Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
◊ ◊ ◊
Звезды — ведущая боевая магическая сила USNA. Тем не менее, не все американские боевые волшебники были непосредственно частью Звезд. На самом деле из трех волшебников Стратегического Класса, которые были официально признаны USNA, лишь Энджи Сириус была связана со Звездами. Двое других в настоящий момент были разделены между базой на Аляске и базой на Гибралтаре.
Но даже так, это был непоколебимый факт, что основным источником магической силы армии USNA были волшебники Звезд. И это особенно верно для волшебников, получивших ранг «планеты», так как они символизировали «сильнейшую магическую боевую силу мира». Именно потому, что Альфред Фомальгаут также был планетарного ранга, его дезертирство нанесло тяжелый удар по высшему командованию USNA. В данном инциденте дезертирства USNA не могли провести черту лишь под Фомальгаутом. Они должны были казнить каждого дезертира в качестве предупреждения остальным.
Два человека, которые сейчас быстро пробивались через ночь Сибуи, также были охотниками, направленными армией USNA за дезертирами, они принадлежали к отряду «Звездная пыль». Как Звезды, они тоже были под прямым командованием Объединенного комитета Начальников Штабов, но они были лишь остатками звезд, которые сами не смогли стать звездами. Но, не смотря на это, эти магические солдаты по-прежнему обладали невероятной боевой силой. Они сдались стать идеальными во всем, вместо этого отточив свои особые таланты к уровню Звезд. Вот что значит быть Звездной пылью. На этот раз для охоты на дезертиров выбрали членов, специализирующихся в преследовании. Они были волшебниками, внедренными в Японию, но до этого остававшимися незадействованными активами, и специализировались на идентификации псионовых волн и следов магии.
Этой ночью они, наконец, нашли псионовый след одного из дезертиров, Специалиста Планетарного Класса, Чарльза Салливана, позывной «Демус Секонд», и приблизились к нему на довольно близкое расстояние.
— Цель прямо впереди.
Один из двоих остановился и кивнул на слова второго, прежде чем достать информационный терминал со своего пальто. Вызвав карту, они проверили через функцию поиска, что к парку ведет лишь один путь. Был один вход слева от их текущей позиции, а также вход справа за углом.
— Мы обнаружили одну цель. Нападем с двух сторон. Я пойду справа.
В большом пальто и юбке, обнажая ослепительный набор колготок и сапог. Внешняя одежда была для того, чтобы лучше смешаться с молодыми девушками, которых обычно можно встретить здесь ночью, и при этом скрывая свою принадлежность к американским солдатам. Типичным аспектом этих волшебниц было лишь то, что они говорили в нормальных тонах.
— Поняла... Выдвигаемся, у нас не так много времени. Запомни, ударяем одновременно.
— Принято.
Две охотницы разделились влево и вправо.
Под низко натянутой шляпой и шарфом, лицо закрывала серая одежда, покрытая рисунками черных летучих мышей. С полностью скрытыми от глаз чертами лица, фигура в длинном пальто шла по переулку, при этом следя за его выходом. Уголки прикрытого одеждой рта дернула ухмылка.
«Преследователи из армии. Они меня крайне недооценивают, если думают, что два члена Звездной пыли смогут со мной сравняться»
«Просто они тебя считают таким, каким ты был раньше»
Получая когнитивный сигнал от своего исчезнувшего компаньона, существо, однажды известное как Чарльз Салливан сменило свою насмешливую ухмылку на кривую улыбку. С тех пор, как он превратился в эту форму, он не мог ничего скрыть от своих товарищей. Между ними вообще не было никакого чувства приватности. Однако теперешний Чарльз Салливан не был недоволен таким оборотом событий. Для них это было естественным ходом вещей и не являлось источником раздражения.
Как только он поместит всю свою концентрацию в глубины между бровей, то также сможет обнаружить, о чем думает товарищ. Через новый орган восприятия, расположенный между правым и левым полушарием головного мозга, они могли легко прийти к согласию. Он был сущностью, известной как Чарльз Салливан, но в то же время он был и частью «их».
«Понятно. Учитывая их знание о моем ранге Класса Спутник, мы также можем предсказать их действия. Мне не потребуется поддержка»
В ответ на когнитивный сигнал Салливана, на этот раз вернулся звук того, как пчелы хлопают крыльями.
«Я всё равно на всякий случай сделаю несколько приготовлений»
Этот сформулированный ответ пришел от другого его товарища в окрестностях.
В следующее мгновение две стороны вступили в контакт.
— Дезертир, Демус Секонд. Подними руки вверх и держи их прямо, чтобы я их видела, — перед Салливаном выкрикнула молодая женщина. Вместе с тем на него обрушилась тихая волна шума, похожая на резку стекла.
Настоящей причиной этого шума была псионовая волна, идущая от Глушителя — устройства, разработанного Департаментом Исследований и Разработок армии USNA для подавления вооружения и снаряжения волшебников. Эти ингибирующие волны отличались от фонового шума, без разбора влияющего на всю магию, наблюдаемого в Помехах при использовании Антинита. Глушитель специально нацеливался на функции CAD-а. Намеренно используя множество CAD-ов для создания дополнительных псионовых волн, можно непосредственно вмешаться в обработку последовательности активации. Обычно такой тип вмешательства может происходить лишь тогда, когда индивидуальные волны псионов волшебника мешают друг другу, но анализируя сигнатуры псионовой волны противника, USNA успешно нейтрализовали CAD-ы (в определенных пределах).
Это не то, что может использовать каждый. Для использования Глушителя была необходима высокоуровневая Несистемная Магия для высвобождения типов псионовых волн. К тому же эффективная дистанция была менее пяти метров. Тем не менее, с точки зрения контр магических способностей, не требующих Антинит, Глушитель — в этом веке определенно туз в рукаве армии USNA.
Столкнувшись с голым дулом пистолета, Салливан поднял руки над головой, как и было указано, чтобы их хорошо было видно. Для среднего обывателя этот приказ казался весьма расплывчатым, но он был дан для того, чтобы не дать цели возможность использовать CAD. На основе данных, которые имели преследователи, или палачи, в данном случае, Демус Секонд был неспособен использовать магию без CAD-а и его физические способности были как у обычного солдата. Как правило, как только магия стала вне достижения, он не смог бы сильно сопротивляться против тех, которые были и волшебниками и улучшенными солдатами.
— Высшее командование приказало убить тебя при первой же встрече. Однако если ты предоставишь информацию о своих сторонниках, станет доступен более легкий приговор.
Выслушав, как охотник произнес свою часть, держа при этом палец на спусковом крючке, Салливан пожал плечами.
— Демус Секонд. У тебя есть десять секунд на решение.
— Нет, в этом нет необходимости.
Наверное, она была ошеломлена полным отсутствием террора или тревоги в голосе Салливана, так как не смогла выпустить ни одной пули.
— Вы двое, должно быть, Охотники Q и R из Звездной пыли.
Услышав, как Салливан назвал их позывные, слегка ослабший пален вновь ужесточился.
— Вы никак не сможете меня победить.
Одновременно с тем, как Салливан сделал это возмутительное заявление, прозвучал выстрел. Благодаря глушителю звук примерно соответствовал пневматическому пистолету. Однако пуля из этого пистолета может практически без труда погасить жизнь.
За Салливаном прозвучал приглушенный стон. Пуля не пробила его сердце, которое было прямо на её пути, но прошла через руку Охотника R.
— Неужели вы не слышали? Они должны были сказать вам избегать огнестрельного оружия, когда идете против меня.
— Изменение Траектории?
Когда Салливан свысока сказал свои слова, на Q появилось выражение полного шока. Они знали, что Салливан специализируется в магии, изменяющей траекторию снарядов, но они также слышали, что он не мог использовать магию без CAD-а.
— Неужели Глушитель был неэффективен?..
— Неверно.
Салливан даже не обернулся, когда прямо отклонил слова R, когда она прижала ладонь к руке.
— Глушитель функционирует нормально. Если не считать того,
Q и R заметили через окружающую атмосферу, что лицо Салливана под одеждой с темными летучими мышами, скрутилось в насмешку.
— что я уже давно превзошел необходимость в использовании CAD-а.
Q положила оружие в кобуру под юбкой. Два охотника достали стилеты с рукавов и кинулись на Салливана одновременно и спереди и сзади.
Обычный человек не смог бы избежать атак от физически улучшенных тел. Но предположительно нормальный Салливан плавно увернулся. Это было не то, чего можно достичь спортивным мастерством. Клинок R, изначально нацеленный Салливану в шею, неестественным образом изменил свою траекторию, соскользнув вбок. Будто тянутая клинком, Q скользнула перед R и сумела подавить Салливана прежде, чем он начал атаковать.
— Он может даже изменить траекторию клинка в моей руке!? Как ты можешь манипулировать такой могущественной магией?
— У меня нет причин объяснять вам, почему я больше не тот, кем был.
— Молчать!
Внезапно бросившись в рывок, Q сменила направление своего удара вниз и проделала дыру в пальто Салливана, под которым обнажилась карбоновая броня. Сразу же за ней по пятам, R приблизилась и ударила клинком в щель между броней.
— Кхе!
Тем не менее, клинок R скользнул по груди Салливана, когда он повернулся. Траектория клинка снова пошла вбок, заставляя R потерять баланс и перебить дыхание.
Будто проделывая магический трюк, в его руке материализовался клинок, выглядевший совсем как те, которые были у охотников.
Салливан сразу же махнул им вниз к спине R.
Однако он отскочил, будто натолкнувшись на невидимую стену.
— Обращение Инерции!? И с такой силой!
— Майор!
Слова Салливана перекрыл выкрик Q.
Салливан сразу же понял смысл её слов и устремился прямо к R, которая всё ещё пыталась восстановить баланс.
В это время с неба обрушились клинки.
Когда он прыгнул, четыре кинжала полетели ему в спину.
Его тело тяжело сдвинулось в сторону.
Изначально он прыгнул бы прямо к R, но был вынужден скользнуть вправо, чтобы избежать приближающихся клинков.
Как только Салливан приземлился, он сразу же потянул тело R к Q и кинул в их сторону четыре кинжала.
Клинки, летевшие к Салливану, отскочили непосредственно перед ударом о землю и блокировали кинжалы, летевшие к Q и R.
Салливан воспользовался этой брешью, чтобы прыгнуть на стены небоскреба.
Оттолкнувшись три раза от небоскребов, он достиг крыш зданий, которые сформировали один из переулков.
Волшебник с огненно красными волосами, золотыми глазами, и в маске планировала идти по его стопам, увидев, как он уходит.
Однако принимая во внимание псионы, которые вновь активировались в переулке, она отказалась от преследования.
Поправка, чтобы избежать появления дополнительных жертв, она направилась прямо вглубь переулка.
◊ ◊ ◊
Чувствуя быстро растущее напряжение в воздухе, которое может означать лишь битву, шаги Лео пришли к полной остановке, а не ускорению. Он не врал Тошиказу, когда говорил, что не планирует делать ничего опасного. Инстинкты говорили ему, что область впереди — не то место, куда можно безопасно пойти просто из любопытства.
Он достал с кармана информационный терминал и послал короткое сообщение на адрес, которому его научил Тошиказу. Сообщение было простым: «Здесь вампир». Проверив его текущую локацию, Тошиказу сможет сразу же арестовать подозреваемого в серийных убийствах, если тот будет на месте. Лео планировал покинуть текущую локацию прежде, чем будет втянут в другой инцидент, поэтому развернулся... чтобы найти фигуру, лежащую на скамье в парке.
Интерес и осторожность в нем боролись, прежде чем осторожность, наконец, не уступила в конце. Вместо того чтобы называть его добрым, более подходяще будет сказать, что ему немного недостает страха. Это была слабость, с которой рождаются лишь сильные, так что вполне можно сказать, что потомок, как он, тоже её унаследовал. Несмотря на это, Лео не был совершенно беззащитным, он осторожно подошел к молодой женщине.
— Эй, вы в порядке?
Лео осторожно протянул руку, чтобы потрясти её за плечо, но женщина никак не отреагировала. Когда он дотронулся до её шеи, выражение Лео застыло. Плоть была старой, без признаков пульса... хотя нет, очень слабо, но, по крайней мере, что-то ещё чувствовалось.
Лео отчаянно достал информационный терминал и послал экстренный вызов, на этот раз прямо в больницу, вместо полиции. Как раз когда он собирался послать экстренный вызов о том, что кто-то на пороге смерти,
Он машинально повернул голову и поднял к лицу руку, держащую терминал.
Терминал разбился вдребезги. К тому времени, как Лео сумел восстановиться, несколько раз прыгнув назад, он уже знал, что оружие противника — выдвижная полицейская дубинка.
Какой странный противник. Под круглой шляпой были видны лишь глаза, так как всё остальное было покрыто ледяной белой маской. Длинное пальто, закрывающее всё от плеч к ступням, скрывало любую человеческую форму или намек на пол. Нет, не то что пол, Лео не мог даже сказать, сражается ли он с человеком.
Также тихо, как и прежде, в глубине сознания Лео слышал звук, как насекомые хлопают крыльями. Но в этот раз он ощутил, что это был «голос», призывающий товарища отступать.
Воспользовавшись тем, что его отвлек шум, особа в маске в мгновение ока появилась прямо перед ним. Лео знал, что это была Персональная Магия Ускорения, но он не смог обнаружить никаких признаков последовательности активации. Будто она манипулировала непосредственно последовательностью магии, прежде чем устремиться вперед. У него даже не было времени, чтобы вызвать Укрепляющую Магию, поэтому он мог лишь поднять левую руку, чтобы блокировать полицейскую дубинку, которая неслась к нему по горизонтальной дуге.
В следующее мгновение глухой удар возвестил о том, что что-то сломалось.
Видя, что полицейская дубинка изогнула форму, особа в маске заметно дрогнула.
— Это больно!
Лео ударил человека в маске прямо в грудь, из-за чего создался звук столкновения двух твердых предметов.
Странный человек покачнулся назад, тогда как Лео потряс обе руки, будто от сильной боли. Впрочем, похоже, что он избежал судьбы перелома костей. Левая рука, принявшая на себя главный удар полицейской дубинки, похоже тоже сохранила полную свободу движения.
— Карбоновая броня под пальто, хех? Ты довольно хорошо подготовился.
Внутренне Лео горевал, что не взял оружие, при этом настороженно следя за человеком в маске, в то же время падая в боевую стойку. Интуиция Лео говорила ему, что этот человек в маске и есть «вампир».
Незнакомец выбросил полицейскую дубинку и вытянул обе руки вперед. Левый кулак был поднят до подбородка, правый — к уровню груди. «Похоже на китайские боевые искусства» — подумал Лео. Однако была ещё одна деталь, которую стоило отметить. Размер этих кулаков был похож на женские...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |