Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Поздно вечером, когда он, наконец, вернулся в свою спальню, Грейг обнаружил, что его дорожная сумка выпотрошена, а вещи валяются на кровати и вокруг нее. Все они были перемазаны какой-то липкой дрянью, в которой Грейг по запаху узнал оливковое масло — это жуткое оливковое масло, которое почему-то так любили здесь, на Юге — и вдобавок еще пересыпаны песком. Усевшиеся на соседних койках мальчики и юноши с насмешливым интересом ожидали, что теперь скажет или сделает новый сосед.
— Что это? — спросил Грейг, указывая на свою валявшуюся на полу одежду.
— Понятия не имею, — нагло усмехнулся один из его соседей — парень лет пятнадцати на вид, явно считавший себя главным в этой спальне. — Когда мы пришли, все уже было так. Кстати, лучше тебе держать свои вещи в порядке — шталмейстеру не нравится, когда в спальнях свинарник.
В ушах у Грейга зашумело. Он почувствовал почти непреодолимое желание подойти к этому парню и изо всей силы врезать ему кулаком ему в лицо. Но это было глупо. Он один, а противников — восемь человек, не говоря уже о том, что половина из них старше и сильнее. Они без труда с ним справятся.
— Может быть, спустимся во двор и решим это дело один на один? — спросил он развалившегося на кровати парня. Тот был старше и значительно крупнее, и Грейг сильно сомневался в том, что он сможет его поколотить — но если он покажет, что он лучше проиграет в драке, чем станет безропотно терпеть такие выходки, то, может, его оставят в покое.
Юноша насмешливо приподнял брови.
— Что "решим"? Какое еще "дело"?..
Грейг стиснул зубы.
— Ясно. Остальные тоже ничего не понимают?..
Сидевший на угловой кровати парень шевельнулся, но тот юноша, с которым беседовал Грейг, сдвинулся в его сторону и сердито толкнул его ногой. Ну правильно... если бы кто-то из его соседей принял вызов Грейга, получилось бы, что сам он просто струсил. Грейг понимал, что этот почти взрослый парень его не боится, но он сам отрезал себе пути к отступлению, изобразив непонимание. Вздумай он сейчас встать и пойти вместе с ним, это бы выглядело так, как будто Грейг его заставил.
Грейг решил, что большего, чем он уже добился, из этой паршивой ситуации не выжмешь — сейчас его противники, во всяком случае, не получают того удовольствия, на которое они рассчитывали, дожидаясь его возвращения — и, подойдя к своей кровати, начал молча собирать изгаженные вещи.
На следующее утро Грейг проснулся на восходе солнца вместе с остальными обитателями своей спальни. И первым, что он почувствовал, открыв глаза, была боль в ноге. Вчерашний день был так наполнен новыми событиями, что Грейг успел начисто забыть про брошенные ему под кровать колючки, и даже не сразу понял, что у него может болеть. Только взглянув на пострадавшую ступню, он вспомнил, что случилось накануне. Чуть ниже пальцев, там, куда вчера воткнулся шип, возникла болезненная припухлость, и, попробовав наступить на ногу, Грейг понял, что с раной случилось что-то нехорошее. Надо было, наверное, сразу выдавить из ранки побольше крови, а потом как следует промыть ее, но вчера Грейг был слишком сильно удивлен и слишком разозлен из-за дурацкой выходки своих новых товарищей, чтобы подумать о таких вещах. Да и ступня, в которую вонзился шип, тогда особо не болела...
Грейг постарался промыть рану хотя бы теперь, но остался с тревожным чувством, что это не слишком помогло.
Стараясь не хромать, он поспешил на службу в королевскую часовню, и, действительно, смог "расходить" ступню — к тому моменту, как настало время завтрака, неприятные ощущения при ходьбе практически исчезли. Он ожидал, что этот день пройдет примерно так же, как вчерашний, но Ее величество внезапно сказала, что после завтрака Грейг должен идти в Оружейный зал. Поскольку Грейг не имел ни малейшего понятия, куда надо идти, Бьянка послала с ним еще одного пажа — потребовав при этом, чтобы, сопроводив Грейга, тот немедленно вернулся.
Оружейный зал оказался большой, длинной комнатой, вдоль стен которой стояли деревянные манекены в рыцарских доспехах и подставки для оружия. Каменный пол покрывали странные, сложные узоры из кругов и полумесяцев. Посреди зала дожидался высокий смуглый мужчина в белой, просторной рубашке и перчатках с крагами. Темные волосы мужчины были, по южному обычаю, стянуты в хвост, а в руке он держал узкий деревянный меч. Когда Грейг подошел поближе, мужчина слегка кивнул, приветствуя его.
— Меня зовут Алессандро Молла. Королева попросила посмотреть, как вы владеете мечом, чтобы решить, с кем из моих учеников вы будете заниматься. Вы ведь учились фехтованию?
— Да, сир, — почтительно наклонив голову, ответил Грейг.
Мужчина усмехнулся.
— Я не сир. Я — Алессандро Молла, Клинок Королевы. И, по совместительству — учитель фехтования. Так что тебе не обязательно мне кланяться. Мой дед торговал мидиями на базаре, а отец — дрался с быками на арене... Так что ближе к делу, юноша. Возьмите меч, — Молла кивком указал ему на подставку с деревянными мечами.
Следующие несколько минут Молла гонял его по залу, постепенно ускоряя темп. Достать его казалось совершенно невозможным, а сам Молла, судя по всему, даже не ставил себе цель его коснуться — он только обозначал удар, не доводя ни одно из своих движений до конца.
— Техника у вас бедная. Но двигаетесь вы отлично, — сказал он пару минут спустя, когда Грейг только-только начал увлекаться и входить во вкус. — Это хорошо; техника — дело наживное. Если не будете лениться, то из вас выйдет хороший фехтовальщик. Я определю вас в группу старших мальчиков. Вы им не ровня, но это отучит вас полагаться на свою ловкость и научит больше внимания уделять защите. До сих пор вы явно занимались с человеком, которому не хватало гибкости и быстроты. В итоге вы приобрели опасную привычку уворачиваться от ударов вместо того, чтобы правильно их блокировать. Тот, кто вас учил, считал это приемлемым, но я так не считаю. Это следует исправить. Вы будете приходить ко мне каждый Пятый день, после полудня.
— Я что, буду тренироваться только один раз в неделю? — спросил Грейг, не в силах скрыть своего разочарования. — Разве этого достаточно?.. — Вам пока хватит, — ухмыльнулся Молла. — Да и времени у вас будет немного. Ее Величество считает, что вам сейчас следует больше внимания уделять другим вещам.
— Вы тоже так считаете? — провокативно спросил Грейг. Он был уверен в том, что человек, который посвятил всю свою жизнь искусству фехтования, не сможет отрицать, что один день в неделю — это слишком мало, и тогда он сможет попросить у Молла походатайствовать о том, чтобы ему было позволено тренироваться больше. Но смуглое лицо мужчины осталось невозмутимым.
— Само собой. Я служу королеве и делаю только то, что мне приказывают. Вам следует поступать так же.
Грейг понуро кивнул. Единственным, что поднимало ему настроение, была мысль о том, что Пятый день настанет уже завтра, так что долго ждать своего первого урока ему не придется.
Однако в реальности первый урок у Моллы обернулся постыдным провалом. Грейг с самого утра чувствовал какую-то неприятную вялость и слабость во всем теле. Если накануне он списал свое нежелание ужинать на то, что вид соседей, с аппетитом поедающих какой-то перемешанный с яичным соусом шпинат, и отвратительный запах оливкового масла отбили у него последний аппетит, то утром Грейг просто почувствовал, что мысль о любой еде сейчас кажется ему противной. Так что, пока остальные ели, Грейг ограничился тем, что проглотил несколько виноградин. Мысли тоже были какими-то ленивыми, как будто затуманенными — хотя мысль о встрече с Моллой помогла ему сбросить с себя это оцепенение. Когда настало время урока, Грейгу казалось, что он чувствует себя гораздо лучше, чем с утра, но, к его удивлению, Молла довольно скоро подошел к нему и знаком велел им с противником — мальчишкой лет четырнадцати, которого звали Ульфином — прекратить бой.
— Что у тебя с ногой? — спросил он Грейга. — Ты хромаешь.
Грейг удивленно вскинул глаза на наставника. Утром, когда он только встал с кровати, наступать на правую ногу в самом деле было больно, но к этому моменту он давно уже о ней забыл.
— Я не хромаю, — сказал он. Противник Грейга тоже выглядел несколько озадаченным.
Молла пожал плечами.
— Допускаю, что ты ничего не чувствуешь. Но, если ты не врешь, и нога у тебя пока что не болит, то, значит, она скоро заболит. Ты мог потянуть связку, бегая по лестницам. А может, просто натер ногу сапогом. Тело умнее разума. Ты можешь ничего не замечать, но ты наступаешь на правую ступню не так, как на левую. Я тебя отпускаю. Придешь в следующий раз.
— Вы что!.. — от огорчения Грейг даже позабыл о вежливости. — Зачем мне пропускать урок? Я могу фехтовать. Я даже ничего не чувствую!
Молла покачал головой.
— Какой бы ни была причина твоей хромоты, перетруждать больную ногу в любом случае не стоит. Иначе может получиться так, что ты пропустишь больше одного урока. Иди, Риу, не трать мое время...
Грейг ушел, мысленно ругая Моллу с его наблюдательностью на чем свет стоит. Тоже мне, "хромота"! Да кроме Алессандро, никто ничего и не заметил.
Но учитель фехтования оказался прав. Боль, которая раньше беспокоила Грейга только утром, когда нужно было заново привыкнуть наступать на раненную ногу, на этот раз разбудила его среди ночи. Грейгу снился сон, в котором Лорел убегала от большой собаки, а потом Грейг попытался отвлечь пса, швыряя в него камни — и собака погналась за ним, повалила его на землю и, вцепившись ему в ногу, принялась ее грызть.
Грейг проснулся в холодном поту, запутавшийся в одеяле — и сразу же понял, что острая, нарывающая боль в ступне, в отличие от собачьих зубов, ему не примерещилась. Грейг сел в постели, положил босую ногу на колено и попытался надавить на горячий, плотный желвак, вспухший на месте раны, но тут же отдернул руку — боль была настолько сильной, что перед глазами полыхнула ослепительная вспышка, и Грейг чуть не заорал. Ему сделалось страшно. Надо было что-то делать — пойти к лекарям, показать им ступню и рассказать, что с ним произошло... но Грейга затошнило при одной мысли об этом. Если он почувствовал такую боль, когда только потрогал ногу, то можно себе представить, что с ним будет, когда лекарь решит вскрыть нарыв ножом!..
В конечном счёте Грейг сказал себе, что прямо сейчас, среди ночи, ему никто не поможет, так что нужно дождаться утра. Пропустить утреннюю службу под предлогом раненой ступни было бы неблагочестиво, так что Грейг решил, что он отпросится у королевы после завтрака. Но утром, пока он сидел в часовне и молился о том, чтобы как-нибудь выдержать неотвратимо приближающиеся мучения, Грейга начал трясти озноб, а за завтраком обеденная зала как-то странно расплылась перед его глазами, и Грейг, не в силах справиться с внезапно накатившей дурнотой, покачнулся, хватаясь за стол. Но хуже всего было то, что королева, не слушая его протестов, сразу же велела отвести его в гостиную, где бледного, трясущегося Грейга уложили на кушетку, и послала своих слуг не только за дворцовым лекарем, но и за сиром Ульриком.
К досаде Грейга, Ульрик появился первым — прошла всего четверть часа, прежде чем его так называемый "сеньор", которого Грейг ни разу не видел с того дня, как они вместе вышли из покоев короля и королевы, вошел в комнату — хотя Грейг знал от фрейлин, что Ульрик проводил утро за стенами королевского дворца, может быть, даже и не в Старом городе.
Увидев Ульрика, Грейг выпрямился, заставляя себя сесть.
— Ты весь горишь! — сердито и встревоженно сказал сир Ульрик, прикоснувшись к его лбу. — Ты болен? Почему никому не сказал?.. Я приказал, чтобы доктора проводили в мою комнату. Там ему будет удобнее тебя осмотреть, чем здесь.
— Хорошо, — согласился Грейг, стараясь не стучать зубами. Его самого сильно напугало то, как стремительно ухудшалось его состояние. — Сейчас пойду...
— Никуда ты один не пойдешь. Я тебя отведу. А по дороге ты мне объяснишь, в чем дело. Когда тебе стало плохо? — спросил Ульрик.
Грейгу совершенно не хотелось признаваться в том, что он ходил с больной ногой уже несколько дней, поэтому он уклончиво ответил :
— Да буквально только что.
Ульрик внезапно вскинул руку — и несильно, но очень обидно съездил ему по щеке.
— Прекрати врать! Ты думаешь, я совсем идиот?..
— Думаю, да, раз вы намерены лечить меня пощечинами, — злобно сказал Грейг — и тут же ощутил, как к горлу подкатила тошнота. Согнувшись в три погибели, он выблевал на пол рядом с кушеткой то немногое, что смог впихнуть в себя за завтраком. Сир Ульрик выругался — и внезапно сгреб его в охапку и, не обращая ни малейшего внимания на его слабые попытки вырваться, на руках вынес его из гостиной королевы.
Грейг никогда раньше не осознавал, насколько он все-таки меньше и слабее своего сеньора. Даже будь он в полном порядке, Ульрику не составило бы ни малейшего труда с ним справиться, а уж теперь, когда Грейг чувствовал себя слабей, чем недотопленный котенок — и подавно.
— ...Будешь жить со мной, — непререкаемо заявил Ульрик после ухода лекаря. Лежавший на его кровати Грейг не знал, какое из двух охвативших его чувств сильнее — облегчение или все же досада и протест против категорического тона, которым Ульрик сообщил о своем решении.
С одной стороны, Грейг чувствовал большое облегчение при мысли, что ему больше не нужно будет постоянно беспокоиться из-за своих вещей и ожидать каких-то новых пакостей от соседей по комнате. Но, с другой стороны, те, кто пытался его изводить, могли решить, что он слабак, который испугался их и побежал просить защиты у своего сюзерена. Если уж на то пошло, именно Ульрик сунул его в комнату к этим мальчишкам, которые с ходу принялись травить и изводить его. А теперь, когда Грейг, по его милости, оказался втянут в эту войну, он просто приказал слуге отнести вещи Грейга в свою комнату, ничуть не беспокоясь, что о нем подумают его обидчики.
— Я не хочу никуда уходить, — сердито сказал Грейг.
Рыцарь прищурился.
— Ну да. Ты хочешь всем им показать, что ты ничего не боишься. В самый раз для дурака, который целую неделю ходил с нарывающей ступней, лишь бы не жаловаться. Ты хоть понимаешь, что ещё чуть-чуть — и ты мог вообще остаться без ноги?.. Если тебе себя не жаль — подумал бы хотя бы о других.
— О ком, о вас?.. — с досадой спросил Грейг, которому сейчас очень хотелось позлить Ульрика.
Тоже ещё, нашелся гусь... Сначала бросил его на растерзание куче старших мальчишек и ни разу за все эти дни не вспомнил о его существовании, а теперь принимается читать ему нотации, как будто Грейг сам во всем виноват!
— Ну, например, — серьезно сказал Ульрик. — Думаешь, мне приятно будет писать твоей матери о том, что ты тут покалечился?
Грейг не нашелся, что ответить.
* * *
Ульрик сказал — "будешь жить со мной", но в действительности пожить вместе им тогда почти не довелось — бескарцы захватили пару приграничных крепостей, а алезийцы решили отбить их до холодов, так что его сюзерен спешно отбыл к месту осады.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |