Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да, ты прав, — сказал Дейкстра, помолчал и добавил: — Пойду я спать.
— Спокойного тебе отдыха, — сказал Дуайт. — А я сплаваю вниз, посмотрю, что у травоедов происходит. Раз ты в пещеру плывешь, захвати с собой меч, воткни там в какой-нибудь закоулок, но поглубже, чтобы никто случайно не напоролся. И обязательно запомни, куда воткнул. И всем скажи, чтобы туда не ходили, в племени раненых и без того хватает, новые не нужны.
Дейкстра взял меч и пошел в пещеру, именно пошел, а не поплыл, он боялся плыть с мечом в руках. Задумаешься, не заметишь маленький вихрь на своем пути, и прощай, Дейкстра, ты теперь отец, добро пожаловать в страну мертвых, а мудрецом отныне будет Альберт, потому что более достойного преемника в племени не нашлось. А какой из Альберта мудрец? Прямо скажем, дерьмо он, а не мудрец. Врачевать худо-бедно выучился, а запоминатель преданий из него как из червя веревка. Травоед Сантьяга и то лучше запоминает. Забудет Альберт половину преданий и некому будет пересказать забытое потомкам. Может, в таких вот преданиях, забытых раздолбаями прошлых поколений, и хранились ответы на вопросы, над которыми король и мудрец нынче ломают голову? Не может быть, чтобы Джа не осветил такие важные вопросы в своих лекциях. Жаль, что теперь Джа больше ничему не учит людей, что он решил, что уже выучил их всему потребному, а если глупые потомки что-то забыли или перепутали — так не его в том вина.
А может, эта рыба и вправду была Гамаюн?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. НЕБО
1
Выспавшись, Дейкстра первым делом осмотрел Роланда и решил, что здоровье героя не внушает опасений. Из-за слабости от кровопотери и пережитых потрясений Роланд все еще спал, но рана его, скрытая под прозрачной пленкой, не загноилась и не пошла пузырями. Было хорошо видно, как на голом мясе начинает нарастать новая молодая кожа. Плохо, что в средней части раны ее края сильно разошлись, и когда она зарастет, рука Роланда изменит форму и будет немного искривлена. Будь в человеческих руках кости, как у рыб, это стало бы серьезным увечьем, но у людей руки обретают прочность не от скелета, а от мышц, и усилием воли человек может придать любой конечности любую форму в пределах разумного. В какой-то момент Дейкстра подумал, что стоило бы перед тем, как накладывать пленку, стянуть края раны какой-нибудь тонкой веревочкой, но потом он подумал, что пока лекарь натягивает веревочку и завязывает узел, больной успеет восемь раз скончаться от кровопотери. Нет, техника лечения и так хороша, в совершенствовании она не нуждается. А нелепое утолщение на правой передней руке послужит рыцарю хорошим напоминанием о том, к чему может привести безрассудное поведение. Протянет руку к очередному непонятному предмету и сразу вспомнит, что иногда руки лучше не протягивать, а держать около головы.
Затем Дейкстра осмотрел юную мать Алису. Ее тело уже утратило потребность в пище, но разум пока сохранялся в полном объеме, не очень большом, надо признать. Дейкстра спросил ее, не решила ли она что-нибудь пожелать или передать потомкам, но она ответила:
— Спасибо, учитель, я ничего не хочу.
Дейкстра не стал докучать ей беседами и оставил ее предаваться раздумьям о вечном. С каждым последующим днем она будет произносить все меньше слов, и все чаще она будет спать и ее антенна будет скукожена. А потом она отложит яйца в инкубатор и вовсе перестанет отвечать на слова, и в положенное время вылупятся ее сыновья и дочери, и причастятся материнской плоти, и да будет так, ибо таков круговорот бытия. Надо было, кстати, хоть кого-нибудь отправить проводить Говарда в последний путь, нехорошо получилось, что он уплыл в страну мертвых совсем один, как травоед недостойный. Жаль, что в суматохе не до того было, да и устали все и переволновались.
Покончив с внутрипещерными делами, Дейкстра вышел во внешнюю воду, спрыгнул со скалы, поймал нисходящее течение и поплыл вниз, в края травоедов. Не любил Дейкстра посещать эти места, слишком горяча здесь вода, и слишком неприятно она пахнет, но ознакомиться с последствиями необычного небесного разлома — прямая и непосредственная обязанность мудреца.
Ущерб был не так велик, как можно было бояться, но не так мал, как можно было надеяться. Погибло примерно восемь восьмерок травоедов, причем почти все погибшие мужчины не смогли отдать семя потомкам, потому что были погребены под завалами. Неприятно, конечно, но ничего страшного, травоеды плодятся быстро, и их численность, даже с учетом недавних потерь, намного превышает потребности племени. Так что в целом племя отделалось легким испугом.
Однако когда к Дейкстре подошел Сантьяга и завязал беседу, Дейкстра не стал говорить, что думает, а выразил сочувствие и соболезнование. Незачем зря обижать человека, тем более такого умного, как Сантьяга. Редкий экземпляр травоеда этот Сантьяга, обычно травоеды простодушны, почти как акулы, но не обладают их храбростью и преданностью, и потому не вызывают в душе рыцаря никаких чувств, кроме брезгливого презрения. Они, конечно, приносят племени пользу, но дерьмо тоже приносит пользу телу, вбирая в себя отходы пищеварения, но это не повод уважать всякое дерьмо. Но к Сантьяге это не относится, он не таков, с ним можно беседовать о высоком, почти как с нормальным человеком.
Почтительно выслушав соболезнования мудреца, Сантьяга поблагодарил за добрые слова и перевел разговор на другую тему.
— Гляди, Дейкстра, — сказал он. — Вчера я прогуливался по краю горячей пустоши, и гляди, какой камень я там нашел.
Он показал Дейкстре тот самый пульсирующий камень, который был надет на плавник той самой неведомой рыбы, которая, может быть, звалась Гамаюном, когда была жива.
— Вчера я видел эту вещь на вершине рыцарской скалы, — сказал Дейкстра. — Потом меня отвлекли неотложные дела, и больше я ее не видел.
Дейкстра не стал рассказывать Сантьяге, при каких обстоятельствах он видел этот камень, и какие конкретно дела его отвлекли. Незачем посвящать травоедов в то, что выходит за пределы их разумения.
— Странно, — задумчиво произнес Сантьяга. — Как он оказался на пустоши, если раньше он был на скале?
— Ничего странного, — сказал Дейкстра. — Он красивый, видишь, как пульсирует. Какие-нибудь рыбы стали играть, и сбросили, а потом течением принесло.
— Да, наверное, — согласился Сантьяга. — А больше на скале ничего интересного не обнаруживалось?
— А почему ты спрашиваешь? — насторожился Дейкстра.
— Пойдем, покажу кое-что, — сказал Сантьяга.
Они пошли, и вскоре Сантьяга привел мудреца к входу какой-то норы, наверное, это была нора, в которой жил Сантьяга, но Дейкстра не был в этом уверен, он не отличал норы травоедов одну от другой, а уточнять не счел нужным.
— Подожди, — сказал Сантьяга и скрылся в норе.
Вскоре он вернулся и в руках он тащил небольшой камень правильной формы, с шестью гранями, причем каждая грань строго параллельна противоположной. Впрочем, форма камня была не вполне правильнрй — углы были скруглены, некоторые грани были рассечены узкими и глубокими трещинами, на одной грани было два маленьких круглых выступа, а еще на одной грани было тоже два маленьких круглых выступа, но другого вида. Сантьяга держал камень четырьмя присосками на двух разных руках и обращался с ним очень бережно и осторожно, примерно как Дейкстра обращался с неимоверно острым мечом, когда доставлял его в пещеру.
— Что это? — спросил Дейкстра.
— Камень, — ответил Сантьяга. — По-моему, он упал с неба. Гляди.
Сантьяга нажал присоской на один из маленьких выступов, и два других, на другой грани, внезапно выпрыгнули наружу, как антенны донного ползуна.
— А если на другой выступ нажать? — спросил Дейкстра.
— Фернандо уже попробовал, — ответил Сантьяга. — Эти усики стали испускать странный запах, Фернандо стал их нюхать, нечаянно коснулся головой, вспыхнул огонь, как в вулкане, Фернандо забился в судорогах и умер. При этом ожогов на трупе не было, человек просто умер, а отчего — непонятно.
Сантьяга просканировал антенной почву под ногами, нашел взглядом большой плоский камень, уткнул в него усики небесного камня, надавил, усики сложились, а когда Сантьяга поднял камень, усики не распрямились, а так и остались спрятаными внутри.
— Если нажать вот сюда, они выскакивают, — пояснил Сантьяга. — А если вдавить их обратно, они залипают и не выскакивают, пока снова не нажать на тот же кругляшок.
— Дай мне этот камень, — приказал Дейкстра.
— Конечно, учитель, — сказал Сантьяга. — Позволь только, я уберу его в веревочную сумку. Вдруг ты случайно нажмешь на тот выступ, который убивает.
— Не беспокойся, — сказал Дейкстра. — Я любопытен, но не безрассуден.
2
Восемь приливов встретил Роланд, не пробуждаясь, а затем проснулся и понял, что хочет справить естественную надобность, а затем поесть. Вышел он из пещеры, отплыл на положенное расстояние и справил естественную надобность, и рыцари и дамы радостно приветствовали выздоровление героя. И вернулся он в пещеру, и встретила его леди Джейн и предложила свежего мяса редкой рыбы нототении, и угостился Роланд деликатесом, и вкушал его, пока не насытился. И сказал он:
— Сдается мне, я совсем выздоровел.
Разнеслась эта весть по рыцарской пещере, и обрадовались ее обитатели, и приходили они к Роланду, и славили героя, и было ему приятно. Только король Дуайт не стал славить героя, а стал ругать за то, что схватился сдуру за острое лезвие. И признал Роланд свою вину, и перестал Дуайт его ругать. А потом спросил Роланд, что важного случилось за то время, пока он спал, и ответил ему брат:
— Юный Говард схватился за тот самое лезвие и лишился вначале руки, а затем семени.
— Кто же воспринял семя юного Говарда? — спросил Роланд.
— Алиса, — ответил Дуайт.
Поразмыслил Роланд и одобрил решение брата. А потом, когда рыцари и дамы устали выражать герою восхищение и разбрелись по своим делам, Дуайт сказал:
— Брат мой, тебе следует взглянуть на удивительные вещи, что упали с неба в день небесного разлома. Три таких вещи уже знакомы тебе, взгляни же на остальные.
И разложил мудрец Дейкстра перед Роландом удивительные предметы. Первым из них был камень, из которого росла веревка, которая раздваивалась, и на концах у нее было нечто не то живое, не то мертвое, а на самом камне было много маленьких выступов разнообразной формы. И когда надавил Дейкстра присоской на один выступ, засверкали концы веревки всеми цветами радуги и стали выписывать в окружающей воде узоры неописуемой красоты. Местами узоры эти походили на человеческую речь, но слова этой речи были непонятны, а произношение чуждо, будто не камень говорил этими узорами, а легендарная акула Моррет, мать всех барракуд и протосфирен. А когда Дейкстра надавил на другой выступ, камень перестал говорить, и узоры растаяли.
— Никогда не видел я ничего прекраснее этого! — воскликнул Роланд. — Сделай так, чтобы оно рисовало еще!
— Ты видел достаточно, Роланд, — возразил ему Дейкстра. — Знай же, что этот камень рисует прекрасные узоры не вечно, но ему отпущен срок, по истечении которого он теряет силу и перестает рисовать. Травоеды собрали восемь таких камней и три из них мы уже замучили до полного бессилия. Твой брат решил, что отныне будем мы рассматривать эти узоры лишь по торжественным дням, а сегодняшний узор мы просмотрели в ознаменование твоего выздоровления и из уважения к твоему подвигу.
— Лучше показывать эти узоры не в пещере, а во внешних водах, — сказал Роланд. — Тогда видеть их сможем не только мы трое, но и все рыцари и дамы, и даже травоеды, им, правда, мало что будет видно с такого расстояния, но им и этого хватит.
— Кстати да, — сказал Дуайт.
Дейкстра вежливо отобрал у Роланда чудесный камень и спрятал в веревочную сумку, в которой хранил дары ледяного неба.
— Пойдем, Роланд, я покажу тебе другие дары небес, — сказал он.
Они направились на склады, и Роланд узнал, что один из складов отныне специально назначен для хранения удивительных предметов. Первым, что привлекло внимание Роланда на этом складе, было... непонятно даже, как описать человеческими словами, что это было.
— Что это? — спросил Роланд.
Ему никто не ответил.
Роланд приблизился и провел рукой по плавным изгибам ветвей... или костей... Тут его посетило озарение, он наклонился и принюхался.
— Я чую тот же запах, что исходил от того меча, что порезал меня и убил Говарда! — воскликнул он. — Я понял! Это часть скелета рыбы, носящей в своем теле меч неимоверной остроты.
— Мы тоже поначалу так решили, — сказал Дейкстра. — Однако подумай, в каком месте рыбьего тела могут располагаться кости столь причудливой формы.
Роланд задумался и не смог придумать ничего разумного. Действительно, форма костей не походила ни на какую часть рыбьего скелета. Четыре трубчатые кости, две из них короткие, а две длинные, все они параллельны друг другу и прикреплены к квадрату из таких же костей, при этом короткие кости заканчиваются, упираясь в углы квадрата, а длинные торчат дальше и завершаются перемычкой. И соединения у них очень странные, похожие на заросшие переломы. И еще на некоторых костях есть отверстия и выступы, но они не похожи на обычные отверстия и выступы рыбьих костей, какие-то они здесь... грубо сделанные, что ли...
— По-моему, это не кусок скелета, — сказал Роланд. — По-моему, это сделано человеческими руками. Кто-то взял рыбьи кости и склеил из них такую вещь.
— В местах сращения нет никакого клея, — возразил Дейкстра. — Присмотрись внимательнее, потрогай и понюхай. Ты увидишь, что кости приросли одна к другой естественным образом.
Роланд посмотрел, потрогал и понюхал, и убедился, что Дейкстра прав.
— Значит, это все же скелет, — сказал Роланд. — Только не рыбы, а какого-то иного существа.
— Дейкстра, покажи ему отпечаток, — сказал Дуайт.
Дейкстра прошел в глубину склада и вернулся, держа в руке небольшую кость. Кость была длинной и плоской, с одного конца она расширялась и переходила в нечто, похожее на половинку раковины молодой устрицы. А на другом конце поверхность кости имела узор и узор этот...
— Это отпечаток неведомого существа, — констатировал Роланд. — Смотрите, это рыба, вот ее зубы. А вместо плавников у нее четыре тонких ветки, как у предыдущего предмета... То был, наверное, скелет этой рыбы! Только здесь она совсем маленькая, а там большая. Хотя нет, здесь все ветки одинаковые, а там две длинные и две короткие. Погодите... У той рыбы, что упала с неба первой, плавники тоже были такой же формы, и у нее тоже было два плавника длинных, а два коротких. Это просто три разных вида существ, а то из них, которое отпечаталось на кости — ребенок, только что вылупившийся из яйца, поэтому оно такое маленькое.
— Тогда скажи мне, Роланд, вот что, — вкрадчиво произнес Дейкстра. — Если на кости отпечаток живого существа, почему он не вдавлен в кость, а наоборот, выпукл?
Роланд немного подумал и сказал:
— Зря мы тратим силу мозга в бесплодных гаданиях. Очевидно, что в холодных водах водятся неизвестные нам существа, кости которых пригодятся племени. Надо сплавать наверх и все рассмотреть своими антеннами и обнюхать своими ноздрями.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |