Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Согласен, — сказал Дамблдор, не сводя глаз с Сириуса.
— Я смотрел издалека, откуда мог видеть, что Петуния не любит его, но он выглядел в безопасности, и в этом я был неправ. Ты поступил правильно, Сириус. Я немедленно прекращу любую опеку Петунии Дурсль над своим племянником.
— А что с ними? — спросил Сириус. — Я хочу, чтобы их наказали за то, как они обошлись со своим племянником. Фактически, удар под дых, который я нанес Вернону Дурслю несколько часов назад, вряд ли сравнится с тем, чего заслуживают эти ужасные люди!
Дамблдор закрыл глаза.
— Я бы хотел, чтобы ты этого не делал, Сириус.
— Я хочу, чтобы они были наказаны, Альбус! Я хочу, чтобы они были наказаны за то, что они с ним сделали — за то, как они с ним обращались! — воскликнул Сириус, его глаза сверкнули гневом. — И я говорю вам это, потому что мне потребовалось все, чтобы не убить их. Я не могу позволить себе вернуться в тюрьму. Гарри нуждается во мне сейчас больше, чем когда-либо. Я его крестный отец.
Дамблдор кивнул. Он мог видеть ярость, исходящую от молодого человека перед ним, и сдержанность, которую он сдерживал. Он принял правильное решение, и Дамблдору было стыдно, что он не сделал больше, чтобы проверить благополучие мальчика.
— У тебя есть документы, в которых ты указан как опекун?
Когда Сириус кивнул, Дамблдор сложил перед собой руки.
— Завтра первым делом я отнесу его в Министерство, и мы займемся вашим делом об опеке. Не беспокойся о Дурслях, их очень скоро посетит отдел авроров.
Сириус просто смотрел на Дамблдора.
— Сделайте это скорее.
Глава 8: Эпизод, где Гарри встречает Римуса
Еще раз напомню, что я использую побочную историю Римуса из моего фика "Пропавшие моменты", который для тех из вас, кто не знает, представляет собой главу за главой "пропавших мгновений" из жизни Гарри до и после победы над Волдемортом. и соответствует канону. Здесь я использую момент, когда Римус навещает Гарри сразу после похорон Джеймса и Лили Поттер. Опять же, эта сцена была написана для этой истории, но я чувствовал, что она подходит как прекрасный "момент" для этого драббла, поэтому я позаимствовал ее, но опять же, она БЫЛА написана для этой истории в первую очередь.
текст:
Гарри проснулся в большой кровати, а в руках у него были плюшевая собака и плюшевый олень. Он по-совиному моргнул, оглядевшись, а потом вспомнил человека, пришедшего навестить его; человек, который мог превратиться в собаку.
— Бродяга, — прошептал он с легкой улыбкой на лице. Он осторожно слез с кровати, схватил чучело волка и, держа его в руках, медленно подкрался к двери, выглядывая наружу. В коридоре никого не было, поэтому он на цыпочках подошел к лестнице и посмотрел вниз.
Солнечный свет пробивался сквозь передние окна, освещая гостиную внизу. Гарри медленно спускался по лестнице, сжимая в руках три мягких игрушки. Когда он добрался до нижней ступеньки, то услышал звуки, доносящиеся из кухни, и замер, прислушиваясь. Играла музыка, и казалось, что вокруг звенят кастрюли и сковородки. Звуки казались нормальными, поэтому он на цыпочках подошел ближе, заглянув головой в арку кухни и наблюдая глазами за незнакомым мужчиной.
У него были золотисто-каштановые волосы, он был одет в синие джинсы и джинсовую рубашку с длинными рукавами, закатанными на локтях. Один длинный тонкий белый шрам от локтя до запястья, казалось, блестел, когда он осторожно выливал тесто на сковороду. Минуту спустя он зачерпнул на тарелку два больших пышных блина и повернулся, подпрыгнув, увидев Гарри, и тепло улыбнувшись.
Улыбка заставила его глаза цвета виски замерцать, и Гарри почувствовал, что улыбается в ответ.
— Привет, Гарри. Ты любишь блины?
Гарри пожал плечами, прижимая мягкие игрушки ближе к груди.
— Я не знаю.
Мужчина продолжал улыбаться ему. У него был шрам в форме полумесяца над одним глазом, очень маленький, но Гарри поймал себя на том, что смотрит на него.
— Они очень вкусные. Мы покроем их теплым кленовым сиропом, они тебе понравятся. Присаживайся.
Он пододвинул стул для Гарри, и Гарри осторожно подошел. Он посадил животных на стул и взобрался на них, сжимая их обратно в свои руки. Мужчина сел рядом с ним, все еще улыбаясь.
— Я Римус, но ты можешь называть меня дядей Римусом или дядей Муни, если хочешь.
Гарри поднес волка к себе.
— Лунатик.
Римус улыбнулся и кивнул. Оставь это Сириусу, чтобы получить ему мягкие игрушки, чтобы сразу отличить Мародеров.
— Это верно.
— Дядя Бродяга сказал, что ты знаешь много сказок.
— Конечно знаю. Я люблю истории, — сказал ему Римус, осторожно разрезая один из блинов. — После того, как ты позавтракаешь, я расскажу тебе об одном. Договорились?
Гарри кивнул, наблюдая, как Римус поливал сиропом его еду и протягивал ему вилку.
— Почему бы нам не взять Лунатика, Бродягу и Сохатого и не посадить их здесь, пока ты будешь есть? — предложил Римус, протягивая руки к мягким игрушкам.
Гарри мгновение смотрел на него, а затем осторожно передал животных, настороженно глядя, как Римус усадил их с другой стороны стола, чтобы Гарри все еще мог их видеть. Он взял вилку, медленно откусил кусок блина и поднес его к губам. Его глаза расширились от вкуса, и он жадно ел с легкой улыбкой на губах.
Римус налил ему стакан шоколадного молока и наблюдал, как Гарри подозрительно посмотрел на него, прежде чем снова улыбаться, попробовав его.
— хорошо?
Он кивнул.
— Да. Спасибо, сэр.
Римус встал и убрал кухню, пока Гарри ел. Когда он закончил, он поставил тарелки Гарри в раковину и повернулся, чтобы улыбнуться Гарри.
— Почему бы тебе не сбегать в ванную и не вымыть руки и лицо, пока я мою посуду? Когда ты вернешься, я расскажу тебе историю о мальчике по имени Артур, который вытащил меч из камня.
Гарри взбежал по лестнице. Римус закончил уборку и подобрал трех мягких игрушек, улыбаясь, глядя на них: волк, собака и олень. Он осторожно положил их на диван, пока Гарри спускался по лестнице.
— Давай вернемся наверх, Гарри, я забыл показать тебе твою зубную щетку, и мы оденемся до начала рассказа. — сказал ему Римус, протягивая руку.
Гарри осторожно взял его за руку и последовал за ним вверх по лестнице. Через десять минут ему почистили зубы, расчесали волосы, и он был одет в спортивные штаны и белую футболку. Он последовал за Римусом, пока они спускались по лестнице в гостиную. Он увидел свои мягкие игрушки на диване и быстро вскарабкался, прижимая их к себе, словно удивляясь, что они все еще там.
Римус протянул ему высокий стакан с апельсиновым соком, который он использовал, чтобы замаскировать лечебное зелье, которое Гарри должен был выпить для его спины, и сел рядом с ним, вытянув перед собой свои длинные ноги.
— Выпей все это для меня, Гарри.
Гарри медленно пил апельсиновый сок, настороженно глядя на Римуса, но выпивал каждую каплю.
Римус улыбнулся, поставив стакан на стол.
— Спасибо. Ты готов к рассказу?
Гарри нетерпеливо кивнул, его зеленые глаза расширились, когда они смотрели на него, ожидая, когда он начнет.
Римус улыбнулся.
— Давным-давно в далеком королевстве жил мальчик по имени Артур Пендрагон...
К тому времени, как Римус добрался до дамы в озере, зелье подействовало, и Гарри уже крепко спал. Римус осторожно перевернул его, чтобы не болела шея, и укутал его пледом на спинке дивана. Он принес пустой стакан обратно на кухню и встал у стойки с закрытыми глазами и сжатыми кулаками.
Ему не следовало оставлять Гарри с этими людьми. Он закрыл глаза, когда воспоминания нахлынули на него.
* * *
Римус стоял у дома номер четыре по Тисовой улице, нервно раскачиваясь на каблуках и пытаясь набраться смелости, чтобы постучать. Прошло чуть больше двух недель с тех пор, как весь его мир рухнул вокруг него. Джеймс и Лили: мертвы. Питер: Мертв. Сириус: Заключен в тюрьму за убийство Питера и двенадцати магглов и, что хуже всего, за предательство Джеймса и Лили Поттер. Он до сих пор даже не мог поверить, что Сириус стоял за всем этим; шпион Ордена, работающий на Волдеморта.
Все это казалось каким-то страшным сном.
Его лучшие друзья, его настоящая семья ушли за неделю, а ему был всего двадцать один год.
Он провел пальцами по своим золотисто-каштановым волосам и, наконец, поднял руку к двери, чтобы постучать. Дамблдор рассказал ему, куда он отправил Гарри, объяснив, что это место было для него самым безопасным. Римус согласился с ним. Но Гарри был единственной семьей, которая у него осталась. Он хотел убедиться, что с ним действительно все в порядке.
Дверь открылась, и он сразу узнал сестру Лили. Он видел ее только один раз на свадьбе, но она и ее муж Вернон произвели на него впечатление.
— Петуния, я Римус Люпин, — сказал он, протягивая руку. — Я был другом Лили и Джеймса. Мы познакомились на их свадьбе.
Петуния просто смотрела на него.
— Ты был на свадьбе.
Римус кивнул, улыбаясь.
— Да. Я хотел проверить Гарри, посмотреть, как он приспосабливается к жизни со своими тетей и дядей.
— Он в порядке. — коротко сказала она, скрестив руки перед собой. — Мне очень не нравятся неожиданные посетители, которые приходят в дом. Я стараюсь, чтобы Даддерс и наш новый гость придерживались какого-то графика. Не так-то просто иметь двоих детей в возрасте до двух лет.
Римус кивнул, засунув руки в карманы штанов.
— Я понимаю. Я просто хотел бы ненадолго увидеть Гарри, просто чтобы убедиться, что с ним все в порядке?
Петуния вздохнула, потом натянуто кивнула и открыла дверь шире, позволяя Римусу войти внутрь.
— Хорошо. Но поторопитесь.
Римус кивнул, когда она закрыла за ним дверь. Он стоял в подъезде дома как раз в тот момент, когда мальчик, которого он искал, выбежал из гостиной к нему, радостно раскинув руки.
— Дя-муу! — завопил он, бросаясь в объятия Римуса.
Лицо Римуса расплылось в его первой за несколько недель улыбке, когда он поднял Гарри на руки. Он взъерошил его черные спутанные волосы и поцеловал в пухлые щечки, крепко прижав к себе. Он отстранился, чтобы улыбнуться ему, и его глаза нашли разрез молнии на его лбу. Он осторожно провел по ней пальцем, и его глаза встретились с глазами Петунии.
— Это где он?..
Петуния кивнула.
— Насколько я понимаю, да. Похоже, его это не беспокоит.
Римус кивнул. Он опустился на колени на пол, поставил Гарри перед собой и ухмыльнулся ему.
— Я скучал по тебе, Гарри. Тебе нравится здесь, с тётей и дядей?
— Нет!
Гарри строго сказал:
— Давай! Муу! Падфуф!
Слезы навернулись на глаза Римуса, и он подавил их.
— Не бойся, маленький Сохатый. Теперь это твой новый дом.
Гарри полз вверх по его телу, свисая с его плеча, пока он говорил.
— Нет! Мама! Папа!
Римус посмотрел на Петунию и вздохнул.
— Я знаю, что здесь, с тобой, он в наибольшей безопасности, но, слушая его... я хочу, чтобы он был в безопасности. Если Волдеморт когда-нибудь действительно вернется... мы не знаем наверняка, что он ушел, и Гарри может оказаться в наибольшей опасности, если он когда-нибудь узнает, что он еще жив.
— Дя-муу, — воскликнул он, его руки скользнули по лицу Римуса, пальцы во рту, когда он схватил Римуса.
Римус лишь усмехнулся. Он был милейшим ребенком. Его до сих пор удивляло, как сильно он полюбил этого маленького мальчика. Когда он назвал его дядя Му в своем детском лепете "дя-муу", его сердце затрепетало. Ничто не делало Гарри более счастливым, чем когда Римус и Сириус приходили в гости, а Сириус превращался в собаку. "Собачка" заставляла Гарри хихикать и смеяться, а Римус держал его за руки, пока тот катал собаку. Затем Сириус оборачивался, и Гарри смеялся, умоляя Сири вернуть Бродягу.
Сириус любил его. Римус это видел. Как Сириус мог это сделать?
— У тебя достаточно вещей для него? Одежки и прочего? — спросил он у Петунии, снова прижимая Гарри к себе, пока тот бормотал ему на ухо бессвязный детский лепет.
— Да. Насколько я понимаю, дом разрушен, поэтому у меня есть все, что Дамблдор привез с собой, — сказала она ему.
Она подошла, чтобы подобрать собственного сына, который пытался дотронуться до вазы с цветами на столе. Это был пухлый светловолосый малыш, который, казалось, ковылял при ходьбе.
— Был, — сказал Римус. — Я просто хочу убедиться, что о нем хорошо позаботятся. Он очень особенный мальчик.
Он поцеловал Гарри в лоб, и Гарри прижался к нему.
— Слюнь! — сказал он, и Римус снова поцеловал его.
— Я бы... я хотел бы приехать и увидеть его, когда смогу. Может быть, раз в несколько недель или около того. Я могу рассказать ему о его родителях и провести с ним время. Увидишь, как он вырастет и станет великим волшебником, каким, я знаю, он и будет.
— Нет, — сурово сказала Петуния, ставя Дадли в манеж, который она поставила, и снова скрестив руки перед собой. — Точно нет.
— Извините? — удивленно спросил Римус.
— Нет, — повторила Петуния. — Я впустила вас сегодня, чтобы попрощаться с ним из вежливости. Я согласилась взять мальчика для его же безопасности, но в моем доме вас не будет. Никакой магии. Никаких сил. Никаких упоминаний о злобном безумце, который убил его родителей. Я позволю ему остаться здесь с моим мужем и моим сыном, если и только если я смогу дать ему шанс на нормальное детство. Как я должна это сделать, если ты придешь сюда и расскажешь ему такие вещи.. Ни в коем случае! Я запрещаю это.
Римус встал, Гарри все еще прижимался к его рукам.
— Я понимаю, откуда ты, Петуния, но... мои друзья, моя семья все ушли. Гарри — все, что у меня осталось. Я хотел бы найти место в его жизни. Быть для него дядей, которым я должен был быть.
Петуния уставилась на него, уперев руки в бедра.
— Тогда ты можешь забрать его из моих рук. Это единственный способ связаться с ним.
— Я не могу взять его, — в отчаянии сказал он.
Он никак не мог забрать Гарри домой и благополучно воспитать его, кроме как с его маленькой пушистой проблемой. Как он мог обеспечить безопасность Гарри, когда он сам представлял для него опасность три ночи в месяц?
— Если ты не возьмешь его, то это все. Попрощайся.
Слезы навернулись на глаза Римуса. Он понял, чего она хотела. Для Гарри было безопаснее, если у него не было контакта; если бы ни один волшебник даже не знал, где он был. Дамблдор был прав в этом. Это была семья Гарри, и они позаботятся о нем. Но мысль о том, чтобы оставить этого маленького мальчика, разбила ему сердце.
Но к разбитому сердцу Римус Люпин привык. Он уже потерял все, что имело значение в его жизни: родителей, лучших друзей, семью. Потеря Гарри была в интересах его безопасности, и это действительно имело значение.
Он поцеловал щеки Гарри, а затем порез в форме молнии на его лбу, прижимая его к себе, чтобы обнять, когда он сказал:
— Если я напишу тебе, ты будешь держать меня в курсе, как у него дела?
— Нет, — строго сказала Петуния. — Либо бери его с собой, либо прощайся.
Римус кивнул, в его глазах стояли непролитые слезы. Он прижал Гарри к себе. Гарри потянул его за волосы и влажно поцеловал губами, прежде чем он усадил его на пол.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |