Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Sam Smith


Опубликован:
25.10.2015 — 25.10.2015
Аннотация:
В Лондоне, в приюте, жил паренек, названный Сэмом Смитом. И трижды ему очень повезло. Но повезло ли?.. Фанф пишется, но в стол.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сэм посмотрел вокруг. Делать друзей из игрушек ему не хотелось. Из чего-же попробовать?

Сэм Смит поднялся на ноги и прошлёпал по полу к Секретной Полке, о которой знал весь приют до самого последнего малыша. Открыв её, Сэм достал свою любимую Секретную Книгу, о которой также знали все. Секрет Секретной Книги заключался в том, что никакого секрета не было — и вот об этом уже никто не знал. Всё дело было в мозгах милейшего Сэма Смита, любившего пошутить над своими друзьями и врагами.

Когда все собирались читать сказки, просили почитать именно его, Сэма Смита. Тогда он шёл к Секретной Полке, доставал Секретную Книгу и начинал читать. Однако, если бы кто-нибудь смотрел на то, какую страницу читает Сэм Смит, он был бы поражён, ибо вот наш ответ — он читал всё время одну и ту же первую пустую страницу. Сэм её даже не переворачивал, однако все в приюте до последнего малыша были уверены, что книга называется Секретной потому что в ней множество сказок, и что Сэм Смит прочитал им уже не один десяток страниц. А на самом деле Сэм сочинял их на ходу! А так как мысли не измеряются в страницах, мы можем предположить, что он всегда читал одну и ту же.

Взяв пустую Секретную Книгу в руки, Сэм Смит прилёг на свою кровать и принялся строить в голове образ своего воображаемого друга. Секретная книга помогала ему, создавая правильный настрой. Получалось весьма криво, но Сэм не отчаивался, ведь у него было очень много времени. Добрый Сэм Смит отдал своему воображаемому другу большую часть суперспособностей, оставив себе три самые необходимые, ведь Сэм был очень щедрым человеком. Потом он помог своему другу освоиться в мире, а потом друг стал рассказывать Сэму Смиту удивительные вещи.

С той секунды Сэм понял абсолютно ясно, что каждому следует завести себе по удивительному, чудесному воображаемому товарищу.

Конец ремарки

У меня был друг один. Он исчез недавно.

- Друг, значит. Исчез, значит, — гоблин ещё некоторое время смотрел на Сэма, а тот считал секунды до того, как в его теле появится прожжённая дырка, и случится ли это быстрее, чем дырка появится в сидении кожаного кресла.

— Займёмся осмотром хранилища, — предложил Сэм Смит, вставая, — и дайте мне, наконец, занять своё место. Я чувствую, что готов. А по пути вы расскажете мне что-нибудь о магическом мире, о школе, в которую мне поступать... Слишком много упустил я, находясь в приюте, господин Грипронекрг. Непростительно много.

3. Поход в Аллею, часть 2. У Малкин

Сэм смотрел, желая провалиться сквозь витрину магазина, неприметной лавочки на краю побочного проулка. Время вокруг будто замедлилось. Если сравнить его с киселём, читатели поймут, как тянулись доли секунд для Сэма в тот момент. Только слово идеал подходило к описанию шедевра, при виде которого у Сэма всё внутри как будто перевернулось...

— Это же... Это же новый "Нимбус-2000"! Папа, купи мне...

— Ма-ам, смотри, Гордону купят такую метлу, а мне не-е-ет...

Крики доносились из магазина "Всё для Квиддича" и стирали всё очарование момента. Сэм обиженно поморщился в адрес этих ценителей, открыл дверь с традиционным звенящим колокольчиком и вошёл в "Творения Великих Мастеров", дабы рассмотреть поближе прекрасную волшебную палочку.

Теплом рукоятки и дымчатой серебристой субстанцией она освободила его от необходимости идти в лавку Олливандера. Щемящее чувство возникло у Сэма в груди, разлившись по всему телу.

Сэм буквально на крыльях летел в магазин Малкин, держа руку на очень удобной и гладкой каменной рукояти.

Почтительно остановившись около порога, Сэм постучал в дверь довольно большим для мальчишки его возраста кулаком и вошёл внутрь, сев на стул у входа. Мы можем договориться, так сказать, на берегу, что у Сэма Смита практически всё, не как у людей. Нам просто не хочется, чтобы кто-то вскакивал и переспрашивал: мол, у вас тут сказано, а в жизни так не бывает. Мы же пишем не про жизнь, а про Сэма Смита!

Сэм увидел, как мужчина лет тридцати что-то говорит хозяйке магазина. От него буквально веет чем-то подозрительно похожим на холод. Не холод, а именно предупреждение. Сэм стал с интересом рассматривать блондина Взглядом, чтобы лишний раз удостовериться в действительности своих ощущений. Сэму, когда он переступил через ограничитель предупреждения, стало очень легко и радостно купаться в тёплом и мягком спектре эмоций. Но на предплечье блондина, как и Снейпа, было тёмное пятно, несколько насторожившее Сэма вновь.

Из-за какой-то ширмы вышел сероглазый мальчишка в очень красивой мантии. Он копировал своего отца и в манере речи, и в походке, что смотрелось скорее органично, чем смешно. Сэм понял, отчего от блондина-старшего настолько отчётливо слышится предупреждение.

Именно за его сохранность блондин убивал людей. В душе Сэма зародилось некое уважение к этому человеку-льдинке, который очень большой ценой выбил право на свою семейную жизнь, на хорошую жизнь сына, и только в глубине своей души сохранил любовь к прекрасному. Сэм осторожно закрепил ментальные барьеры и установки блондина, и тщательно проверил, не наследил ли он. Затем, махнув руками, поставил пару круговых защитных стен из кирпича в знак уважения. Такие стены не преодолели бы змеи.

Блондин-младший принялся рассматривать Сэма, как будто он был не Сэмом Смитом, а интересным музейным экспонатом. Сэма Смита это не смутило — привык. Он засунул руку в сумку и достал деревянного мишку с бочонком, поставив него на стол рядом с собой. Мишка привык вставать и двигаться, он тут же стал показывать себя со всех сторон.

— Ух ты, — прошептал блондинчик. — Я тоже такого хочу.

— Бери, — предложил Сэм, доставая из сумки медведицу и внимательно наблюдая за их действиями взглядом карих глаз, держа нос на уровне столешницы. Медведица грузно подошла к медведю, и они обнялись, стоя на когтистых задних лапах. Деревянная бурая шерсть лоснилась на свету. Тогда Сэм достал ещё и медвежонка, который сел рядом с родителями. Сэм вырезал их всех из одной деревяшки и считал одной семьёй.

— Просто так? — спросил мальчишка удивлённо. Сэм улыбнулся:

— Ну, если захочешь, я вырежу тебе других, побольше. Этих-то я так, как сувениры делал, а могу ведь на заказ. Ты ведь тоже в Хогвартс едешь?

— Да, — только и смог сказать мальчик. Сэм как будто и не замечал его затруднений.

— И я еду. Ты на какой факультет попасть хочешь?

— На Слизерин. Там преподаёт друг моего отца.

— Повезло, — сказал Сэм. — Это твой отец, да? — он смотрел на блондина-старшего, который, закончив разговор с Мадам Малкин, подошёл к ним и смотрел на играющих медведей. Сэм встал и, переместив их на ладонь, протянул ему.

— Пап, закажи у него таких зверей мне в комнату, они большие и уютные, — попросил мальчик. Мужчина приподнял точёные брови в немом изумлении, а Сэм всего лишь улыбнулся.

— Меня зовут Сэм, Сэм Смит, сэр.

— Люциус Малфой, — сказал тот. — Странно, что вы меня не знаете.

Сэму стало немножечко неловко. Одному дедушке, который пришёл как-то раз в приют за внучкой, начальница отдавила ногу и долго извинялась, говоря, что ей неловко. Тогда дедушка ворчливо ответил, что неловко можно только штаны через голову надевать.

— Дело в том, сэр, что я должен был долгое время жить среди немагов, и поэтому незнаком со светской хроникой. В любом случае, сэр, разве интересно жить, когда вас все знают? — заключил Сэм. Люциус улыбнулся и наклонил голову чуть вбок. Сэм ему импонировал.

— Возможно, мистер Смит.

— Ну, и я о чём, сэр. Возьмите медвежат.

— Почём?

— Просто так, — влез Малфой-младший. Люциус приподнял бровь, уточняя.

— Да, сэр, просто так, — подтвердил Сэм.

— А большая статуя, которая будет двигаться?

— Дело в том, сэр, что статуя напрямую подпитывается магией хозяина, — сказал Сэм. Он подумал, что вполне можно подключить медведя к специальному аккумулятору и заряжать от камня Рода, но сообразил, что не стоит сомневаться в компетенции мистера Малфоя на этот счёт.


* * *

Стоило мальчишкам встать на табуреты для измерений, познакомиться и даже немножко подружиться, а Люциусу Малфою откланяться, в магазин вошло третье действующее лицо. Растрёпанный черноволосый паренёк шмыгнул носом и огляделся. Мадам Малкин приняла заказ и у него.

— Привет, — в один голос поздоровались Драко и Сэм, заставив его вздрогнуть.

— Привет, — неуверенно сказал тот.

— Меня зовут Сэм Смит.

— Меня Драко Малфой.

— Тоже в Хогвартс? — задал вопрос Сэм.

— Ага, — мальчик тряхнул головой и улыбнулся. — Гарри Поттер.

— Поттер? — спросил Малфой удивлённо. — Тот самый Гарри Поттер?

— Драко? — в свою очередь поинтересовался Сэм. — Ты его знаешь?

— Сэм? — усмехнулся Поттер, — А что тут вообще происходит?

— Подбираем мантии, — чванливо сказал Сэм, ссылаясь, видимо, на любимого героя — Капитана Очевидность, и заодно закрывая тему. — Ты уже знаешь на каком факультете будешь? Я — на Гриффиндоре, стопроцентно и безоговорочно.

Повисла тишина. Поттер смущённо улыбнулся.

— Не знаю.

— Значит — на Гриффиндоре, — Сэм послал ему ободряющую улыбку.

— Продвигает тут, агитатор, — проворчал Драко, но тут же согласился: — Поттеру на Слизерине делать нечего.

В окно заглянуло огромное лицо, наполовину скрытое густой бородой. Было видно, что это очень большой и такой же добродушный человек.

— Солидно, — усмехнулся Драко.

— Это Хагрид! — воскликнул Поттер. Он, похоже, искренне обрадовался, замахал руками и заулыбался. Огромный мужчина показал ему рожки с мороженым и клетку с совой. Это привело парня в неописуемый восторг.

— Великан? Наполовину, да? — тихо спросил Драко у Сэма.

— Похоже на то. Малфой, ты только представь, как...

Драко побледнел.

— Смит. Ты... — яростно начал он.

— Ты только представь, как он передвигается по улице, полной маглов. Или за ним отряд полицейских, или как тут они называются, идёт? — Сэм благородно предпочёл сделать вид, что ничего сказано не было.

— Авроры. Поттер? Ты не видел ничего подозрительного?

Гарри выглянул в окно, когда Хагрид чуть отошёл, и захихикал. На нескольких соединённых вместе лавочках сидело пять человек, по-разному одетых, однако совершенно одинаково закинувших ногу на ногу и одинаково загородивших лица одинаковыми газетами.

Сэма тоже улыбнула эта картина. Только Малфой, наоборот, помрачнел.

— Кому-то это было очень нужно, Сэм, — сказал он хмуро. — Тебя это тоже касается, Поттер. Кому-то очень надо было, чтобы тебя провёл именно этот человек. Кому-то сверху.

— Думаешь? — с парней слетела вся улыбчивость. Сэм повернулся к Драко. Малфой кивнул. Гарри забеспокоился и начал кусать губы.

— Послушай, Поттер, — произнёс Малфой, манерно растягивая гласные звуки. — А не говорил ли мистер Хагрид о ком-нибудь так хорошо, что он тебе заочно понравился?

Гарри принялся вспоминать.

"...профессор МакГоннагл пыталась его отговорить, но он не стал тебя забирать. Сказал, что там тебе того, безопасней будет, да. Великий человек, Дамблдор".

"Я ж тебя своими руками оттудыва вынес, понимаешь? А Дамблдор мне доверяет... Сказал, чтобы я тебя самолично доставил. Эх, великий человек"...

— М... Говорил. Профессор Дамблдор, кажется.

Сэм с Малфоем переглянулись. Гарри нахмурился.

— Погодите-ка... Вы ведь не хотите сказать, что...

В зал вошла мадам Малкин, неся в руках несколько пакетов. Два свёртка она отдала Гарри, семь — Драко, и двенадцать — Сэму. Потом, улыбнувшись, спросила его размер обуви.

— Четвёртый.

Женщина стала выставлять на прилавок различные чёрные туфли и сапоги. Сэм выбрал себе две пары, которые ему ну очень понравились.

— Спасибо, мэм, — ослепительно улыбнулся он, запихивая вещи в безразмерную сумку и ловя на себе удивлённые взгляды Поттера.

— Пожалуйста, дорогой. Обращайся ещё. Вот тебе каталог для совиной почты, — хозяйка магазина протянула Сэму журнал, приняла деньги и распрощалась.

— Будь внимательней, Потти, когда общаешься с ним, да и вообще с гриффами, кроме Сэма, конечно же, — сказал Малфой, покосившись на Хагрида, и заметил у того клетку с белой совой. — И ещё... Если не хочешь, чтобы весь Хогвартс знал о твоей переписке — советую посылать школьных сов. Или купить новую. Хотя эта очень красивая, — с некоторой завистью в голосе добавил он. — Я пошлю к тебе свою. Не филина, обычную, их не отслеживают. Так что спишемся.

— Спишемся, — улыбнулся подошедший Сэм, хлопнув Гарри по плечу. Тот снова неуверенно улыбнулся.

— Думаешь, он плохой?

— Да нет, наоборот... Я бы сказал, несдержанный. Он ведь прозрачен, как стёклышко. И добрый. Наверняка, его убедили, что так он принесёт тебе только тепло и добро. Короче, всё что говорит он — говорит тебе некий Дамблдор. Только умей это очистить от шелухи заботы, это лично Хагридовское.

— Понял, — сказал Поттер. — На какой факультет мне следует пойти?

— А, — Сэм хитро глянул на Драко. — На Рэйвенкло тихо, мирно, идеальные условия для учёбы, размышлений и самосовершенствования. На Гриффиндоре полно всяких вечеринок, однако ты никогда не получишь там и минутки спокойного времени, и, если я попаду в другое место, останешься без присмотра. Хаффлпафф равняется куче милых друзей, но именно так. Тоже нет времени.

— Если Слизерин — опасно, но будет возможность дёрнуть за бороду Великого Светлого, — Малфой фыркнул: Сэм засовывал в руки Гарри семейство медведей.

— Мы тебя поддержим в любом случае, — сказал Сэм.

И трое вышли из магазина, уверенные в том, что вместе они смогут преодолеть всё на свете.

4. Поход в Аллею, часть 3. Гермиона и Саймон

Гарри и Хагрид пошли за магической палочкой, Драко — за учебниками, а Сэм собрался перекусить. Если учесть, что наручные часы показывали за полдень, а он даже не позавтракал с этим Снейпом и его проблемами — это вполне естественное желание. Так что Сэм Смит направил свои стопы в поисках нормальной еды.

Солнце жарило и слепило неимоверно. Сэм даже оступился несколько раз, толкнул какую-то дамочку, столкнулся с кучей мужчин и пару раз ругнулся, наступив на хвосты кошкам, сидевшим в аккурат посреди дороги, уж точно назло Сэму Смиту.

Нет, что вы, Сэм Смит не ругается матом. Он выбирает вполне интеллигентные слова, но использует их так, что всем, даже несчастным тощим кошкам сразу становится понятно — он выругался. Очень удобно, если вы хотите сохранить своё лицо и не потерять достоинства. Самое главное, что никто не сможет доказать, что вы ругнулись именно матом и имели в виду именно то, что вы имели в виду, а также никто не сможет доказать обратное.

Повернув голову вправо, Сэм заметил вожделенное место и стал прокладывать себе путь сквозь толпу минимум в двадцать человек. У него это получилось сравнительно быстро — минут за восемь, и труды были вознаграждены. Но тут возникла новая проблема, и имя ей — нехватка мест. Абсолютно все столики были заняты, прямо как в Вифлееме общежития, и только там, где сидела семья из трёх человек, было два свободных стула. Сэм Смит, вежливо улыбаясь, подошёл к ним.

1234 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх