"Их двое, Ичи. Двое!"
"Метаться уже поздно..."
— О? Моя реяцу не подавляет на тебя? Значит, ты стал выносливей, — безразлично отметил холеный брюнет с забавной прической. — Не знаю, как ты снова получил силу шинигами, но тебе стоило остаться в реальном мире и вести там размеренную жизнь.
"Дельный совет, кстати, послушай умного человека".
Хотя я по-прежнему желала Ичиго хорошей драки, не отказываясь от первоначального плана, но все должно было проходить как бы отнюдь не при таких условиях. Если Куросаки сейчас просто убьют, то мне от этого будет совсем не весело.
— Как же далеко ты зашел, просто чтоб умереть.
— Этого у меня на сегодня не запланировано, — уже привычно сдерзил Ичиго. — А вот надавать тебе по сопатке и вернуться домой, как раз стояло следующим пунктом.
— Малыш, лучше бы ты не выпендривался попусту, особенно с этой новой кривой пародией на занпакто в руках...
"Я тут подумала, Ичи-кун... Убей его, пожалуйста. Для меня".
* * *
Резкий "толчок" от концентрации реяцу, и Бьякуя приемом, отточенным за годы до абсолютного совершенства, ушел в сюмпо, появляясь у врага за спиной. Сенбонзакура плавно скользнула вперед и... вместо того, чтобы пронзить зарвавшегося риока, уперлась в гладкий черный металл.
— Я вижу твои движения, Бьякуя, — голос Куросаки, так и не удосужившегося обернуться, был полон насмешки.
— Не возгордись случайно угада...
Второй черный клинок в левой руке у риока едва не срезал челку главы дома Кучики, заставляя отпрыгнуть назад.
— Я уже не тот сопливый мальчишка, которого ты победил в прошлый раз.
Крутанув в руках свои странные мечи, противник с вызовом исподлобья уставился на капитана шестого отряда.
— Давай-ка проверим, случайно я угадал или нет.
* * *
Капитан тринадцатого отряда Укитакэ Джуширо все с большим удивлением наблюдал за схваткой, разворачивающейся на его глазах. Мальчишка-риока с рыжими волосами не просто умудрялся отбиваться от атак Бьякуи, он и сам периодически нападал, действуя с каждым разом все увереннее и активнее. Поразительно, но парень даже умудрялся перехватывать Кучики в те моменты, когда тот уходил в сюмпо, а ведь глава одного из четырех великих домов считался признанным мастером в этом искусстве.
К сожалению, риока совершенно не понимал, что все это лишь ничтожнейшая часть возможностей его противника. И неизбежна только одна развязка...
* * *
— Ты стал сильнее, чем я думал, — Бьякуя явно намеренно разорвал дистанцию. — Иных вариантов больше нет. Затягивать дальше уже нельзя. Сейчас я покажу тебе настоящую разницу в силе между нами... Цвети, Сенбонзакура!
"Лезвие его меча... Оно распалось? Что еще за сраная магия?! Ичи, не стой столбом! Атакуй его!"
Розовые лепестки, замелькавшие вокруг, так и не дали Ичиго хоть как-то прореагировать на мои слова. А потом боль тысячью мелких осколков затопила сознание Куросаки. Брызнувшая во все стороны кровь, обильно оросила дощатый настил моста. Яркое солнце в голубом небе стремительно начало меркнуть.
"Сука лощеная! Радуйся, Гин-кун, ты только что официально перешел на второе место в моем личном списке..."
Глава 10
Чувства возвращались к Ичиго медленно и очень неохотно. Самым первым окончательно восстановилось осязание, но легче от этого не стало, а как бы даже наоборот. Если раньше все тело ломило и гудело изнутри, то теперь к этому добавились еще и ощущения от десятков мелких ран, покрывавших сплошным ковром лицо, шею, руки и торс. С усилием разлепив глаза, Куросаки уставился в серый потолок пещеры. Перебинтованный как египетская мумия и накрытый тонким одеялом, Ичиго производил собой со стороны не самое лучшее впечатление. Первая же попытка пошевелиться привела к очередной волне боли, прокатившейся по истерзанному туловищу.
— Лучше б я сдох, — простонал Куросаки.
— Знаешь, мне кажется, это было бы чересчур мягким наказанием за ту глупость, которую ты продемонстрировал, — заметил знакомый голос откуда-то справа.
Вздрогнувший от неожиданности Ичиго с трудом повернул голову, стиснув зубы от боли, и разглядел говорившего.
— Йоруичи-сан? Так это вы спасли меня?
— Удалось вытащить в последний момент из цепких коготков Бьякуя-боя, — желтые глаза кота откровенно смеялись. — Не будешь ли так добр, пояснить, что это было там такое на мосту? Или победа над Кенпачи настолько сильно вскружила тебе голову, что заставила позабыть осторожность и здравый смысл?
— Я не ожидал, что он способен на подобную... хрень...
— А ведь это был только шикай, — Йоруичи принялся намывать левое ухо. — Представь, что случилось бы, если бы ты довел малыша до банкай.
— Банкай?
— Вторая ступень высвобождения. Полное подчинение. И знаешь что? Если ты хочешь все-таки одолеть Бьякую и остальных, тебе придется овладеть этой силой.
— Подождите! Что с остальными? Где мы?
— Это скрытое место, не волнуйся. Мне удалось вовремя унести тебя сюда с поля боя.
— Но почему меня?! Мы ведь должны были спасти Рукию? — дернувшись слишком сильно, Ичиго снова застонал от боли, в некоторых местах на повязках отчетливо проступили кровавые пятна.
— Не дергайся! — рассерженно зашипел Йоруичи. — С тебя вполне хватит и первой попытки умереть от собственной дурости!
— Но почему?
— Потому, что в противном случае всех остальных, включая тебя, удалось бы схватить. И поверь исправительными работами вы бы не отделались после того оскорбления, что уже нанесли Сейретею. Именно поэтому пришлось спасти того единственного, кто еще может что-то изменить! У нас есть время, чтобы залечить твои раны и приступить к тренировкам по овладению банкаем. Когда это случится, точнее если это случится, то ты сможешь вернуть своих друзей, не беспокоясь о таких препятствиях, как Бьякуя или любой другой капитан Готей-13.
— Когда начинаем? — Куросаки снова дернулся и получил лапой по носу.
— Успокойся, сутки уйдут на заживление ран, а потом сразу же и приступим. Обычно на овладение банкаем у офицеров-шинигами уходит сотня лет...
— Сколько?!!
— ...но у нас есть небольшой способ сжульничать. Правда, он очень рискованный, и ты можешь отказаться, если захочешь.
— Смеетесь, — Ичиго вновь уставился в потолок. — После всех обрисованных перспектив? Нет, пока есть хоть один шанс на миллион, я не имею права отступить от своих обещаний. Я должен спасти Рукию и остальных, а значит должен сделать и это. Так что, если для конечного успеха мне нужно овладеть банкай за несколько дней, то так тому и быть!
"Блаженный, лучше б ты и вправду сдох..."
"И давно ты здесь?"
"Я всегда здесь, меня погулять не выпускают".
"Думаешь, не получится?"
"Ты про банкай? Честно, не знаю, ты ведь пока тот еще слабак. К тому же неизвестно в чем заключается этот жульнический способ. А вот что я точно знаю — ты только что сам себя загнал в угол и остался при единственном возможном выходе. Вот только опять же ты отыскал его не самостоятельно, а взял предложенный из чужих рук".
"Йоруичи нам не враг..."
"Но друг ли?"
* * *
Мое скверное настроение лишь усугублялось всякими погаными мыслями, настойчиво роившимися в голове все это время, пока Ичиго валялся без сознания. Я лишь очень поверхностно сумела ощутить те отголоски битвы, которые произошли после подлой магической атаки Бьякуи. Сложно было сказать что-то определенное, но, похоже, что некое "сражение" шло вполне по-настоящему и на подставу не походило, однако...
Почему Йоруичи не вмешался раньше? Если он каким-то образом сумел вырвать добычу из лап сразу у двух капитанов, то что помешало ему объявиться чуть раньше и слегка помочь Ичиго в разгар его поединка с Кучики? Ладно, Генджи или Ханатаро, их бы этот аристократический выродок прихлопнул и не заметил. Но почему котяра держался в тени так долго? Хотел, чтобы Куросаки по-настоящему получил по ушам? Чтобы легче было убедить его в необходимости взяться за овладение банкаем, невзирая на риск? Не слишком чистый ход, но могущий вполне сработать.
И все это вместе нервировало меня больше еще на порядок. Ичиго продолжал оставаться чьей-то чужой пешкой, а я лишь внутренним наблюдателем, совершенно безмолвным и бесправным для всех остальных, кто был вокруг. Мерзкое ощущение. А еще теперь этот неизвестный ритуал. Он совершенно не вписывался в мои планы, я ничего не знала о нем и с трудом представляла себе исход. Что будет, если рыжий с его помощью действительно достигнет банкай всего за пару суток? Смогу ли я потом вырваться из-под "полного подчинения", ведь наверняка хитрый "обходной" способ не так-то прост? Загреметь окончательно в духовное рабство меня совсем не радовало. А что будет, если Ичиго вообще вдруг не сдюжит?
Лихорадочное метание мыслей прервалось довольно внезапно. Изображение на экране плазмы вдруг стало настолько интересным, что я поскорее нырнула в подсознание Ичиго, чтобы наблюдать за всем из "первого ряда".
* * *
— Простите, Йоруичи-сан, ведь я так вас не поблагодарил за спасение. Вообще-то это довольно поразительно.
— Что именно?
— Ну, то, что вы смогли вытащить меня и перенести сюда при своих-то размерах.
— О, это было не сложно, — усмехнулся Йоруичи. — У меня есть несколько интересных игрушек, к тому же неплохо было размяться в своей истинной форме.
— Понятно, — успокоился Куросаки, и только спустя пару секунд окончательно осмыслил сказанное. — Постойте! В истинной форме?!
— Ах да, наверное, уже давно следовало тебе показать, — в желтых глазах засверкали искры озорного веселья. — Смотри внимательно.
Очертания кошачьего тела подернулись серой дымкой и медленно начали изменяться. Первая мысль, молнией пронесшаяся в голове у Куросаки, была об американских фильмах с вервольфами. Мне же вспомнились куда более веселые хэйлунские сказки о кошках-кровососах, но поделиться этими сведениями с Ичиго я не успела. Впрочем, рыжий итак находился на грани шокового состояния.
В медленно оседающем мареве все отчетливее проступали очертания стройной женской фигуры. Обнаженной женской фигуры. Подтянутая, изящная, с вполне так приличными формами. Длинные волосы с фиолетовым отливом, смуглая кожа и янтарные глаза с довольно непривычным разрезом. Да-а-а... Вот от вида таких большинство мужиков обычно и заливают слюнями весь пол. Подавить колючее чувство зависти удалось не сразу, так что я чуть было не пропустила самое веселое.
— Ты... ты... ты... — Ичиго в очередной раз заклинило.
— Я, я, я, — не стала спорить Йоруичи.
— Но ты ведь была КОТОМ?!
— Коты не разговаривают. Ты что не знал?
— Кхы, — подавился вдохом Куросаки.
Тем временем, оборотень, ничуть не стесняясь своей абсолютной наготы, подошла к лежанке Ичиго вплотную и уселась рядом, демонстрируя какую-то костяную погремушку, от которой неплохо фонило запечатанной реяцу. Интересно, а где она эту штуку прятала, пока была в кошачьем теле? Так, тихо, спокойно! Не ржать! Пусть будет магия. Да, просто магия, и ни какой физиологии!
— Ичи-бой, я смотрю, ты что-то сильно вдруг покраснел. Даже через бинты заметно. У тебя случайно жар не начался? — с эдакой хитрой усмешкой поинтересовалась Йоруичи самым невинным голосом.
— Да одень же ты хоть что-нибудь!!!
"Ичи-кун, меня тут почему-то начинают посещать все большие сомнения насчет твоей половой ориентации".
"Иди ты в задницу со своими сомнениями!"
"Ну, как хочешь. Мне больше достанется..."
"Ты о чем?"
Мысли Ичиго лихорадочно заметались. И я не стала его разочаровывать.
"Именно об этом, Ичи. В женской красоте я, похоже, разбираюсь тоже получше, чем ты, и могу, в отличие от некоторых, оценить все открывающиеся перспективы близкого общения с таким интересным... собеседником".
Добавить в эмоциональный фон немного вожделения на последнем слове было не трудно.
"Ты... Нет... Не может быть?!"
"Почему?" — а вот удивилась я уже вполне искренне.
"Это... Это — отвратительно!"
"Да нет, в большинстве случаев как раз очень даже приятно. Ну, за исключением тех ситуаций, когда это попадает в разряд "нечто невероятное!"
"Больная на всю голову извращенка!"
"Слышь ты, асексуал хренов! Молчал бы уж о том, чего в принципе не понимаешь! Мне итак тут в этом вопросе вкалывать, чувствую, за двоих придется на всех фронтах. Так что закрой хлебало и будь благодарен!"
"Лесба!"
"Девственник".
"Мразь!!!"
— Надо же, Ичи-бой, а ты оказывается намного скромнее и стыдливее, чем кажешься. Пф, эта одежда так сковывает, — черная водолазка хоть и скрывала тело Йоруичи, но все равно была настолько обтягивающей, что это почти не играло роли. — Неужели ты в первый раз увидел обнаженную женщину? Ты учти, другого раза уже может и не случится!
Куросаки, стоически пялившийся в потолок, тяжело вздохнул.
— Если вас это утешит, Йоруичи-сан, то моя занпакто с вами полностью солидарна.
— Твоя занпакто? — взгляд желтых глаз мгновенно заледенел, превратившись из задорно-веселого в пристально-настороженный.
С большим трудом, но я ощутила очень интересный букет эмоций, потянувший в этот момент от нашей спасительницы. Очень занятно, очень-очень...
— Да, и я боюсь даже пересказать остальные ее соображения.
— И часто вы так... беседуете?
— Ее обычно вообще не заткнешь, — Ичиго покосился на Йоруичи и заметил то странное выражение, которое было в этот момент у нее на лице. — Что-то не так? Это ненормально?
— Нет-нет, ничего совсем уж необычного, — оборотень хитро прищурилась, легко меняя тему разговора. — Так что там она говорит обо мне? Или о нас с тобой? Или о нас с ней?
— Йоруичи-сан, да прекратите вы уже!
— Ладно-ладно, не дергайся так, Ичи-бой, а то и вправду раны начнут открываться. Этот день у тебя есть на отдых. А завтра уже начнем.
После того как Ичиго уснул, я вернулась в беседку под ночным небом и, забравшись в кресло, крепко задумалась. Было два момента, которые следовало хоть как-то просчитать заранее, и оба они были тесно сплетены с судьбой Куросаки. Первое — нужно прикинуть, когда лучше всего будет подкинуть Ичиго пару интересных мыслишек, чтобы заставить его начать свою игру. И второе — есть ли у меня в запасе хоть что-то, чтобы в дальнейшем противостоять всяким "кидо-занпакто", вроде того, что был у Бьякуи? Все мои приемы и познания в фехтовании были бессмысленны против этих долбанных заклинателей. Хотя один козырь в рукаве у меня оставался. Не считая того, что может еще дать банкай.
Глава 11
— Надо же, — Ичиго с почти незаметным интересом окинул взглядом открывшееся перед ним пространство. — Йоруичи-сан, мне кажется, или эта пещера и вправду как две капли воды похожа на ту, что спрятана под лавкой Урахары?
— Нет, не кажется, — ответила оборотень, возвращаясь с другой стороны большой открытой площадки и держа подмышкой нечто похожее на угловатый манекен. — Это место Урахара создал не без моей помощи еще в юности. Здесь мы часто проводили игры и тренировки.