Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

День второй


Автор:
Опубликован:
03.02.2014 — 03.02.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А где сам виновник?

— Телепортировался в неизвестном направлении после того, как уничтожил наш завтрак, — отрапортовал Синдзи. — Мисато как-то заставила его вернуться и исправить содеянное, но потом он опять пропал.

— Ладно... Мисато, тебе делать что ли нечего? — и не дав никому вставить и слова, продолжила. — Все! Быстро покинули лабораторию! А тебя, Аска, я попрошу остаться. Будем разбираться с изменениями.

Взгляд доктора, державшей в одной руке скальпель, в другой — сигарету, не сулил ничего хорошего.


* * *

Этим же днём несколько часов спустя.

Доктор Акаги направлялась к кабинету командующего с докладом за последние дни. Майя, подготавливавшая бумаги, протянула папку как передают меч для сеппуку и скомкано пожелала доктору удачи. Ведь она ей, несомненно, понадобится, ибо реакцию Гендо на такое безобразие доктор предсказать не могла, хоть и знала грозного командующего как облупленного. Ибо не быть откровенным, сидя в одних трусах на балконе квартиры Акаги, для командующего было крайне проблематично.

— Доктор Акаги, мне доложили крайне неприятные "вещи"... — начал Гендо, грозно глядя на игнорирующую его фирменный взгляд Акаги.

— Я всё подробно изложила в документах.

— Меня интересуют конкретные действия по устранению объекта и состояние пилотов.

— Пилоты в полном порядке. Лэнгли, подвергшаяся воздействию, не претерпела каких либо проблем с синхронизацией, сама причина мутации не ясна, ибо данные показывают, что новый вариант генома был записан напрямую в ДНК, что на постзародышевой стадии невозможно, — отвечать доктору было крайне сложно, ибо она чётко видела за спиной командующего того самого кота, крадущегося по стеклу окна. Причем она могла поклясться, что хитрое выражение на морде существа предвещало что-то чрезвычайно пакостное.

— Так вы можете устранить объект?

— Простите, командующий? — решила уточнить Рицко.

— Подготовьте все методы, которыми объект можно превентивно уничтожить, ничто не должно мешать нашим планам.

— Как скажете, — кивнула Акаги, — разрешите идти?

— Идите, жду доклад через два дня.

Ножка начальственного стула была подпилена...


* * *

В кабинете Кацураги в этот момент страдала Аска. Точнее, страдали все пилоты и сама хозяйка кабинета, выслушивая жалобы одной рыжей особы на неких учёных, фамилия которым Менгеле, учинявших над ней всякие непотребства.

— Аска, угомонись и скажи спасибо, что Акаги тебе хвост не отчекрыжила, — попытался урезонить девушку Синдзи. — И вообще, не тебе жаловаться. Если бы ты знала как она надо мной издевалась, когда пыталась понять причину моей быстрой регенерации, — лицо Синдзи непроизвольно сморщилось от воспоминаний.

— Да идите вы все! — надулась Аска. — У вас не дёргали шерсть из хвоста и ушей, а крови выкачали столько, что я думала, там и загнусь...

— Значит так, всем слушать такую красивую меня, — капитан прервала стенания пилота. — Что сказала Акаги?

— Ну, она наговорила кучу всяких терминов, я половину таких ругательств не поняла, а другую половину первый раз в жизни услышала.

— Если по существу, Акаги ничего не поняла, но со здоровьем у пилота Ленгли всё в порядке, даже лучше, чем было до вмешательства Торы, с учётом изменившейся структуры мышечных волокон.

— Синдзи, в тебе проснулся ученый? — притворно изумилась Мисато.

— Нет, просто память у меня хорошая... — отмахнулся лейтенант. (и ещё он не злопамятный)

— Ну, раз всё в порядке, то хрен ли вы тут сидите? Руки в ноги и бегом на тренировку! Тем более, у вас она по расписанию стоит.


* * *

Тренировка для Синдзи не задалась с самого начала — мало того, что ему снова пришлось объяснять произошедшее с Аской уже для тренера, так вдобавок он впервые проиграл Аске спарринг, причём очень быстро.

— Аска, слезь с меня... — простонал Синдзи после того как в очередной раз оказался на полу. — И убери хвост! — простонал он, отплевываясь от меха, набившегося в рот и ноздри.

— Ха! Вот теперь все видят на что способна Аска Великолепная! — прокричала девушка, спрыгивая с пилота, попутно чуть не отдавив ему все достоинство и не задев честь. — Этот полосатый негодник не такой уж плохой, да и хвост не совсем бесполезное приобретение, — сказала Аска поглаживая рыжий мех, гармонирующий с цветом её волос.

— Если б не он, хрен бы ты меня так быстро уронила. И вообще, в евангелионе у тебя хвоста не будет, так что тренировка не засчитана!

— Бука ты, Синдзи. Ты просто не хочешь признать, что я лучше тебя. Вот!

— Вообще-то Синдзи прав. Придётся скорректировать тренировки с учётом твоей новой физиологии. И для начала проверим твою выносливость, — вмешался в разговор тренер. — Ну-ка, пилот Ленгли, бегом по спортзалу, посмотрим как изменились твои результаты. Синдзи, Рей, а вы чего расселись? На вас отработка последней серии приёмов, как раз друг на друге и потренируетесь. Пошли, в темпе, в темпе! — навёл порядок тренер и продолжил наблюдать за бегущей Аской, судя по выражению лица снова недовольной всем миром вообще и конкретным тренером в частности.

— Всем мяу! — громко поприветствовал людей появившийся тигр и слишком поздно заметил несущуюся на него Аску.

— Тофа, офять фы! — упавшая Аска вцепилась в тигра и снова попыталась отгрызть ему ухо. Тигр переместился очень неудачно — прямо на пути бегущего рыжего берсерка, наматывавшего уже сороковой круг и из-за набранной скорости (на поворотах девушке приходилось бежать по стене) просто не успевшей свернуть.

— Ухо! Ухо пусти! Иначе я за себя не отвечаю, откушу всё лишнее! До чего дотянусь... — тигр упёрся лапами в грудь Ленгли и вырывал своё ухо из пасти Аски. (Ты видишь у Аски грудь? И я не вижу. А она есть!)

— Икари? Что происходит? — челюсть бедного японца пробила уже земную кору и как раз возвращалась обратно.

— А, не обращайте внимания. Это причина всех наших текущих проблем. Кстати, странно, что вы его видите. Как показала практика, эту полосатую морду видели только те, кто тесно взаимодействовал с Ангелами.

— Техники меня уронили в (чан с) ЛСЛ, — загадочно пробормотал тренер.

— Кунг-Фу техников оказалось лучше, — тихо произнёс Тора.

— Знаете, я не уверен, что это хорошо... Это полосатое животное обладает удивительной способностью создавать мелкие проблемы окружающим и вообще пора заканчивать этот балаган, — ответил пилот и, приблизившись к мохнатой куче-мале, попытался извлечь Аску из захвата тигра.

— Слушай мохнатый, отпусти девушку, а? (Или хотя бы поделись =^.^= ) А то Гендо после всего, что ты сделал, заставит тебя жениться на ней.

— Что?! — раздались два вопля чуть ли не из разных концов зала.

— Хм, может начать отрабатывать удары в прыжке? — скорее для себя произнес тренер, пронаблюдав за пируэтом Ленгли.

— Синдзи, да я что — зоофилка? Выходить замуж за эту скотину? Да за одну такую мысль я тебя... — прокричала рыжая, выбираясь из горы спортинвентаря, в которую она влетела в прыжке.

— Да ну тебя, малолетку-плоскодонку. Мне Мисато больше нравится. Вот у неё... — мечтательно протянул тигр, зажмурившись.

— Что ты сказал?! Это кто тут плоскодонка? — раздался оглушительный хлопок, рыжая бестия преодолела звуковой барьер, пытаясь поскорее добраться до горла тигра.

Однако Тора оказался тоже не лыком шит и, увернувшись, ухватил девушку за хвост и дёрнул. Не удержав равновесие пилот снова оказалась на кошаке, но не растерялась и опять полезла в сторону тигриного горла и только её хвост, удерживаемый челюстью пушистого иномирянина, мешал девушке причинить добро и нанести справедливость.

— Ты фто, фафем сфуфела? — спросил Тора, наконец справившись с озверевшей Аской, прижав её к полу и так и не выпустив хвост из захвата.

— Синдзи, может всё же разнимем их? — решила вмешаться в происходящее Рей. Ответственная девушка не могла допустить такой бесполезной траты времени тренировки.

— Да как их расцепишь, зверьё? Что с них взять, с диких?.. — развел руками Синдзи.

— Фто ты... Тьфу!.. — Аска разжала челюсти и выплюнула клок рыжей тигриной шерсти, который медленно исчез под удивлёнными взглядами людей. — А ну иди сюда!

Попытка добраться до нового врага не удалась, хвост, надёжно зажатый зубами тигра, прервал рывок рыжего берсерка в самом начале.

— Вот об этом я и говорю, — наставительно поднял палец Икари и сноровисто натянул бронежилет, забытый кем-то в зале. — Тут впору за транквилизатором идти.

Безобразия были прекращены самым неожиданным образом. Решив взять дело в свои руки, Рей подошла к мохнатой куче и начала чесать обоих кошачьих до чего дотянулась: за ухом Аски и под подбородком тигра. Пара минут такого массажа заставили расслабиться и заурчать обоих драчунов.

— Тора, прекрати мурчать, — сказала рыжая, толкнув локтем в бок тигра. — Рей, хватит, я же смущаюсь... — продолжила алая как мак Аска, пытаясь отползти в сторону. Тигр выпал в нирвану и на внешний мир перестал реагировать.

— Кто мне объяснит что здесь происходит? Стоило мне вас оставить на минутку и что я вижу? — раздался от дверей голос Мисато. — Вы вообще-то тренироваться должны или как?!

— Мяауурррсато! — промурчал всё ещё неадекватный тигр.

Аску отбросило в сторону, а вскочивший тигр в два прыжка достиг капитана и, повалив её на татами, начал тереться об ошарашенную девушку.

— По-моему это любовь, — произнёс ошарашенный Синдзи, с трудом увернувшийся от пролетевшего мимо Аски монстрика на валериановом двигателе.

— Кстати, Ленгли, ты знаешь, что ты теперь ещё более завидная невеста? — с трудом сдерживая ехидство, спросил Синдзи.

— Это почему ещё? — вскинулась девушка.

— Ну так чтобы обычную девушку привести в экстаз, это надо ещё постараться и потратиться, а тебя достаточно за ушком почесать, — ухмыльнулся Синдзи, глядя на полыхающую всеми оттенками красного и нервно машущую хвостом девушку.

— Всё, Синдзи, как ты там говорил? "Гагарин долетался, а ты, лейтенант, дотрынделся", — это было последнее, что услышал Синдзи, ибо, доверившись шестому чувству нижних полушарий головного мозга, он ещё в начале фразы начал движение к выходу на максимальной скорости, уже жалея о зря надетом тяжёлом бронежилете.

Покинуть помещение Синдзи не дала Мисато, точнее Тора и Мисато, ещё точнее — тяжёлый бронежилет, не давший прыгнуть достаточно высоко, чтобы перелететь кучу-малу на полу. В итоге Икари присоединился к этой самой куче. Что оказалось последней каплей в чаше терпения капитана. Вывернувшись из-под тигра и отбросив в сторону Синдзи, Мисато достала табельный пистолет, рявкнула "Сидеть!" и выстрелила в воздух. В наступившей тишине было слышно падение кусков штукатурки и журчание ...воды в трубах.

— Ээ, Мисато, ты бы убрала ствол от греха... — первым пришёл в себя Синдзи и попытался урезонить командира.

— От греха! Вы что тут творите, засранцы?! Меня сейчас Фуюцуки песочил полтора часа, я клялась и божилась, что наш взвод станет образцовым и что я вижу?!

— Мисато, я конечно всё понимаю, но может отложим семейные сцены до квартиры? — предложил Синдзи, нервно косясь на оружие.

— Вы посмотрите на него, а! Мне расценивать это как предложение руки и сердца?

— Мы жрать будем чего-нибудь? Или кого-нибудь, если не поторопимся, — Тора маленькой лапкой потрогал попу в чёрной юбке.

— Кстати да, после сегодняшнего разгрома на кухне мало что осталось, — Икари мужественно решил принять гнев Мисато на себя.

— Лейтенант! Сегодня, как кругом виноватый, будешь покупать продукты. Значит так, шпаньё. У вас сорок минут на приведение себя в порядок, я буду ждать у машины. И да, Тора, — от ласкового голоса Мисато передёрнуло всех находящихся в помещении, — ещё раз так сделаешь и у меня будет новый коврик в спальне. Ты меня понял?!

— Уммррргу...

— И что с тебя, мохнатого, взять?.. — вздохнула капитан. — Всё, я пошла. Синдзи, собирай свой гарем, не тормози.


* * *

— Что-то больно довольная Мисато, а как же разнос от командующего? — ехидно спросила Аска с заднего сиденья, после того как машина выбралась на ровный участок трассы и пассажиров перестало бросать из стороны в сторону по салону.

— Это с какой стати? — притворно удивилась капитан.

— А немотивированное применение оружия на трибунал тянет? — уточнил Синдзи.

— Ну, тренер ваш не устоял перед моими чарами и камеры там уже неделю как не работают. Акаги божилась, что починят, но у неё пока руки дойдут... Всё, прибыли, выгружаемся и за провизией! — скомандовала Мисато, паркуясь перед супермаркетом.

— Подожди секундочку, — прервал командира Икари. — Есть рацпредложение. Тора! Я знаю, ты где-то здесь. (Ты здееесь!.. Чувствую я тебя (песен.))

Вдруг Аска выдала что-то непереводимо-нецензурное на немецком, а Рей придавлено пискнула.

— Тора, мутант ты инопланетный! Раздавишь же! — продолжила Аска на японском.

— Тора, как ты относишься к еде? — издалека начал Синдзи.

— Я не отношусь к еде. Я высшее звено в пищевой цепочке, — мохнатый даже не открыл глаза, которые зажмурил от удовольствия — Рей, дорвавшись до тигра в тесном пространстве, отрывалась как могла, тиская и гладя кошака.

— А хочешь загладить вину и получить вкусняшку?

Тигр с интересом посмотрел в сторону Синдзи:

— Допустим... Хочу! (вину не чувствую, но Мисато залижу)

— Тогда поможешь мне доставить покупки в холодильник, а девочки пока поедут домой и подготовят кухню к боевым действиям. Будем готовить пельмени.

— А мясо, мясо будет? Настоящее или как то, что в том белом ящике лежало?

— Я кажется понял кто сгрыз соевый концентрат... Рей накажи полосатого, мы же хранили его чтобы готовить для тебя, — зажмурившаяся от удовольствия Рей на фразу не отреагировала и продолжала тискать тигра, обняв его за шею.

— Ты серьёзно хочешь его использовать как транспорт? — с удивлением спросила Мисато.

— Вполне. Мы уже убедились, что это полосатое недоразумение игнорирует местами законы физики, так почему бы не использовать его способности для дела? И да, может я всю жизнь мечтал телепортироваться разок-другой! — Икари подмигнул Мисато.

В магазине Синдзи взял себе корзину и всучил Торе в зубы вторую, чем вызвал ступор у продавщиц и анимешные глаза у охранника, который смог выдавить только "С животными нельзя..."

— Да вы не волнуйтесь, он ручной, (как граната) — успокоил персонал лейтенант. — Он из секретных лабораторий сверхсекретной японской организации с названием из четырёх букв, я там работаю. Он всё понимает и в следующий раз за покупками придёт один, — Синдзи покосился на упавшее за прилавок тело.

Тигр от возмущения чуть не подавился корзинкой, шумно засопел, но промолчал.

Закупки прошли в штатном режиме — кругами ходили по магазину, надолго задерживаясь у стеллажей с пивом и другими занимательными товарами. Единственная незапланированная трата, на которую пришлось пойти лейтенанту — огромный мороженый тунец в красивой упаковке, иначе оттащить Тору от прилавка не получалось. Ввиду отсутствия ручек у бумажных пакетов, Синдзи пришлось всё тащить на себе. Расплатившись и обвешавшись пакетами пара запоминающихся морд лица и прилагающихся к ним частей тела вышла из магазина и тигрокомандующий Икари скомандовал: "Ну, крути шарманку, мохна..."

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх