Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
-Ты есть получить тот большой пособие?
-Никак нет, господин офицер — сокрушенный вздох, наполненный вселенской скорбью — не сродственники мы мол друг другу, вот и весь сказ. Ещё и мазуриком, то есть мошенником обозвали и грозились милиционера кликнуть.
А арийская бестия у нас-то с юмором. И, кстати, а это что за непрошенный пиар-менеджер ему этакое блэк паблик рилейшенз, не стесняясь его присутствия, беспардонно лепит? И когда он тут успел себя полным придурком зарекомендовать? Не вспоминается ему им совершенных глупостей. И диких зверств, чтобы кишки влево, головы вправо и море кровищи кругом, он тоже припомнить не может. А вот имя дерзкого болтуна с лишними зубами ему вспомнилось. Губы сами разжались, без понукания мозга, помогая вытолкнуть языку налитые до краев угрозой темные слова:
-Пасть свою дрянную прикрой, Егорка, а то я тебе жало твое змеиное без наркоза вырву. И зубы тоже. Пальцами.
Говенное пояснялово мгновенно заткнулось, испуганно клацнув челюстью, а он со злым шипением медленно перевернулся с бока на спину. Так же медленно расслабил скрученное в тугой комок тело, пополз взглядом вверх по лаковым голенищам сапог, по полам серой с отливом шинели, черной коже ремня. Чуть споткнулся на обычной пряжке без привычного по вспоминанию, с широко распахнувшим крылья клювастым орлом, и надписью — чего там с кем-то. Затем взгляд выделил на рукаве шинели нашивку за ранение. Выше еще одну нашивку с двумя полосками и дубовыми листьями, а в широком распахе бортов шинели кусочек черно-белой ленты Железного креста и закрытые серым чехлом погоны. Точно пехота. И обер-лейтенант у нас фронтовик — кто еще в тылу будет погоны под сероту прятать? Никто, кроме бравых парней с Восточного фронта, красными снайперами до кровавого поноса наученных. Хорошая такая привычка от снайпера прятаться и фуражки с кантами серебряными на пилотки пехотные менять у них через неделю четко вырабатывается. Он коротко вгляделся в осунувшееся лицо с красными от недосыпания глазами, четко очерченными скулами, бледными губами, выбритое плохо, с серыми клочками щетины. Но выбритое. Отхаркнул вбок на снег тягучую слюну с краснотой — губы, мразоты поносные, разбили:
— Ich bin weder dumm noch dumm, Herr Oberleutnant. (Я не дурак и не немой, господин обер-лейтенант.).
— Was? Sprechen Sie Deutsch? (Что? Вы говорите по-немецки?).
— Ja, ich spreche Volksmusik. Und ich wage zu hoffen, dass ich ziemlich gut spreche.Да, я говорю на фольксдойче. (И смею надеяться, довольно неплохо говорю).
— Nicht schlecht? Ja, Sie sprechen besser als mein Stabsfeldwebel Günther! Sie haben eine perfekte Aussprache! Stehen Sie auf!Неплохо? (Да вы говорите лучше, чем мой штабс-фельдфебель Гюнтер! У вас прекрасное произношение! Встаньте!)
Он покряхтывая встал, машинально потер ладонью горящее огнем правое бедро — хорошо попали, точно в сустав, ух как жжёт! Бля, к вечеру все бедро футбольным мячом опухнет и оттек на ступне будет. Если он доживет до вечера, а то что-то это совсем ни на кино, ни на театральную постановку не похоже. От слова совсем.
— Warum hast du das angegriffen? (Почему вы напали на этого) — небрежный жест кистью в шерстяной перчатке в сторону жалобно стонущего в забытье "партизана" — einen Mann? Verantwortlich sein! (человека? Отвечайте!)
— Es tut mir leid, Herr Oberleutnant, aber das ist kein Mensch. Es ist ein Inhuman, ein absolut totaler Abschaum. Schlimmer als ein Untermensch. (Простите, господин обер-лейтенант, но это не человек. Это нелюдь, абсолютно конченная мразь. Хуже недочеловека.).
Ослепляющая ненависть вновь затянула темнотой взгляд, клокочущая раскаленной магмой ярость ядом влилась в вены, заставляя вздуться тугими узлами мышцы. Вновь набухнуть силой и жаждой смерти. Хищно затачивая в острые лезвия черты лица и монолитя камнем кожу стиснувшихся в пудовые гири кулаков. Стоящие с ним рядом тела в черных и серых шинелях отшатнулись, но тут же качнулись обратно, собранные, преломившие короткие мгновенья страха. Готовые еще и еще ударить прикладами, в кровь, в кость. Сбить с ног на землю, выплеснуть в размашистых и мощных ударах свой внезапный страх перед ним.
Лицо обер-лейтенанта напряглось, глаза прицельно сузились, правая рука обозначила намек на движение к раскрытой кобуре.
Нет, не надо ему этого, убьют же и все напрасно, все прахом. Он поднял руки вверх, вывернул пустыми ладонями наружу. Сквозь стиснутые зубы медленно выдохнул, прикрыл глаза, заковывая клокочущий огонь ярости в холодные кандалы самообладания:
— Das Ding hat meinen Vater getötet, Herr Officer. Und er hat meine Mutter vergewaltigt, während mein Vater starb. Er ist ein Kommunist, ein Mitglied des Rates von JEON Ukom, wurde mit fünfunddreißig der zweite Sekretär von Sponcom. Ein Jude aus der Art der Kreuzungen. Sein richtiger Name ist Fleischitz Firdman Golutovich. Bei den Räten hieß er Fjodor Fjodorowitsch Golutow.
(Эта тварь убила моего отца, герр офицер. Вспорола живот шашкой. И он насиловал мою мать, пока отец умирал. Он коммунист, член совета ЧОН Укома. В тридцать пятом году он стал вторым секретарем губкома. Еврей из рода выкрестов. Его настоящее имя — Флейшц Фирдман Глютович. При Советах он звался — Федор Федорович Глютов.
-А вы?
-А я, Игорь Андреевич Маэйер, тогда выжил. Не дострелили, не дорубили, не дотопили. Тогда я и заикаться стал и умом... — он громко хмыкнул, мотнул головой и кривя губы в ломкой усмешке продолжил — Умом скорбен стал. А как увидел его тут и узнал... Так как будто пелену с разума сдернули. Развеялось все мое марево, все прошло.
Обер-лейтенант легко качнулся на каблуках, скрипнул грязным снегом, отзеркаливая его усмешку искривил губы в легкой улыбке. Неторопливо, со скрипом замершей кожи ремней завел руки за спину и "просветил" взглядом стоявшего напротив огромного телом человека с тяжёлым как надгробная плита взглядом.
Абсолютный урод, недоделок. Руки неестественно длинные и мощные, даже не руки, а грубо прилаженные к дубовому стволу подъемные стрелы крацеркрана. Шеи практически нет, голова воткнута каменным валуном посреди широких плеч. И еще он сутулый почти до горбатости, но ноги длинные, слегка согнутые в коленях, а таз немыслимо узкий. Короткие полы замызганного "кожуффа" этого практически не скрывают. Черты же лица у этого лживого убогого невероятно правильные, классические в почти скульптурной лепке, что все вместе создает неприятный, отталкивающий эффект — как будто голову божественного Аполлона воткнули поверх тела-коряги сатира. Действительно телесно убогий, немного пугающий своей звериной сущностью урод. Великолепный в своем безобразии и уродстве унтерменш.
Брезгливое недовольство осмотром допрашиваемого отчётливо прозвучало в голосе обер-лейтенанта, заставив его мысленно попенять себе на допущенную слабость — любая слабость перед недочеловеком недопустима!
-Что ж, я согласен принять за факт ваш волшебный феномен внезапного и чудесного исцеления. Чем черт не шутит, когда Бог спит. Но, я жажду подтверждений и доказательств — губы офицера плотно сжались, перекашиваясь и выдавливая тень змеиной улыбки:
-Вернемся к вашей вендетте. Вы желаете отомстить? Отомстить за смерть ваших родителей?
-Жажду как глотка воды в Синайской пустыне.
-Вы хорошо образованы — не вопрос, а окончательное утверждение — Где вы обучались?
-Домашнее образование и два курса Московского государственного университета. Не закончил. Большевики и революция не дали.
-Вы аристократ?
-Да. Я дворянин. Потомственный.
-Князь или барон?
-Барон.
-Хорошо. Я предоставлю вам, как благородному человеку, возможность для вашей мести. Доделайте то, что начали и... И потом повесьте остальных.
Обер-лейтенант рвано закончил фразу и пристально впился холодным взглядом ему в лицо. Эта рыбья кровь что, ищет в нем слабину? Эко он своими бледными биовизорами по его лицу зашарил! Ну ищи-ищи, зря ты что-то там ищешь, пиявка недоделанная. Хрен ты в моем покер-фейсе чего найдешь!
Он неторопливо-оценивающее посмотрел на скорчившееся на снегу тело и четверку доходяг, нелепо скрючившихся от холода, мысля в вслух неторопливо проговорил:
-Этого повесить будет очень трудно, господин обер-лейтенант. Он не сможет стоять — я сломал ему ногу. Господин обер-лейтенант, у меня к вам предложение — ему я доломаю вторую ногу и вспорю живот. А остальных повешу. За шею.
-Всех и сами? Один? Вы ранее уже делали это?
Он еще раз пристально и внимательно оглядел "партизан", затем перевел взгляд на виселицу — веревки на перекладине уже "свиты" в узлы, чурбаны под ноги принесены и небрежно свалены у стойки. Нормально, все необходимое оборудование и разные нужные материалы на месте. Веса у доходяг толкового нет и сопротивление маловероятно. Ну а если кто и взбрыкнет, он мысленно хищно оскалился, то того и угомонить не проблема. И еще что-то внутри него железобетонно подтверждало нужность и правильность данного "деяния". Это обязательно нужно ему сделать. Именно ему и одному. Без помощи всяких. Отказываться нельзя, отказ не возможен. И его жизнь, ее сохранность тут совершено ни при чем. Его жизнь важна лишь вторично, только цель первична. Странная какая-то это мысль. Ненормальная.
-Да, господин обер-лейтенант, я это делал. И сделаю. Без помощи.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|