Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аластер Рейнольдс "Серебряный дождь смерти"


Опубликован:
25.04.2023 — 25.04.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Головоломные приключения ожидали орбитального археолога двадцать третьего века Верити Оже, которая раскапывает покрытый льдом Париж, вместе со всей планетой оккупированный наномашинами, двести лет назад уничтожившими все живое. Ее отправляют через квантовый гиперпереход на копию Земли, находящуюся где-то далеко в галактике внутри сохраняющей ее искусственной оболочки, с заданием вернуть важные документы, собранные ее погибшей коллегой. Оже убеждается в существовании преступного замысла фракции современных ей воинственных ультратехнократов стерилизовать эту копию от населяющих ее людей. С большим трудом Верити и ее друзьям удается сорвать планы столь масштабного геноцида, но она расстается с человеком с той Земли, который мог бы стать ее судьбой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я должен быть в состоянии посетить вас. — Флойд записал адрес и номер телефона Бланшара и договорился с ним о времени. — Только одно, месье. Я могу понять, почему Набережная не заинтересовалась делом этой женщины. Но зачем вы мне позвонили?

— Вы намекаете на то, что это была ошибка?

— Нет, вовсе нет. Просто большинство моих дел приходит по личной рекомендации. Я не получаю много работы от того, что люди находят мое имя в телефонной книге.

Мужчина на другом конце провода понимающе усмехнулся. Звук был такой, словно в колосниковой решетке помешивали уголь. — Я бы тоже так подумал. В конце концов, вы американец. Кто, кроме дурака, стал бы прибегать к услугам американского детектива в Париже?

— Я француз, — сказал Флойд, вскрывая второй конверт.

— Давайте не будем придираться к паспортам. Ваш французский безупречен, месье Флойд, для иностранца. Но больше я ничего не скажу. Вы родились в Соединенных Штатах, не так ли?

— Вы много знаете обо мне. Откуда вы узнали мое имя?

— Я узнал об этом от единственного разумного полицейского, с которым я разговаривал во время всего этого дела, — инспектора Майоля. Я так понимаю, вы с ним знаете друг друга.

— Наши пути пересекались. Майоль — достаточно порядочный парень. Разве он не может разобраться с этим предполагаемым самоубийством?

— Майоль говорит, что у него связаны руки. Когда я упомянул, что эта женщина была американкой, ваше имя, естественно, всплыло у него в голове.

— Откуда она была родом?

— Из Дакоты, полагаю. Или, возможно, это была Миннесота. По крайней мере, где-то на севере.

— Я из Галвестона, — сказал Флойд. — Это отдаляет нас друг от друга на целый мир.

— Тем не менее, вы возьметесь за это дело?

— У нас назначена встреча, месье. Там мы сможем все обсудить.

— Что ж, очень хорошо. Я буду ждать вас в назначенный час?

Флойд вытряхнул письмо из второго конверта с почтовым штемпелем Ниццы. На стол выпал сложенный пополам единственный лист серой бумаги. Он развернул его и увидел сообщение, написанное от руки водянистыми чернилами, которые были лишь на оттенок темнее той бумаги. Он сразу узнал этот почерк. Оно было от Греты.

— Месье Флойд?

Флойд выронил письмо, как будто оно было оттиснуто из раскаленного металла. Его пальцы, казалось, покалывало. Он не ожидал снова получить весточку от Греты — по крайней мере, в этой жизни. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы привыкнуть к ее внезапному вторжению обратно в его мир. Что она вообще могла ему сказать?

— Месье Флойд? Вы все еще здесь?

Он постучал по трубке. — Просто на мгновение потерял вас, месье. Это крысы в подвале, они всегда у телефонных линий.

— Очевидно. Значит, в назначенный час? Мы договорились?

— Я буду там, — сказал Флойд.

ДВА

Верити Оже обозревала подземную сцену из безопасного защитного костюма, стоя в дюжине метров от искореженного краулера. Похожая на тарантула машина лежала, накренившись набок, две ее ноги были сломаны, а еще три бесполезно прижаты к низкому потолку из резного льда. Краулер никуда не двигался — его даже нельзя было вытащить обратно на поверхность; но, по крайней мере, его система жизнеобеспечения пока была цела. Кассандра, студентка, все так же сидела в кабине, скрестив руки на груди, и наблюдала за происходящим с какой-то надменной отстраненностью. Себастьян, мальчик, лежал примерно в пяти метрах от краулера, его скафандр был поврежден, но все еще мог поддерживать его жизнь до прибытия спасательной команды.

— Держись, — сказала ему Оже по телефону. — Они прорываются. С минуты на минуту мы будем дома и обсохнем.

Треск и статические помехи, сопровождавшие ответ мальчика, заставили его казаться находящимся за миллион световых лет от них. — Я не слишком хорошо себя чувствую, мисс.

— Что не так?

— Головная боль.

— Просто лежи спокойно. Эти уплотнения в скафандре сделают свое дело, если ты не будешь двигаться.

Оже отступила назад, когда сверху появились спасатели из Совета по древностям, отбрасывающие лед с помощью клешней и кирок с поршневым приводом.

— Это ты, Оже? — раздался голос в ее шлеме.

— Конечно, это я. Почему так долго? Я думала, вы, ребята, никогда не придете.

— Мы приехали так быстро, как только могли, — она узнала голос Мэнкузо, одного из спасателей, с которыми она имела дело в прошлом. — У меня были проблемы с тем, чтобы засечь тебя на такой глубине. Казалось, что облака сегодня вечером о чем-то спорили, и в них было видно много электромагнитного дерьма. Что именно ты делала так глубоко?

— Свою работу, — коротко ответила она.

— Мальчик ранен?

— На его скафандр пришелся удар. — На своем собственном мониторе на лицевой панели она все еще могла видеть диагностическую сводку скафандра Себастьяна, выделенную пульсирующими красными индикаторами опасности возле правого локтевого сустава. — Но в этом нет ничего серьезного. Я посоветовала ему лечь и не шевелиться, пока не прибудет помощь.

Из головного краулера уже выбирались двое спасателей, одетых в слегка комичные костюмы секции экстремальных ситуаций. Они двигались, как борцы сумо, приседающими шагами.

Оже подошла к Себастьяну и опустилась рядом с ним на колени. — Они здесь. Все, что тебе нужно делать, это не двигаться, и ты будешь в целости и сохранности.

Себастьян издал в ответ неразборчивое бульканье. Оже подняла руку, подавая знак ближайшему из двух скафандров подойти к ней. — Это тот самый мальчик, Мэнкузо. Думаю, сначала вам следует разобраться с ним.

— Мы уже приступили, — пронзительно прокричал другой голос в ее шлеме. — Отойди назад, Оже.

— Осторожнее с ним, — предупредила она. — У него сильный порез возле правого...

Костюм Мэнкузо возвышался над невысоким мальчиком. — Полегче, сынок, — услышала она. — Я быстро приведу тебя в порядок. С тобой там все в порядке?

— Больно, — услышала она вздох Себастьяна.

— Думаю, нам нужно поторопиться с ним, — сказал Мэнкузо, подзывая к себе второго спасателя движением мускулистой руки. — При такой высокой плотности частиц мы не можем рисковать, перемещая его.

— Восстанавливаем на месте? — спросил второй спасатель.

— Давай так и сделаем.

Мэнкузо указал левой рукой на мальчика. В броне открылся люк, и оттуда высунулась распылительная насадка. Из сопла хлынуло серебристо-белое вещество, мгновенно затвердевая на препятствии. За считанные секунды Себастьян превратился в кокон в форме человека, обернутый жесткими, похожими на застывшую слюну прядями.

— Осторожнее с ним, — повторила Оже.

Затем к работе приступила вторая команда, разрезая лазерами глыбу льда непосредственно под Себастьяном. Пар поднимался в воздух от места резки. Время от времени они останавливались, подавая друг другу знаки крошечными жестами рук, прежде чем продолжить. Первая команда вернулась с упряжью на колесиках, похожей на носилки, толкая ее между собой. Тонкие металлические когти опустились с подставки, вонзаясь в лед вокруг Себастьяна. Люлька медленно поднимала всю завернутую в кокон массу, включая ее ледяную основу, оторванную от земли. Оже наблюдала, как они увозят Себастьяна и загружают его в первую восстановительную машину.

— Это была всего лишь царапина, — сказала Оже, когда Мэнкузо вернулся, чтобы проверить ее. — Ты не должен вести себя так, как будто это чрезвычайная ситуация, пугая ребенка до смерти.

— Это будет для него опытом.

— У него уже было достаточно опыта для одного дня.

— Ну, слишком мало осторожности не бывает. Здесь, внизу, все несчастные случаи — это чрезвычайные ситуации. Я думал, ты уже должна была это знать, Оже.

— Ты должен проверить, как там девочка, — сказала она, указывая на краулер.

— Ей больно?

— Нет.

— Тогда она подождет. Давай посмотрим, ради чего вы рисковали жизнями этих детей, не так ли?

Мэнкузо имел в виду газету.

— Это в краулере на полке для хранения, — сказала Оже, подводя его к искалеченной машине. В передней части краулера, под наборами манипуляторов и инструментов, находились сетчатый мешок и люк с разделенным на отсеки лотком для хранения. Оже отпустила ручную защелку и выдвинула лоток. — Смотри, — сказала она, с большой осторожностью вынимая газету из прорези.

— Ух ты! — присвистнул Мэнкузо, с неохотой поддающийся впечатлению. — Где ты это нашла?

Она указала на затонувший участок прямо перед разбитой машиной. — Мы нашли там машину.

— Внутри был кто-нибудь?

— Пусто. Мы разбили люк на крыше и с помощью манипуляторов краулера извлекли бумагу с заднего сиденья. Нам пришлось прислонить краулер к потолку, чтобы он не опрокинулся. К сожалению, потолок оказался непрочным с точки зрения конструкции.

— Потому что эта пещера еще не была расчищена для операций людей, — сказал ей Мэнкузо.

Оже тщательно подбирала слова, помня о том, что все, что она сейчас скажет, может попасть в протокол. — Никакого вреда причинено не было. Мы потеряли краулер, но возвращение газеты легко перевешивает это.

— Что случилось с мальчиком?

— Он помогал мне стабилизировать краулер, когда порвал свой скафандр. Я велела ему лежать смирно и ждать кавалерию.

Она положила газету обратно на поднос. Газетная бумага была все такой же четкой и разборчивой, как и тогда, когда она достала ее из машины. Сам процесс поднятия бумаги — ее легкое сгибание — даже вызвал к жизни один из анимационных рекламных роликов: девушка на пляже бросает мяч в камеру.

— Очень хорошо, Оже. Похоже, на этот раз тебе повезло.

— Помоги мне убрать лоток, — сказала она, догадываясь, что попытки вернуть весь краулер целиком не будет.

Они извлекли лоток для образцов, отнесли его к ближайшему спасательному краулеру и вставили в свободное место.

— Теперь пленка крутится, — сказал Мэнкузо.

Оже обошла накренившуюся машину, откидывая защелки и вытаскивая тяжелые черные картриджи, скрепляя их вместе по ходу движения для удобства транспортировки. Как только все они двенадцать были собраны, включая те, что были сняты с мониторов в кабине, она передала объемистый сверток Мэнкузо. — Я хочу, чтобы эти снимки были отправлены прямо в лабораторию, — сказала она.

— И это все? — спросил он.

— Это все, — подтвердила Оже. — Можем мы теперь разобраться с Кассандрой?

Но когда она снова посмотрела в освещенную кабину, то не увидела никаких признаков девушки. — Кассандра? — позвала она, надеясь, что канал связи с краулером все еще функционирует.

— Все в порядке, — сказала девушка. — Я прямо за тобой.

Оже обернулась и увидел Кассандру, стоящую на льду в другом защитном костюме малого размера.

— Я же сказала тебе оставаться внутри, — удивилась Оже.

— Пришло время уходить, — ответила Кассандра. Насколько могла судить Оже, она эффективно и тщательно надела свой костюм. Оже была впечатлена: надеть защитный костюм без посторонней помощи было достаточно сложно взрослому человеку, не говоря уже о подростке.

— Ты убедилась, что... — начала Оже.

— Костюм в порядке. Думаю, нам пора уходить, не так ли? Вся эта активность, возможно, насторожила фурий. Нам не стоит быть здесь, когда они прибудут.

Мэнкузо коснулся плеча Оже перчаткой с усилителем мощности, которая могла бы раздавить ее в мгновение ока. — Девушка права. Давай убираться к черту из Парижа. Это место всегда вызывает у меня дрожь.

Оже вглядывалась в потолочный иллюминатор спасательного краулера, желая, чтобы красные и зеленые огни шаттла пробились сквозь облака, и надеясь, что сами облака не станут еще более взволнованными. Сегодня вечером с облаками было что-то не так. Обычно их разговор был медленной и безмятежной формой общения, о чем свидетельствовали изменения в их форме, цвете и текстуре. Обширные кольцевидные структуры сине-серого цвета с твердыми краями формировались бы в течение многих минут; эти формы постепенно стабилизировались бы, а затем медленно исчезли. Десятки минут спустя из рыхло-серого неструктурированного облака начинали проступать новые узоры. Такие перемещения были всего лишь основными единицами обмена, на завершение которого могли потребоваться часы или дни.

Но прямо сейчас облака ссорились. Узоры формировались и распадались с ускоренной скоростью, причем молния была своего рода выразительной пунктуацией в диалоге. Облака делились и сливались воедино, словно перезаключая вековые договоры и союзы.

— Они иногда так делают, — сказала Кассандра.

— Знаю, — ответила Оже, — но не в мое дежурство и не прямо над городом, который я исследую.

— Может быть, это происходит не только над Парижем, — размышляла Кассандра.

— Я тоже на это надеялась. К сожалению, я проверила. В метеорологической системе, сосредоточенной прямо над северной Францией, произошел серьезный сбой, и примерно в то время, когда мы прибыли, облачность начала сгущаться.

— Совпадение.

— Или нет.

Молния осветила сцену снаружи, высветив линейную полосу препятствий из блоков, пандусов и глубоких ровных траншей, вырезанных в бледно-голубом льду с точностью лазера. По обе стороны от Елисейских полей разрушенные формы зданий были покрыты тонким узором из того же пастельного льда, аккуратно ступенчатого и окаймленного там, где остановились экскаваторы с дистанционным управлением Совета по древностям, почувствовав хрупкость каменной кладки, стали и стекла. Оже подумала о диспетчерах, которые управляли этими машинами с орбиты, и почувствовала растущее желание оказаться там, наверху, вместе с ними, вдали от опасностей на земле.

— Поторопитесь, — сказала она вполголоса. — Это перестало быть забавой несколько часов назад.

— Действительно ли это того стоило, ради одной-единственной газеты? — спросила Кассандра.

— Конечно, оно того стоило. Ты знаешь, что так оно и было. Газеты — одни из самых ценных артефактов двадцатого века, которые мы когда-либо могли надеяться найти. Особенно поздние выпуски, обновленные за последние несколько часов до того, как все это закончилось. Ты не поверишь, как мало из них сохранилось.

Кассандра откинула в сторону завесу черных волос, которые имели привычку падать ей на левый глаз. — Какое это имеет значение, когда вы все еще можете разглядеть общую картину, даже если есть какие-то детали, которых вы пока не знаете?

Внимание Оже привлекло движение: через потолочный иллюминатор она увидела эскадрилью шаттлов, снижающихся сквозь облака на пиках тяги.

— Это означает, что у нас есть шанс не повторять снова те же ошибки, — сказала Оже.

— Например? — спросила Кассандра.

— Например, разрушение Земли. Думая, что мы можем исправить один технологический беспорядок, применив к нему еще больше технологий, когда каждая попытка сделать это уже только ухудшала ситуацию.

— Только своего рода суеверный фаталист сказал бы, что мы не должны продолжать попытки, — сказала Кассандра, скрестив руки на груди. — В любом случае, как все могло быть хуже, чем сейчас?

— Используй свое воображение, малыш, — сказала Оже. Она почувствовала, как спасательный краулер задрожал, когда по нему пришелся удар ближайшего шаттла. Яркий свет заиграл в кабине, за чем последовал крен, когда подъемная люлька ухватилась за краулер. Затем они оказались в воздухе, их потянуло в небо, когда шаттл набрал высоту. Через боковые окна Оже видела, как удаляются Елисейские поля, а покосившиеся здания по обе стороны вскоре скрыли его из виду. Она разглядела окружающие улицы, не в силах отключить ту часть своего мозга, которая настаивала на их идентификации. Осман на севере, Марсо и Монтень на юге.

1234 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх