Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ещё эта троица исподтишка отслеживала перемещения друг друга, Малфоя и Нотта. И все держали глаза опущенными в учебник или просто вниз, старательно избегая встречаться взглядом с преподавателем. Девочка из старой волшебной семьи, несомненно, обо многом рассказала своим друзьям, и те не сочли полученные предупреждения пустыми.
А тут ещё эта внезапная стычка в коридоре шестого этажа, показавшая, что подруги Поттера — далеко не безобидные овечки. Пусть и пользовались они заклинаниями уровня первого и второго курсов, но вдвоём противостояли шестерым. Это не могло не привлечь внимания директора.
На этот раз заранее проинструктированные волшебные портреты сообщили кое-что интересное. Не по самому факту лихой сшибки — там-то всё было ясно — однокурсницы защитили товарища, в которого прилетело случайное заклятие. Они доложили, что дождливыми утрами шебутная троица носится коридорами замка, по пути удаляя пыль и иные загрязнения. То есть они постоянно много колдуют, непрерывно развивая свои магические силы. А, как сообщил Аргус, в сухую погоду эта компания бегает под открытым небом, но на обратной дороге непременно прибирается в вестибюле. Не специально, а будучи там пролётом. Это же натуральные интенсивные тренировки, подобные тем, что практикуют при подготовке курсантов аврората!
Теперь нет никаких сомнений, что Избранный полностью готов противостоять Злу. И не только он, но и сплотившаяся рядом с ним команда. И теперь задача его, как Учителя — приготовить мальчика к серьёзным испытаниям, которые непременно выпадут на его долю. Пожалуй, после рождественских каникул появится время, чтобы начать знакомить Гарри с жизненными перипетиями Тома Марволо Риддла.
* * *
В декабре окрестности Хогвартса завалило снегом — то-то радости было поваляться в пушистой белизне, поиграть в снежки и просто полюбоваться на редкие для Британии виды. А тут и каникулы! Правда, Гарри оставался в замке — вряд ли Дурсли были бы ему рады. Впрочем — взаимно.
Перед отъездом Гермиона оставила другу метлу — наверняка он выберет время, чтобы полетать. А то совсем закиснет в библиотеке или за шахматами с Роном, который нынче тоже оставался на каникулы в школе. Гарри от всей души пользовался этим спортивным снарядом. Он облетал и осмотрел не только территорию школы, но и окраину Запретного леса. А почему бы и не заглянуть туда, если листва с деревьев облетела, и видимость между деревьями стала лучше? Страшна ведь невидимая опасность, а от замеченной он легко удерёт!
Подлетал и к каждой из башен замка, заглядывал в окна классов и спален. Особо нового ничего не выяснил кроме того, что неведомая сила не пустила его к самой верхней точке комплекса построек — он так и не сумел приземлиться на площадку Астрономической башни. Эффект был похож на тот, который не пустил Гермиону в Хогсмид — его уводило в сторону, и он промахивался.
Попробовал подняться туда по лестнице — поднялся. После чего без проблем стартовал на метле и долетел до крайних построек магической деревни. Таким образом была обнаружена лазейка в защите Хогвартса. Но возвращаться пришлось опять на Астрономическую Башню, иначе защитные чары Хогвартса его в школу не пропускали.
Глава 13. Протего
Отлично зная, что Хогвартс-экспресс прибывает в Хогсмид вечером, Гарри волновался с самого утра. Ведь сегодня должны вернуться с каникул девочки! Как же без них тоскливо! Рон с его шахматами и разговорами на любые темы, кроме учебных — слабая замена умницам и красавицам. Спортсменкам, между прочим.
Каштановая кудрявая и соломенная пушистая. Обе с симптомами лёгкого деспотизма и авантюристичности, они всегда предлагали нечто увлекательное, а не бубнили о своих братьях и не рассуждали о квиддиче. Даже после того, как из Запретного коридора пропал миляга-Пушок, а из-за дождей стало мокро бегать к Дракучей иве, продолжали таскать его за собой по коридорам замка, заставляя попутно оглушать расставленные повсюду доспехи или оконфуживать волшебные портреты. Проделывать это в одиночестве совсем не интересно — никто не похвалит и не отпустит едкого замечания. Ну и чинить все нанесённые повреждения приходится в одну палочку.
Хотя "Протего" Гарри за каникулы освоил. Не слишком-то сложной оказалась постановка щита. Интересней были его вариации, связанные с возможностью отбивать палочкой летящее заклинание — тут требовались и быстрая реакция, и точность. Поставить не щит вообще, а именно на пути проклятия он смог далеко не сразу. Рон, умеющий насылать только щекотку, оказался довольно неуклюжим партнёром для тренировок. Даже Лонгботтом действовал бы разнообразней и энергичней, но он уехал на каникулы к бабушке.
Наконец в Большой Зал начали заходить прибывшие с поезда школьники. Дафна с Трейси и, немного отстав, Гермиона рядом со слизеринским ловцом Теренсом Хиггсом. В животе у Поттера тяжело заворочалось острое недовольство. Этот змеёныш во время прошедшей в ноябре игры не раз пытался оттереть подругу от снитча, толкая в плечо или в бедро. Крепкий сильный парень маленькую худосочную девчушку! Захотелось дать ему по морде. Если бы не навык сдерживаться, приобретённый на уроках зельеварения, Гарри бы немедленно налетел на Хиггса с кулаками и... наверно, огрёб бы, но хоть раз до этой морды дотянулся.
Так что напрягся и удержал лицо. Дождался девочек за столом и поздоровался с ними. Да и других не забыл поприветствовать. Про себя же отметил, что пассажиры с поезда прибывают как раз к ужину. Только вот в этот раз ждать первокурсников и наблюдать процедуру распределения не нужно — еду подают сразу, едва студенты рассядутся. Приветственной речи тоже никто не произносит. Так уж вышло, что Дафна всегда обращает внимание на детали и друзей к этому приучает. Поэтому Гарри и проводит внутри головы сопоставление наблюдаемых фактов и даже позволяет себе делать выводы.
— Мы навестили бабушку Гризельду, — сразу доложила Дафна.
— Передали от тебя поклон и привезли привет, — продолжила Гермиона. — А ещё профессор Мэрчбэнкс проверила наши навыки колдовства. И знаешь, что сказала? Сказала, что нам нужно учиться не на первом курсе, а на четвёртом, чтобы не лодырничали и не прохлаждались, потому что сил у нас хватит даже на "Патронуса".
— "Патронуса"? Что это за зверь такой? — удивился Гарри, накладывая мяса и картошки на тарелку Дафны.
— Вообще-то это взрослое заклинание, — ответила Грейнджер. — А мне сегодня салата. Я почти не колдовала в последние дни, так что не особо голодная.
— Не здоровья ради, а потолстения для, — вмешалась Дафна. — Тебе нужно массу набирать, чтобы всякие Хиггсы от тебя словно теннисные мячики отлетали. А то наставил тебе синяков и вдруг решил оказать твоей особе повышенное внимание.
Тем не менее, Гарри положил Гермионе именно салата. Он полагал, что должен ухаживать за дамами, что у самих дам возражений не вызывало. Впрочем, закончив с лёгкой закуской, Грейнджер взглядом подтянула к себе блюдо с мясом и чашу с фасолью.
— Надо же! — воскликнула она, — а раньше у меня это только с книгами получалось! Так вот! "Патронус" или волшебный защитник — это очень продвинутое колдовство. Высшая светлая магия. Первоначально разрабатывался для защиты от дементоров, но позднее его приспособили и для передачи устных сообщений. А потом и для доставки адресату предметов. То есть это многофункциональные чары. В некоторой степени — замена совиной почте.
— Только далеко не все волшебники, даже взрослые, способны его исполнить, — вздохнула Дафна. — Очень уж оно заковыристое, хотя и не требует изысканного жеста. Там необходимо специфическое настроение, вызванное счастливым воспоминанием.
— Как же хорошо, что вы приехали! — улыбнулся Гарри. — А у меня есть две новости для конфиденциального общения и одна просто так. Я выучил "Протего" и жду не дождусь, когда смогу вам его показать.
— Давай завтра, Гарри, — попросила Дафна. — Поездка меня утомила. Так что я сразу лягу спать.
Гермиона молча кивнула. Не объяснять же парню, что сейчас ей интересней покопаться во всяких штучках и тряпочках, прибывших в багаже. В тех, которые для девочек.
— Гарри! Зайди после ужина к директору, — сказал Перси. Как и его братья, он в этот раз домой не ездил. — Пароль — "мятные леденцы".
* * *
В кабинете Дамблдора Гарри оказался впервые. Тут было на что посмотреть. Распределяющая шляпа на шкафу, феникс на жёрдочке, непонятные механизмы, покачивающие вычурными маятниками или выпускающие струйки дыма. Директор сразу предложил чаю с мармеладными конфетами, как бы намекая, что планирует не совсем короткий разговор. Признаться, чай оказался кстати, а то сплошной тыквенный сок порядком уже надоел. А конфеты просто были вкусными, да и соскучился мальчуган по сладкому — кроме пирогов с патокой ничего в таком роде на столах в Большом Зале не встречалось. Так те пироги ещё надо было успеть ухватить!
— Что ты думаешь о своём шраме, Гарри? — тоном доброго дедушки начал разговор хозяин кабинета.
— Вот так, чтобы прямо думать, то я о нём и не думаю. Могу сообщить известные факты, если вас это устроит.
— Очень уж ты взросло себя ведёшь, — огладил бороду Дамблдор. — Это не мешает тебе общаться с другими детьми?
— Профессор! Зачем бродить вокруг да около? О том, как я общаюсь со сверстниками, вы знаете по результатам личных наблюдений в Большом Зале. Да и на уроках вы многое замечаете. Опытный педагог с почти столетним стажем — вы же насквозь меня видите. Кстати, занятия вы проводите просто замечательно. Всем это нравится, — разговаривая или отхлёбывая из чашки, мальчик ни разу не позволил собеседнику перехватить свой взгляд. Смотрел на что угодно, но только не на визави. Да уж — Поттер оказался полон неожиданностей.
— Тогда начнём с того, что тебе известно, — поняв, что отеческий тон собеседник не принимает, Дамблдор изменил манеру общения.
— Он долго не зарастает. В смысле, не как обычная рана, нанесённая... э-э... предметом. Отсюда предположение о его волшебном происхождении. То есть — от заклинания. На то же указывают и официальные источники — книги, в которых описаны события в доме, где я жил с родителями. Однако в них не упоминаются свидетели этого происшествия. Значит, события восстанавливались по следам. Не вы ли делали заключение, профессор?
— Да. К такому выводу пришел действительно я. И именно на основании изучения следов, — согласился Дамблдор.
— У шрама есть... вернее, было ещё одно свойство. Он реагировал на профессора Квиррела. Не всегда, а в день нашего приезда. То есть в день приезда мне стало очень больно, но потом ощущения сделались слабее и проявлялись редко. Если бы я специально не прислушивался к своим ощущениям, мог бы и внимания на них не обратить.
Но, обратив внимание, убедился, что не ошибся — шрам кололо в течение нескольких минут после того, как Квиррел заходил в свои комнаты, а я оказывался неподалеку.
— Ты ведь не случайно оказывался неподалеку в такие моменты, Гарри? Ты следил за беднягой Квиринусом? — снова отеческим тоном спросил директор.
— Да, — ответил Поттер и замолчал. Видимо, ему не понравился этот самый отеческий тон.
— А про то, кто послал Пивза снимать тюрбан с головы Квиррела, ты, конечно, ничего не знаешь? — На этот раз вопрос был задан насмешливо.
— Я послал. У меня очень мощный "Конфундус", а полтергейст выбрал неудачные место и время для своих выходок, — Гарри отвечал так, будто действовал один, явно не желая "светить" девочек. Профессор не стал даже намекать на то, что увидел в памяти Пивза. — Это всё о шраме, — подвёл черту мальчик. — Ответите ли вы на мой вопрос?
— Зависит от того, что ты спросишь. Я не знаю всего на свете.
— Что было под тюрбаном, и что за заварушка случилась после его снятия?
— Под тюрбаном пряталось второе лицо. Лицо Волдеморта, овладевшего телом бедняги Квиринуса. К счастью, профессора Хогвартса достаточно искусны в магии — они сумели дать отпор злодею, который, поняв, что его истинный облик раскрыт, попытался скрыться, — ответил директор.
— Убийство, совершённое группой лиц, без предварительного сговора, — отчётливо произнёс Поттер. — Хороший адвокат вас бы отмазал, приведя доводы насчёт состояния аффекта. Это из книжки про наказания для хулиганов. Пришлось ознакомиться ещё у магглов.
— То есть победу над Злом ты квалифицируешь как хулиганство? — озадачился директор.
— Я намекаю, что дело о моём шраме очень тёмное. А у вас, несомненно, имеется по нему немало неизвестной широкой общественности информации. Прошу вас поделиться ею со мной. Чтобы вам было проще, скажу без утайки. Я и раньше знал, что человек, подозреваемый в убийстве моих родителей, не мёртв. Об этом свидетельствуют сохранившиеся на руках его сподвижников метки, о чем все знают из газет. Сейчас это уже старые газеты, да и я их не читал, но информация эта ничуть не секретная.
Вы это уже подтвердили рассказом о том, что Тёмный Лорд овладел Квиррелом. Но ведь в Большом Зале грохнули не Лорда. Или Лорда?
— Мальчик мой, в Большом Зале погибла только телесная оболочка, но не Волдеморт, который лишь временно пользовался подвернувшимся ему телом.
Гарри снова уткнулся взглядом в стол. Кажется, допущенная вольность в обращении его снова напрягла — директор мысленно упрекнул себя в том, что назвал мальчика мальчиком, и дал себе зарок больше этого не делать.
— К сожалению, я не могу вот так, сразу, ознакомить тебя со всей информацией, — продолжил беседу благообразный старец. — Она весьма обширна и не совсем полна. Но начать знакомство с собранными мною сведениями мы можем уже сегодня. Ты готов?
— Да, — всё ещё односложно ответил мальчик, категорически несогласный именоваться мальчиком. Чьим-то мальчиком.
— Тогда воспользуемся Омутом памяти, чтобы ознакомиться с воспоминанием о моей первой встрече с Томасом Марволо Риддлом, который позднее стал называть себя Лордом Волдемортом, хотя последователи упоминают его иначе — почтительно называют Тёмным Лордом.
Гарри отметил про себя, что именно так называет убийцу его мамы и папы Дафна, но отложил этот момент на потом. Сейчас его интересовали новое устройство и новая возможность.
* * *
Славная чаша. Эффект присутствия полный. А вот сюжет наводит на самые некрасивые мысли. Даже Поттеру оказалось легко понять — Том трепетно относился к своим вещам. Директор это мигом просёк и имитировал возгорание шкафа с "сокровищами" мальчика. И отслеживал его реакцию. Забавно было это констатировать — ему, обильно снабжаемому обносками кузена, подобное и в голову бы не пришло. Тряпкой больше или меньше для Гарри значения не имело, потому что в куче того, из чего вырос Дадли, вещей было много. А ничего ценного или памятного он не хранил — всё равно кузен отберёт.
Мысленно он поставил себя на "пострадавшую" сторону. Просто, потому что сирота. Но директор в этом эпизоде не выглядел гуманистом. Он расчётливо препарировал объект, воздействуя на его уязвимые места.
Кстати, времени просмотр воспоминания занял изрядно, поэтому, посмотрев на часы, Гарри заторопился в гостиную. Нарушать распорядок без веской причины он не желал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |