Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Все их способности происходили от органо-технологического импланта, расположенного вдоль позвоночника и чаастично заходящего в головной мозг носителя. Репликаторы уже начали синтезировать копию этого импланта, отделённого от тела, чтобы более детально разобраться в принципах его работы. Но уже на самом раннем этапе исследований становилось очевидно, что я напал на "золотую жилу", переплюнуть которую могла разве что только Великая Машина на Эпсиолне-3, да и то засчёт её возможностей манипулирования временем.
Источник энергии. Два простых слова, значащие очень много для любой цивилизации и невероятно много для цивилизации, понимающей ценность этой самой энергии и то, что с её помощью можно сделать. А репликаторы были как раз из второй категории. Ещё во время чаепития сенсоры в моей каюте на "Вавилоне" отметили, что все "заклинания", создаваемые Элриком, подпитывались от неизвестного мне источника, расположенного, тем не менее, где-то в его организме. Но в человеческом теле, даже модифицированном по технологиям теней, она просто не могла концентрироваться в таком количестве.
И вот тут начинались уже чудеса... В первый момент я даже "не поверил своим глазам", заставив репликаторов прогнать тесты ещё раз, чтобы быть абсолютно уверенным в полученных выводах. М. Н. Т. Модуль Нулевой Точки! Волшебная таблетка от энергетического кризиса для всех желающих... Нет, разумеется, это не был МНТ в прямом понимании термина, которое в него вкладывали в родном мире моего тела. Технологии были абсолютно иными, но базовые принципы и идеология процесса — это совершенно иной случай.
Имплант техномагов получал энергию откуда-то одновременно "извне" и "изнутри", а исходя из сведений, хранившихся в мозге Элрика на момент сканирования, сами техномаги называли это место не иначе, как "нулевое пространство". Орден давно пытался разобраться в сути протекающего процесса, но всё, что у них вышло (или всё, о чём знал сам Элрик) это понять, что имплант теней черпает энергию из какого-то иного измерения, более энергетически насыщенного, чем обычный мир.
Да, всего этого было ещё невероятно мало для того, чтобы кричать "Эврика!" и бегать кругами в восторженном экстазе, но... Репликаторы определённо умели в реверс инжиниринг, а во времени я был практически неограничен и мог позволить себе проведение любых, сколь угодно тщательных, исследований и экспериментов. Потому что результаты того стоили — адаптация технологических цепочек под местный аналог наквадрии, квантий-40, уже завершённая репликаторами, и потенциальная возможность получения доступа к фактически неиссякаемым источникам энергии в лице технологии МНТ — всё это открывало невероятные по своим масштабам возможности для развития!
Интерлюдия.
Проводив "Кортес" после пополнения запасов, Шеридан весь следующий день чувствовал себя не в своей тарелке. В очередной раз его давний друг, занимающийся любимым делом, показал мужчине, что где-то в своей жизни тот свернул явно не туда. Да, он был кадровым офицером флота, и не имел никакой возможности повлиять, в глобальном плане, на свою рабочую жизнь — камандование приказывает, он выполняет, но... Но это не мешало ему думать. Он был больше чем уверен, попросись он к Мейнарду, капитан "Кортеса" с радостью нашёл бы ему место в экипаже, даже уйди Джон в отставку. И этот факт вгонял мужчину в ещё большую депрессию.
Сидеть сиднем на станции, пусть и огромной, но привязанной в пространстве... Быть де юре флотским капитаном, а де факто — грёбаным губернатором мелкого заштатного городишки в глубокой "жопе мира", даром, что "Вавилон-5" на самом деле представлял собой дипломатический и торговый центр сектора. Но этот факт делал только хуже, добавляя огромное количество занудной бюрократической текучки вроде решения дипломатических споров между представителями двух цивилизаций, одну из которых, видите ли, не устраивает расположение их кают относительно соседей, потому что вторая — трупоеды пакмара, и "ветер несёт их вонь прямо на первых"... И никого не волнует, что на космической станции просто не бывает ветра, а все каюты герметичны и имеют отдельную систему вентиляции, очистки и регенерации атмосферного объёма...
Но нет, Джон! Сиди и разбирай жалобы, Джон! Тьфу! Шеридан поймал себя на мысли, что уже не слушает Иванову, отчитывающуюся по той самой "проблеме с пакмара", а просто бездумно перебирает завал из документов и планшетов на своём столе.
— Сэр?
— Да, командор? — вздохнул мкапитан.
— Можно откровенно, сэр? — женщина внимательно смотрела на своего командира, явно подозревая, что что-то не так.
— Да, командор... Можно... — Шеридан заставил себя отложить в сторону очередной планшет и посмотрел на своего заместителя.
— С тех пор, как прилетел "Кортес"... И с тех пор, как вы проводили Мейнарда в очередной рейд, вы сами на себя не похожи. Быть может, вам нужно с кем-то поговорить об этом?
— Моя профессия... — Шеридан со вздохом встал с кресла, принявшись мерить шагами кабинет. — Моя профессия — управлять звездолётами, а не городами в космосе, — мужчина обвёл руками пространство, указывая на "Вавилон" вокруг себя. — Вся эта бюрократия, мелочёвка... Все эти жалобы по пустякам, свары между дипломатами, бесконечная говорильня в Совете... Джек Мейнард был прав — не этому меня учили, не к такому меня готовили в Академии! Я уже скоро захлебнусь в этой рутине!
Капитан в сердцах скомкал один из пластиковых листов на своём рабочем столе и бросил его обратно. Ивановой оставалось только молча следить за мечущимся командиром, давая ему выговориться. Даже если она была с чем-то в его словах не согласна, Сьюзан прекрасно понимала, что любому порой нужно выпустить пар, особенно если этот "любой" командовал величайшей "дипломатической помойкой" в истории человечества...
— Посмотрите на мой стол! Я ничерта не могу найти в этой куче! — мужчина тоскливо посмотрел на Иванову. — Вы меня знаете... Скажите, это на меня похоже?!
— Капитан... Но на звездолётах тоже хватает бюрократии и мелких проблем. Вы же вссегда поддерживали на "Агамемноне" железный порядок. Да, у "Вавилона" есть свои особенности, отличия, но... Но и на корабле вы улаживали споры экипажа. Так что, простите, но тут явно есть что-то ещё, что-то, что вы не договариваете.
— Мейнард прав... — Джон упал обратно в своё кресло. — Меня фактически списали на берег...
— А я не согласна! — упрямо возразила Иванова. — Командиру станции требуется не меньше, а порой и куда больше, энергии и ума, чем капитану звездолёта, неважно, какого класса!
— Но есть одна кардинальная разница. Меня превратили в бюрократа. В политика! — последние слова капитан чуть ли не выплюнул, настолько они были пропитаны отвращением. — Я так скажу — знай наши хвостатые предки, что когда-то в будущем от них произойдут политики, они бы никогда не слезли с деревьев и запретили эволюцию! Чёрт побери... — Шеридан отбросил сжимаемый в руке стилус. — Просторный череп сослужил нам скверную службу...
— Президент посчитал, что вы справитесь, капитан, — Иванова понимала, что прибегает к нечестным методам, но ничего не могла с этим поделать. — Как ваш заместитель, я имею право спросить... Президент ошибся?
— Не знаю... Может и так, только выявилось это не сразу...
В кабинете воцарилось молчание. По правде говоря, хоть Шеридан и считал, что его засунули на эту должность зря, что-то внутри, что-то после слов Ивановой, из чистого упрямства твердило ему, что, даже если он и не тот человек, который тут нужен, чёрта с два он просто так всё бросит и сбежит, как нерешительный кадет перед первым экзаменом! Ну, управление огромной станцией, полной инопланетных дипломатов, каждый из которых был бы не прочь "плюнуть в компот" своему соседу, а обвинить в этом кого-то другого, не было экзаменом в академии... Определённо, нет. Но и Джон уже не был простым кадетом.
— Ладно... — мужчина вздохнул, позволив выползти на лицо лёгккой усмешке. — Поменяйте делегации каюту... "Пригладьте кляузнику пёрышки"...
— Да, сэр, — Иванова кивнула, с лёгкой неохотой поднимаясь на ноги и опираясь на трость. — Правда, у них нет перьев... Но я вас поняла, сэр, — женщина улыбнулась, — я всё сделаю.
— Вот и отлично... А я пойду, пожалуй, пройдусь... Если буду нужен — я на мостике.
С ненавистью окинув взглядом завалы документов на столе, мужчина оправил китель, засунул руки в карманы брюк и, глубоко вздохнув, неправился в сторону лифта. До мостика "Вавилона" можно было добраться разными путями, так почему бы и не более длинным из них, правда?
— Капитан! — Шеридан почти успел дойти до пункта назначения, ему оставалось буквально два поворота до дверей, как передатчик на его руке издал писк входящего вызова.
— Шеридан слушает.
— Передача с "Кортеса! Это сигнал бедствия!
— Твою мать... — мужчина выругался, практически бегом врываясь на мостик, чудом не задев одного из работников смены. — Я тут! Включайте!
"Это "Кортес"... перехода... аварийная ситуция... навигационная система... приводной маяк не регистрируется... потеря ориентации... гиперпространстве. Просим помощи! ... помощи! Приём!"
Огромное количество помех делало сигнал практически нечитаемым, но всё же было возможно понять главное — корабль Мейнарда попал в беду. Потеря ориентации и сигнала приводного маяка в гиперпространстве были равносильны гибели корабля — выбраться в нормальный космос, не оказавшись на противоположном конце галактики или в центре какой-нибудь звезды, без знания своего местоположения было решительно невозможно. Будь корабль полностью исправен, капитан мог бы рискнуть и выйти из гипера в надежде сориентироваться на месте, но... Даже в случае полностью исправного судна это была лотерея с шансами на удачу хуже, чем у "Русской рулетки".
— Отключить динамики, — до хруста сжав челюсти, Шеридан махнул рукой диспетчеру, — продолжайте записывать сигнал, быть может, через помехи пробьётся что-то ещё. Дайти им оттвет — "Сигнал принят. Помощь будет.". Передавайте непрерывно!
— Да, сэр!
— Командор, — мужчина повернулся к Ивановой, — соберите всех свободных от вылетов пилотов через двадцать минут.
— Сэр... Вам ведь известно, что ни один корабль, потеряшийся в гиперпространстве, не спасся?
— Я знаю... — капитан смерил своего заместителя мрачным взглядом.
— Я соберу всех, кто есть, — Иванова кивнула, пошатывающейся походкой отправляясь в сторону лифта, на ходу вызывая командиров эскадрилий.
* * *
— Полагаю, командор Иванова уже объяснила вам ситуацию?
Капитан Шеридан шагал из стороны в сторону перед выстроившимися перед ним свободными пилотами. И ему было не так-то просто говорить то, что он собирался сказать дальше. Офицер трезво понимал, что, даже сама идея искать кого-то в гиперпространстве была невероятной авантюрой, а уж попытка найти "потеряшку", неисправный и, вероятно, повреждённый корабль, который не может даже дать направление, в котором его относит от ближайшего приводного маяка...
— Из сообщения "Кортеса" мы достоверно знаем только одно — корабль летит вслепую. Командор справедливо указала мне на тот факт, что из гиперпространства ещё никого никогда не спасали. Но я намерен попробовать.
— Далеко они отошли, капитан? — подал голос один из пилотов.
— Неизвестно. В сообщении было сказано, что они потеряли приводной маяк, а мы не смогли запеленговать источник их сигнала со своей стороны. Слишком много помех от гиперпространства. К тому же, каждое следующее принятое сообщение становится всё неразборчивее...
— Их относит...
— Да, — Шеридан кивнул, — и они удаляются от нас. Времени крайне мало.
— Но, если мы не можем запеленговать корабль, как нам его искать? — от лица пилотов говорил один человек, но капитан понимал, что он высказывает всеобщее мнение.
— Есть один вариант... Очень рискованный, — Джон обвёл присутствующих тяжёлым взглядом, — не прописанный ни в каких правилах и уставах... Буду откровенен с вами — я не могу гарантировать, что, отправив вас туда, смогу вернуть всех обратно. Мы знаем про гравитационные течения в гиперпространстве... Знаем, что они могут утянуть дрейфующий корабль на противоположный конец галактики, если не дальше... Но "Кортес" сохранил по крайней мере частичную возможность маневрировать — он сможет поддерживать свои координаты какое-то время. Итак... Попробуем обратиться к опыту предков...
— В древности, ещё на Земле, — присоединилась к брифингу Иванова, — если судно терпело крушение недалеко от берега, спасательные лодки в поисках уцелевших моряков шли цепью...
— Первый истребитель останется прямо у зоны перехода, только войдя в гиперпространство, — продолжил капитан, — чтобы чётко принимать сигнал приводного маяка. Второй отлетит на тысячу километров и будет ориентироваться на сигнал первого. И так далее...
— А последний будет непрерывно вызывать "Кортес" в надежде, что они поймают сигнал и смогут ответить... — вздохнул молодой пилот.
— Если корабль всё ещё будет слишком далеко, — вздохнул Шеридан, — нам придётся растянуть эту цепочку. Как подзорную трубу... Шансов на успех немного. Но это их единственная надежда. Вопросы есть?
— Нет, сэр! — раздался нестройный, но хоровой ответ от присутствующих.
— Спасибо, господа... — Джон улыбнулся. — Один старый друг научил меня древнему Египетскому напутствию... Пусть бог заслонит вас от зла в неизвестности, куда вы ступаете... Приведите "Кортес" назад... И удачи вам!
Пилоты начали расходиться, чтобы проводить последние предстартовые проверки, а двум старшим офицерам оставалось только проводить их парой напряжённых взглядов.
— Всё бы отдал, чтобы полететь вместе с ними, — тяжко выдохнул Шеридан.
— Я тоже, сэр...
Через пять минут, как и было запланировано, эскадра истребителей "Вавилона-5" вылетела из служебных доков станции и плотным строем направилась в сторону зоны перехода.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|