бы перед концом большой войны. Тёмный лорд Поттер носил несколько шрамов-напоминаний об изнурительном обучении у бывшего чемпиона по дуэлингу. Этот человек добился уважения Гарри раньше, и он хотел, чтобы тот сделал так снова.
Мелкий преподаватель заметил отсутствие Грейнджер и Уизли, спросив о них.
— Поттер отправил их в больничное крыло, сэр, — ответил Симус Финниган, надеясь подгадить Гарри.
— Что? Мистер Поттер, это правда? — спросил Флитвик в шоке, неодобрительным тоном. Гарри поднялся со своего места и посмотрел профессору Чар в глаза.
— Меня проклял в спину Уизли, но меня спасло то, что Грейнджер оказалась на пути заклинания. Не очень довольный результатом, Уизли бросил в меня Редукто, от которого я увернулся, и оттолкнул Грейнджер на него, вынудив его упасть на неё. Последний раз, когда я видел их, профессор Снейп забирал их в больничное крыло, — объяснил Гарри, заметив удивление в глазах Флитвика. — Как вы можете видеть, профессор, я виновен только в колдовстве в коридоре, и самозащите, а Уизли был единственным, кто проклял Грейнджер и попытался бросить почти смертельное проклятие в меня.
Флитвик был потрясён тоном юного Поттера. Он был холоден и полон гнева.
— Мистер Поттер, я поверю в эту версию событий сейчас, и не стану назначать вам отработку после уроков. Но позже мы ещё поговорим об этом.
— Профессор Снейп уже сделал это, профессор.
— Я... понятно. Ну, я думаю, мы в ближайшее время разберёмся в этой ситуации. А сейчас, мы будем изучать чары призыва, и сегодня попрактикуемся в изгоняющих чарах. Учитывая историю, которую вы только что рассказали нам, мистер Поттер, думаю у вас есть желание рассказать нам о этих чарах?
— Они используются, чтобы отбросить объекты и людей от заклинателя. Заклинание звучит как Депулсо, а заклинание изгнания или очистки — Эванеско. Они не имеют ничего общего, кроме сходства в краткости названия, — ответил Гарри скучающим тоном. Флитвик кивнул. Это был короткий, но правильный ответ.
— Замечательно, мистер Поттер. Пять баллов ... — Флитвик заколебался, смотря на молодого человека, не принадлежащего ни одному из факультетов.
— Могу ли я предложить одну вещь, профессор? — спросил Гарри с ухмылкой. Когда Флитвик кивнул, он продолжил. — Отдайте мои баллы Слизерину. Пока грифы не получают баллы, меня не волнует, кто получает их.
Все были снова шокированы, оборачиваясь к улыбающемуся зеленоглазому магу.
— Очень хорошо, мистер Поттер. Тем не менее, я полагаю, впрочем, как и большинство преподавателей, что вы хотите пройти повторное распределение. Проведённого вами вне факультетов времени было более чем достаточно, особенно после доказательства вашей непричастности, — сказал Флитвик. Гарри фыркнул.
— О, так что, теперь преподаватели волнуются? Это так мило, — ответил Гарри холодным и злым голосом. Даже Флитвик чувствовал холод в позвоночнике, чувствуя себя виноватым. Так и не найдя слов, Флитвик взмахнул палочкой, и несколько подушек появились на вершине его стола.
— Я хочу, чтобы все призвали к себе подушку. После этого, мы будем работать над очищающими чарами. Помните, что заклинанием для призыва является... — Флитвик потерял голос, когда зелёная подушка пролетела мимо него и приземлилась перед Гарри, привлекая к нему внимание всего класса.
— Что на этот раз? — спросил Гарри, закатив глаза, когда он заметил, что все снова смотрят на него.
— Вы... Вы сделали это невербально, мистер Поттер, — сказал Флитвик, впечатлённый демонстрацией. Если хорошенько подумать, то после того, что продемонстрировал мальчик в бою против дракона, кастование невербальных заклинаний для него было сравнимо с детскими играми. — За это десять дополнительных баллов.
Все были смущены. Гриффиндорцы были сердиты из-за того, что Гарри отлично справлялся, но они не заработали ни одного балла, а слизеринцы разделились на тех, кто согласен с присуждением баллов Поттера их факультету и на тех, кто нет. Миллисент Буллстроуд это определённо позабавило, также, как и Дафну, Трейси и Тео.
— Теперь, все, пожалуйста, призовите подушку к себе, точно так же, как это сделал мистер Поттер, — сказал Флитвик, заметив, что у всех были в руках их палочки. Прежде чем кто-либо смог сделать что-то, дверь в класс резко распахнулась, и в комнату вошла очень рассерженная МакГонагалл.
— Гарри Поттер, вы обязаны немедленно пройти со мной! — сказала она, а её тон ясно показывал всё серьёзность женщины. К её удивлению, Гарри усмехнулся ей в лицо.
— Позвольте мне предположить, ваши котята обвиняют меня в нападении на них, и вы, эталон гриффиндорца, мгновенно делаете вывод, даже не изучив всех фактов. Я прав? — спросил Гарри, так и не убрав усмешку со своего лица. Сердце МакГонагалл пропустило удар, настолько она была потрясена отношением Поттера.
— Ну, давайте пойдёмте, что ли. Если вы, конечно, не хотите, чтобы я принёс магическую клятву, поклявшись своей жизнью и магией, заявив, что я просто защитил себя от ваших драгоценных протеже, — сказал он, поднявшись со своего места. — Вы могли бы попытаться спросить кого-либо здесь о том, что произошло, но почему-то вы не хотите этого сделать? Вы, конечно, не поверили бы слизеринцам, если бы они решили защитить меня, и ваш факультет просто сплотился бы против меня, не так ли?
МакГонагалл безмолвно раскрывала рот, слушая Гарри, но к удивлению для окружающих, Теодор Нотт поднялся со своего места.
— Профессор, Поттер говорит правду. Он только защищал себя от заклинаний, которые Уизли бросал на него, с помощью заклинаний призыва и отталкивания. Со своей стороны, Уизли применил заклинание слизней, от которого Поттер защитился с помощью Грейнджер, и Редукто, от которого Поттер увернулся. После этого он просто отбросил Грейнджер на Уизли, ничего больше.
Гарри удивлённо приподнялся бровь на слова Нотта. Это не было результатом работы его чар побуждения.
— Тео говорит правду, профессор, — ответила Трейси.
— Мистер Нотт, мисс Дэвис, благодарю за вашу помощь, — ответил Гарри, замечая любопытство в глазах Дафны, из-за поведения её одноклассников. — О, профессор?
Гарри направил палочку на подушку, приманивая её, заставив её полететь к Флитвику, который поймал её в руки. Только тогда Гарри сказал заклинание. — Депульсо.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |