Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лена долго уговаривала Сольвейг пойти. Не хотела оставлять подругу на целый день в одиночестве, а ей кровь из носу нужно было послушать выступления бардов и сказителей, которые должны были состязаться все три фестивальных дня. Не по тавернам же их отлавливать в конце-концов. К счастью, после того как Лена пообещала: она с Рином не оставят девушку одну ни на минуту, Сольвейг согласилась. Разумеется, Рин вызвался их сопровождать. Лене удалось вытащить даже архмастера Гелена.
И сейчас веселая четверка направлялась на площадь, украшенную по случаю праздника флагами, цветами, колосьями и фонариками. На улицах было людно, шумно и очень весело. Горожане в лучших одеждах здоровались, раскланивались, поздравляли друг друга с урожаем. Лоточники торговали едой, сладостями и напитками. Мастера нахваливали свои товары. Чего тут только не было: одежда, украшения, утварь, оружие и еще куча всякой всячины, от которой у Лены разбегались глаза. За стенами города шумела животноводческая ярмарка, где покупали и продавали коров, быков, свиней, коз, птицу, лошадей и, наверное, еще кого-то. Но туда Лена не собиралась. Нужды не было, да и запах.
Она крепко держала Сольвейг под руку, перешучивалась с архмастером, подкалывала Рина, подмечала в толпе интересные типажи, уплетала пирожки и сладости. Наконец-то заслуженный выходной! И Лена, окруженная самыми близкими людьми, могла просто погрузиться в яркий и шумный водоворот жизни. Впитывать ее каждой клеточкой, пить, как игристое вино и хмелеть от веселья. А впереди еще вечер, и музыка, и танцы. Танцевать, конечно не умела. Но ведь можно просто любоваться парами, отбивая башмачками задорный ритм и хлопая в ладоши.
Подруги направились к рядам с тканями, а Рин с архмастером — в университет. Суматоха утомила Гелена и он хотел уйти, оставив молодежь развлекаться, но Лена настояла на провожатом. На Лене и Сольвейг были амулеты, и отыскать неразлучную парочку не составляло труда даже в такой толпе.
— Держите ее! Эта девка — воровка!
Визгливый голос хлестнул наотмашь, и Лена увидела, как побледнела и сжалась Сольвейг. Не отпуская ее руки, Лена развернулась и увидела двух стоящих неподалеку женщин, явно приходящихся друг другу родней. Кричала младшая, указывала пальцем в их сторону. Толпа, привлеченная назревающей драмой, брала обе пары в аккуратное кольцо.
— Воровка!
Девушка приближалась. Женщина следовала за ней. Богатая одежда, сложные прически, надменные выражения холеных лиц. Сильные мира сего.
— Вы ошибаетесь, нибеан, — Лена заслонила дрожащую Сольвейг.
— Да как смеешь ты обвинять леди во лжи!
— Я не сказала, что вы лжете, леди. Я сказала, вы ошибаетесь.
Перед ней была девчонка. Наглая, взбалмошная, истеричная девчонка, уверенная в своей безнаказанности и исключительности. И она только что испортила Лене очень хороший день.
— Вы что, не слышите? Я сказала схватить ее! И эту тоже!
Толпа с интересом наблюдала за сценой. Ладно. Будет вам цирк. Лена выпрямилась и посмотрела юной леди в глаза.
— Я призываю в свидетели Великую Матерь и ее именем клянусь, эта девушка невиновна. Готова повторить это перед ликом Великой, опустив руки в священную чашу.
По рядам прокатился вздох и затем судорожный гул.
— Готовы ли вы, леди, — продолжала Лена, не сводя глаз со скандалистки, — повторить ваши обвинения в храме Великой Матери, поклявшись ее именем и опустив ваши прекрасные руки в священную чашу?
— Да кто ты такая, чтоб требовать от меня этого?!
— Я, как и вы, леди, дитя Великой. Все мы равны перед ликом Матери, и каждый из нас вправе искать ее защиты и правосудия.
Лена услышала за спиной одобрительный гул.
— Так вы готовы леди? Или все же возьмете свои слова обратно?
— Ты, девка, будешь указывать леди?! Да ты знаешь что тебе за это будет?! Да мой отец тебя...
Что с Леной должен был сделать этот, суда по отпрыску, весьма недосточтимый лорд, она так и не узнала, потому что очень знакомый голос спросил:
— Что здесь происходит, леди Элинор?
— Здравствуй, жопа, Новый Год! — вспомнила Лена цитату из одной хорошей книжки. Но про себя, конечно, исключительно про себя.
— Лорд МакНуад! — девица торжествующе глянула на соперницу и вцепилась в руку внезапно возникшего на авансцене Бриана. — Эта девка меня оскорбила! Я прошу наказать ее! И вот эту. Она — воровка!
— Значит леди все же готова пройти в храм и повторить обвинение перед ликом Великой, поклявшись ее именем и опустив руки в священную чашу?
Лена могла быть очень методичной, очень настойчивой и повторять одно и тоже десять раз. Закон был на ее стороне. А вот вмешательство Бриана совсем не радовало. К тому же он сделал вид, что не знает Лену.
— А вы готовы так подтвердить невиновность подруги?
— Разумеется, лорд, я первой принесла клятву и готова подтвердить ее.
Бриан оценил обстановку. Толпа явно была не на стороне этой дурехи Элинор. Хватит ли у Лены духу довести начатую игру до конца и действительно опустить руки в храмовую чашу, где горел священный огонь? Она держалась ровно, высоко подняв голову, только суженые глаза и глубокое, медленное дыхание выдавали сдерживаемую ярость. У этой точно хватит. Знает ведь, даже если Великая не даст защиты от огня, Искра быстро излечит ожоги, что будет расценено, как признак божественного подтверждения правоты Лены.
— В чем вы обвиняете девушку, леди Элинор?
— Вы меня допрашиваете?!
— Отвечайте, леди Элинор. Я хотел бы разобраться с этим вопросом как можно скорее.
Лена опешила. Бриан ей подыгрывает? С одной стороны выбор у него невелик, а с другой эта внезапная помощь была слишком уже внезапной. А вот бедняжка Элинор от сурового тона и взгляда магистра совсем сникла.
— Лорд МакНуад, — женщина постарше наконец-то подала голос.
— Вынужден просить вас не вмешиваться, леди Дрисколл. Или вам стоило сделать это раньше. Я жду ответ, леди Элинор.
— Хорошо! Эта, — указала пальчиком на Сольвейг, — была моей служанкой. Однажды она ушла и не вернулась, а я заметила пропажу драгоценностей.
— Кто-то видел, как она украла драгоценности?
— Нет! Но я знаю, это она! Больше некому.
— А вы утверждаете, ваша подруга невиновна? — Бриан обратился к Лене.
— Да, лорд, клянусь в этом и готова повторить клятву.
— А почему она сама себя не защищает?
— Сольвейг еще не оправилась после болезни, лорд, и очень слаба. Я — ее защитник.
— И что вы просите?
— Чтобы леди подтвердила свои слова клятвой перед ликом Матери или взяла их обратно.
— Утверждаете, что леди лжет?
— Ни в коем случае, лорд. Леди ошибается. Великая с пониманием относится к ошибкам своих детей.
Бриан посмотрел на уверенно державшуюся Лену. На испуганную Сольвейг, прижимавшуюся к подруге. На Элинор, все еще надеявшуюся, что лорд встанет на ее сторону, и на леди Дрисколл, уже готовившуюся к непростому разговору с супругом. Обвел глазами толпу, напряженно ожидающую его решения. Отыграться на отпрыске Дрисколла, стать благородным героем в глазах Лены и лишний раз доказать горожанам, что лорды королевства превыше всего чтят закон. Прямо три в одном.
— Возьмите свои слова обратно, леди Элинор.
— Что?!
— Возьмите свои слова обратно, леди. Или вы все же готовы пойти в храм?
Элинор почти плакала от обиды, кусала губы, переводила взгляд то на Бриана, то на мать и наконец пробормотала.
— Я беру свои слова обратно, — и развернулась было идти, но была остановлена спокойным.
— Простите, леди, но вынуждена просить сказать это так же громко, как обвинения.
— Да как ты!
— Леди Элинор.
Тон Бриана был холоден. Магистр уже начал уставать от этого представления.
— Я беру свои слова обратно! Довольна?! — злые слезы текли по прекрасному личику.
— Благодарю, леди, — холодный наклон головы. — Лорд, моей подруге нужен отдых. Прошу разрешить нам удалиться.
— Идите.
— Благодарю за мудрость и доброту, лорд.
Лена поклонилась, взяла под руку Сольвейг, и направилась в сторону дома.
— Стой!
— Да, леди?
— Как тебя зовут?
— Элена, леди.
— Кто отвечает за тебя перед законом?
— Я, леди. Но если хотите подать жалобу, обратитесь к магистру Ринвальду. Он — мой брат. А сейчас прошу меня извинить.
Их провожало молчание, несколько десятков удивленных взглядов и один взгляд задумчивый.
Глава 10
— Лена?
— Да?
— Лена, я...
— Сольвейг, я знаю, что ты этого не делала. Дай мне, пожалуйста, несколько минут, прийти в себя. А то сначала разозлилась на эту визгливую куклу, потом испугалась, когда появился лорд.
Девушки сидели на кухне. У Сольвейг в руках была чашка с отваром, у Лены — с вином. Домой они практически бежали. И сейчас Лена наслаждалась всеми прелестями своего традиционного постстрессового отката: переживала отложенные ярость, злость и страх.
— Ты испугалась?
— Очень.
— Но ты была такой спокойной.
— Понимаешь, я когда чувствую опасность, особенно если рядом кого-то нужно защитить, всегда такая становлюсь. Будто выключаю все эмоции, которые помешают решить проблему. Вот только потом эмоции возвращаются, и нужно каждую пережить. Не волнуйся. Не в первый раз такое. Скоро успокоюсь. Как ты себя чувствуешь?
— Уже лучше. Не могу поверить, что госпожа отказалась от обвинений. При всех. Она же такая гордая.
— Она просто избалованная дура. И больше тебе не госпожа. Ты у нас скоро мастером будешь. Вот, представь, приедет к тебе Элинор за платьем, а ты ей откажешь.
— Разве я могу?
— Сольвейг, ты будешь хозяйкой и сможешь отказать любому, кто тебе не понравится. Правда, всем отказывать нельзя, а то мы денег не заработаем, — улыбнулась Лена, — но леди Элинор готова внести в список первым номером.
— Она вовсе не злая.
— Возможно. Просто не умеет себя вести. Это простительно ребенку и совсем непозволительно для леди.
— Лена, а ты и правда была готова...
— Правда. Но рада, что не пришлось.
— Не знаю, чем заслужила, но я очень тебе благодарна!
— Ты — мой друг. И еще, Сольвейг, ни у этой леди, ни у ее родственников больше нет над тобой никакой власти. И если хоть кто-то из семьи Дрисколл приблизится к тебе, обещай, что скажешь мне или Рину.
— Ты расскажешь магистру о случившемся? — опустила глаза.
— Конечно, и архмастеру Гелену тоже. К Рину обиженная Элинор, конечно, не побежит, но вот к папочке своему запросто. Нужно предупредить.
— Прости. От меня одни проблемы, — Сольвейг повесила голову.
— Эй, ты что? Ты ни в чем не виновата и ничего плохого не сделала. Элинор напала и заслуженно получила по своему курносому носику. Пообещай сказать, если кто-то из них подойдет к тебе. Сольвейг?
— Обещаю.
— Отлично! О, а вот и Рин.
Магистр очень удивился, найдя девушек дома, и очень разозлился, узнав причину. Лена старалась изложить только факты, но непрожитая до конца злость прорывалась в интонациях и общем тоне повествования. Услышав имя Бриана маг перестал расхаживать по кухне и внимательно посмотрел на Лену. Та покачала головой, мол, позже объясню. А когда рассказ был закончен, и Сольвейг принялась извиняться, Рин спокойно посмотрел на девушку и с теплой улыбкой сказал:
— Вы ни в чем не виноваты, Сольвейг. Не нужно извиняться. Леди Элинор не имела права обвинять вас. Я рад, что Лена заступилась, хотя это должен был сделать я.
— Рин, вот только не нужно еще тебе себя винить. Ну пожалейте меня, хорошие мои, а? Я вас двоих покаянных одновременно не растормошу.
Лена скорчила смешную рожицу и с удовольствием заметила, как сначала Рин, а потом Сольвейг улыбнулись.
Лорд Дрисколл пребывал в безмятежнейшем расположении духа. После плотного и вкусного обеда, подкрепленного бокалом хорошего красного, он почивал в кабинете, наслаждаясь сытой негой. Жизнь была прекрасна. Прекраснее ее мог сделать только брак его красавицы Элинор с этим несносным мальчишкой, сыном Кормака. Лорд заслуженно считал Бриана гордецом, но признавал: более достойной партии для дочери не найти. Богат, знатен, на отличном счету у короля, Бриан сможет обеспечить его цветочку достойную жизнь. Дрисколл уже видел свою Элинор хозяйкой замка МакНуад и матерью наследника. Внучок был весь в него.
— Папа!
Рыдающая Элинор припала к могучей груди отца, плавно переходившей во внушительный живот. Тот немедленно проснулся и от неожиданности громко рыгнул.
— Папа! — брезгливо скривилась девушка.
— Элинор, вам не стоит беспокоить отца, когда он отдыхает.
В кабинет вошла леди Дрисколл, глубоко недовольная дочерью и за безобразную сцену на улице, и за поведение перед лордом МакНуад. Она вообще была недовольна дочерью, которую отец баловал сверх меры.
— Ах, мама, отстаньте! Вы вообще ничего не сделали, когда эта... эта девка оскорбила меня при всех и главное при лорде МакНуад. Он так на меня посмотрел тогда... Ну папа!
Лорд Дрисколл, услышав имя Бриана, окончательно проснулся и потребовал отчет. Элинор страдала, Элинор рыдала, Элинор заламывала холеные ручки, пересказывая весь тот ужас, который ей пришлось пережить. По мере развития истории леди Дрисколл сильнее поджимала губы, а лицо лорда наливалось кровью.
— Да как они посмели! — он попытался вскочить с кресла, но ему удалось только подпрыгнуть, — я немедленно подам жалобу его величеству.
— Позвольте уточнить, лорд-супруг, на кого именно вы собираетесь жаловаться? На лорда МакНуад или на магистра Ринвальда?
— А при чем здесь магистр Ринвальд? — тон супруги немного остудил жажду возмездия.
— Девушка, о которой рассказывала Элинор, его сестра.
— Сольвейг?
— Нет, — леди закатила глаза, — вторая. Уже не говорю о том, что и она, и лорд МакНуад действовали в рамках закона. Подать жалобу в этой ситуации — выставить себя посмешищем перед двором.
— Мама! Как вы можете? Я же ваша дочь!
— Да, Элинор, и сегодня мне было за вас очень стыдно. Вы повели себя недостойно леди.
— Моя дорогая, может не стоит быть строгой с девочкой? Бедняжка столько перенесла сегодня, — лорд Дрисколл попытался вступиться за любимицу.
— Лорд Томас, — леди Дрисколл развернула орудия в сторону мужа, — я неоднократно говорила вам, что потакание капризам Элинор дурно сказывается на ее характере. Вы обещали быть с ней строже, но ваши обещания по непонятной мне причине так и не переходят в действия. Я считаю, что настоящая леди не должна...
Элинор выскользнула из комнаты, оставив родителей выяснять отношения. Леди Дрисколл могла читать нотации часами, а лорд Дрисколл вынужден был выслушивать их, робко подавая аргументы в свою защиту. Увы, все доводы оказывались бессильны против сокрушающего: "Я — леди, мне лучше знать".
Красавица Элинор была зла. На отца, на мать, на судьбу-злодейку, которая послала лорда Бриана на эту злополучную площадь, где он увидел позор Элинор. Она же знает, что плакала некрасиво! Нос морщится, глаза похожи на две щелочки, и подбородок противно дрожит. Потому лорд смотрел на нее холодно. Но эта нахалка еще пожалеет, что унизила леди Элинор Дрисколл на глазах у будущего жениха! Элинор все расскажет брату. Тот не откажет в помощи, тем более ей теперь известно, куда подевалась его ненаглядная Сольвейг. Они обе получат!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |