Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Однако пока ему не было дела ни до них, ни до всех прочих наёмников в заведении, сержанта интересовала только информация. Пройдя через зал, Соске сел рядом со светловолосой и обратился к бармену:
— Здравия желаю, мистер Бао.
Вьетнамец с сомнением покосился на вновь прибывшего, но в разговор вступил и стакан с водой пододвинул — чудиков из своей клиентуры, не употребляющих алкоголь, он знал наперечёт. Беседа текла ни шатко, ни валко, но если Бао и заметил, что бессмысленный трёп даётся посетителю довольно натужно, то вслух этого не сказал. Наконец, закончив с отвлекающими манёврами, Сагара задал главный вопрос, спокойно, как бы между делом:
— Простите за любопытство, но вы не знаете, у какого врача обслуживаются ребята из "Лагуны"?
— А тебе-то что за дело, парень? Нужен коновал с богатой историей?
— Нет. Мы с их радистом знакомы, и я недавно видел, как его подстрелили, хотел узнать, где он может сейчас оказаться...
Уже заканчивая фразу, сержант понял, что он опять ляпнул что-то не то, и задание вновь близится к провалу. Даже сложно точно сказать, что уверенней всего наводило на эти мысли: перекосившееся в один миг лицо бармена, топот нескольких случайных посетителей, помчавшихся к выходу или просто замерший у виска ствол пистолета. Глянув в сторону, сержант увидел, как светловолосая девушка взводит курок удлинённого "Глока", следом по залу словно "волна" по футбольному стадиону прокатилась целая очередь из щелчков предохранителей и лязга затворов. Впрочем, скосив глаза уже почти за пределами человеческих возможностей, Соске убедился, что не является единственной мишенью — все наёмники целились друг в друга, и на девушке с непривычным для этих мест "Глоком" сошлось как бы ни больше стволов, чем на нём.
— Смело зашел, паренёк, типтого... — произнесли справа с заметным китайским акцентом. Переведя взгляд, Сагара увидел, что замеченная ранее азиатка поднялась из-за стола, держа в левой руке непальский кукри. Сталь отражала свет ламп, разбрасывая вокруг причудливые блики. Девушка продолжила говорить, бодро без тени страха, будто в неё не целились несколько человек: — Думал по-тихому за призом добраться? Да вот только, что девчонка у Лагуны тут уже каждая собака знает. А теперь ты выдал, где сама "Лагуна" и наши полмиллиона с ней. Потому сделаем мы вот как...
— Шеньхуа, что-то ты много болтаешь, давай ближе к телу, если есть что предложить, а нет, так и заткнись к чёрту, — в паузу грубо влезла обладательница "Глока". Жизнерадостная улыбка азиатки не изменилась, однако в голосе слышалось отчётливое желание перейти от слов к ножам:
— Эда, терпения наберись, типтого, а то, погляжу, давно ни у кого у вас к церковным дверям гвоздями не прибивали. Всё просто, даже такая дура как ты поймёт. Где сейчас "Лагуна" кроме Бао знаем мы с тобой. Потому решим всё по-честному — последний в баре, кто останется на ногах, уходит за призом. Если ты или я — то сразу, а если кто-то из прочих, вроде этого паренька у тебя на мушке — то у Бао спросят.
— Эй-эй-эй, вы что творите!.. — бармен уже понял, что из его заведения хотят устроить арену. Но даже достав из-под стойки дробовик, на фоне остальных головорезов он не смотрелся.
— Завянь, Шеньхуа дело говорит, а бабла ты и со жмуриков соберешь, — Эда предложенную идею одобрила.
— Меня это тоже устраивает, — Соске спокойно допил свою воду, очень аккуратно поставил стакан на стойку — любой резкий звук мог спровоцировать пальбу на поражение. — Но у меня есть уточнение к правилам. Давайте сначала... — он поднял левую руку над головой, разжал кулак, — выключим свет.
Ударившая с улицы длинная очередь разнесла окно и прошлась по светильникам над стойкой бара. Да и Сагара не стал позировать в прицеле, а подхватил свою сумку и скатился с высокого стула вперёд спиной. Треснул пистолет Эды, предназначенная сержанту пуля ударила в спину какого-то наёмника за дальним столом, тут же в стойку с хрустом впились два брошенных Шеньхуа ножа. А затем среагировали и все остальные. В бар словно попал кассетный снаряд: в тёмном зале пронеслась длинная цепь вспышек, все окна вылетели наружу, а от грохота перестрелки здание едва не покачнулось. Вдобавок к этому ещё пара очередей с улицы добила оставшиеся потолочные лампы.
Первый взаимный обмен свинцом вывел из строя примерно половину активных бойцов, но оставшиеся в живых продолжили бой, наплевав на темноту — стрельба была настолько плотной, что дульное пламя давало почти стробоскопное освещение. Сагара во время дружного залпа оказался на полу, потому отделался парой лёгких порезов от разнесённой пулями бутылки и смог вступить в бой без промедления. В прикрытии нужда теперь отпала, резко дёрнув молнию, он отбросил бесполезную ткань в сторону. И сходу огрел извлечённым дробовиком ближайшего противника, держа ружьё за рукоять для переноски, до того изображавшую ручку сумки. Приклад увесистого оружия отправил наёмника в нокаут, Сагара же быстро перехватил ружье по-боевому и передёрнул цевьё, досылая патрон.
Первый выстрел пришёлся почти в упор, резиновая пуля швырнула боевика в пижонском "стетсоне" через стол, к потолку взлетел, кувыркаясь, выпущенный карабин. Второй выстрел пришёлся в толстого наёмника у окна, успевшего вскинуть винтовку — заряд картечи ударил в бронежилет, человек вылетел наружу, выбив телом остатки рамы. Сагара быстро нырнул вниз, по столешнице над ним прошлись пули, выбивая щепки и застревая в плотном дереве. Пущенная в ответ резиновая пуля сложила этого стрелка пополам, а стол после пинка ногой опрокинулся на бок и превратился в неплохое укрытие, по пути заехав одному из врагов по голове и отшвырнув в сторону. Привалившись спиной к дрожащим от попаданий доскам, сержант попытался отыскать взглядом наиболее опасных противников.
Эды в поле зрения не оказалось, однако из-за дальнего края стойки доносились характерные хлопки "Глока", сливавшиеся в сплошную очередь. Со стороны Шеньхуа тоже доносилась стрельба, но откровенно паническая, длинными очередями и из разного оружия, вперемешку с хрипами, криками и руганью. Взглянув в ту сторону поверх дробовика, Соске даже не сразу понял, что происходит в дальнем углу. Пока не увидел среди хаотичного мелькания вспышек два длинных стремительных блика отточенной стали, затем он уже сумел различить и быструю тень, очень ловко и непредсказуемо перемещающуюся между оставшимися пока в живых наёмниками. Она стремительно двигалась между врагами, прикрываясь раненными, рассыпая удары налево и направо, не брезгуя для экономии времени просто оставлять врага без пальцев или без рук, переходя к следующей цели. Возможно, в толчее бара короткие клинки действительно были неплохим выбором.
Осмотр занял всего пару секунд, больше ему просто не дали. Стол качнулся в сторону от мощного пинка, бородатый наёмник с воплем вскинул "Узи", уже торжествуя победу. И с невероятным изумлением отлетел к противоположной стене, приняв на бронежилет полновесный заряд картечи в упор, теперь даже если он и выживет, подняться сможет ещё не скоро. Сагара подумал, что этот человек явно запомнил и его, и приметил оружие, потому и решил лезть в атаку, рассчитывал на разряженный магазин. Однако Соске всегда считал себя предусмотрительным человеком, потому и к возможному бою в тесном переполненном зале сменил чересчур мощный карабин на юарский "Неостед" — компактный помповик с двумя магазинами над стволом. Мелисса недавно, увидев его перевооружение, только пробормотала что-то про маньяка гладкостволок, но вдаваться в детали не стала.
Сержант перекатился через уцелевший стол, дважды выстрелил по вспышкам у дверей, врезал прикладом не вовремя показавшемуся из-под стола человеку и развернулся на месте. Доставшаяся ему часть бара теперь была зачищена — среди переломанной мебели лежат лишь убитые и раненные. Часть зала, оказавшаяся в секторе стрельбы Эды, смотрелась точно также, а вот рядом с Шеньхуя несколько человек всё ещё оставались на ногах. Отличный шанс нельзя было упускать, он без колебаний прицелился, ловя в прицел спину убийцы с кукри, и нажал на спуск. Однако среагировала она настолько стремительно, что становилось очевидно — сержанта просто спровоцировали на выстрел. Девушка развернулась на месте, ногой отшвырнула в сторону одного из своих противников, и тот перекрыл линию огня, получив предназначенную ей пулю. А затем сержанта увидел быстрое движение руки и скорее за счёт интуиции, чем логики, рухнул на пол, не успев передёрнуть цевьё. Над головой свистнул воздух, метательные ножи вонзились в двери бара, такой же звук донёсся от стены — похоже, Эда тоже чуть не лишилась жизни.
— Эй, парнишка, похоже, мы с тобой вдвоём остались, типтого. Ты неплох оказался, должна сказать, думала, сразу ляжешь. Сдаться не хочешь?
— Да хрен тебе, Шеньхуа, не дождёшься! — это подала голос Эда. Судя по всему, похоронили её рановато. — Меня убить, двух таких как ты мало будет. Ты... эй, куда?!
Сагара вскочил из-за стола, одновременно разворачиваясь и досылая следующий патрон, но уже в движении по этому крику и стремительно приближающемуся почти незаметному шуму понял, что допустил ошибку. Зная подобный тип людей, любящих поболтать прямо в бою, он решил воспользоваться передышкой и придумать подходящую тактику, однако Шеньхуа подстроила ему элементарную ловушку, выигрывая себе время. Сержант успел боковым зрением различить силуэт, скользящий по столам уже совсем близко, и прямо с колен отшатнулся в сторону, заваливаясь на бок и вскидывая дробовик. Там, где только что была его голова, сверкнула сталь, клинок разрезал край стола, пока убийца в изящном пируэте продолжила путь, даже не остановившись. Выстрел Сагары ушёл куда-то в потолок, не причинив ей вреда, однако на следующем столе Шеньхуа вдруг сделала разворот, прыжком соскакивая на пол и пропуская над головой пулю Эды. Оказавшись внизу, убийца подкинула вверх один из клинков, освободившейся рукой метнула в светловолосую несколько ножей, одновременно пинком отправляя в голову Соске стул. Сержант закрылся ружьём, однако передёрнуть цевьё дробовика он вновь не успевал — считанные секунды, необходимые для этого элементарного действия в бою против врага с ножами казались невероятной роскошью.
Автоматная очередь прошла прямо перед ней, выбив щепки и упокоив по пути одного из раненных наёмников. Даже не оглядываясь на знакомый тихий треск "П90" сквозь глушитель, Сагара сделала шаг назад, заряжая ружьё и вскидывая к плечу. Вот только девушка, похоже, тоже внимательно следила за боем, потому что она вновь развернулась на месте, подхватывая ещё один стул и выставляя перед собой. Она уже поняла, что патроны в ствол идут поочередно из двух магазинов, и сейчас как раз пришла очередь нелетального заряда. Стул дёрнулся в её руках и тут же полетел прочь, а сверкнувший в отсветах уличного фонаря клинок метнулся к Сагаре. Сержант отскочил назад, рухнул спиной на стол, опрокидывая его за собой и уже с пола, прямо из положения вниз головой выхватил "Глок", открывая огонь по показавшейся над стойкой Эде. Та в этот момент уже готова была застрелить Мао, так вовремя вмешавшуюся в бой, но вынужденно занявшую уязвимую позицию на подоконнике разбитого окна, и среагировать на второго противника не сумела. Девушка вскрикнула, валясь за стойку, её пистолет с пластиковым стуком упал рядом — одно или два попадания оказались удачными.
В это время Мелисса всё-таки оказалась внутри, чтобы уйти от брошенных ножей ей пришлось прыгнуть за ближайший стол, но продолжить перестрелку она не сумела — Шеньхуа сменила цель, метнувшись к ней и с ходу нанося удар. Наученная горьким опытом, во второй раз Мао не пыталась блокировать удар бельгийским автоматом, а сразу выхватила нож и перешла к рукопашной. Сагара вёл их перемещения стволом ружья, впустую выщелкнув патрон с картечью, но стрелять всё не решался, слишком темно было в зале, и слишком быстро они обе двигались. Исход боя решил технический прогресс и мелкая случайность. Мелисса с самого начала надела прибор ночного видения, дающий неоспоримое преимущество в полутёмном зале, а прорываясь внутрь, успела оглядеться по сторонам. Потому, парируя удары и отходя от атак, он отступала очень целенаправленно, ведя врага за собой.
Когда Шеньхуа запнулась о руку одного из убитых наёмников, которую Мао благоразумно переступила, Мелисса действовала не думая. Нож полоснул убийцу по руке, заставив вздрогнуть и на мгновение замешкаться, но этого хватило, чтобы Мао отскочила и крикнула:
— Стреляй!
Резиновая пуля швырнула Шеньхуа на тело одного из убитых, второго выстрела уже не потребовалось. Хотя она, похоже, и осталась в живых, но как противник больше ни на что не годилась. Та же ситуация была и с Эдой — одна пуля пробила руку навылет, вторая застряла в плече, сама девушка оставалась без сознания, хотя прятавшийся рядом бармен и успел её наскоро перевязать. Обернувшись на звук шагов и увидев два направленных в лицо ствола, он тоскливо спросил:
— Я ведь не могу отказаться отвечать на ваши вопросы, не так ли?
Любой житель Руанапура, заглянувший этой ночью на парковку за зданием старой обветшалой гостиницы в порту, давно уже служившей пристанищем для различных контор сомнительного толка, наверняка решил бы незамедлительно убраться подальше. Потому что когда рядом оказывается человек, способный лично решать судьбу этого города, неизвестно, чего можно от него ждать. Когда таких сразу двое, то уж точно беды случайному прохожему не миновать. А рассказывать, что ты просто хотел срезать путь через дворы, а вовсе не шпион и не киллер, придётся уже Харону. Потому что людей доверчивых или медлительных среди охранников главарей китайской и русской мафии не водилось никогда.
Машины так и остались стоять у противоположных въездов, а женщина в деловом костюме и военной шинели и мужчина, похожий в своём дорогом плаще с тонким шарфом скорее на преуспевающего адвоката, чем на представителя Триады, остановились в центре стоянки. Они оценивающе разглядывали друг друга, будто пытаясь угадать, кто и что может сказать, и какие на то будут причины. Наконец, разговор всё же начал китаец:
— Похоже, свидания нам с тобой светят, лишь когда этот город оказывается на пороге войны. Неужели вам не хватило бойни в Токио и теперь решили развязать новый конфликт уже здесь?
— Что-то ты путаешь, малыш, — ответ был дан холодно, Владилене явно не понравилось, что разговор начался в подобном тоне. — Если кто и хочет новой драки, то это ваши, которых ты так и не прибрал к рукам. Устраивать посреди города стрельбу из пулемётов — совсем они тут без меня от рук отбились.
— Балалайка, мы с тобой друг друга уже очень-очень давно знаем. И обманывать нам друг друга совсем ни к чему. Я уже знаю, что перестрелку у здания "Лагуны" начал один из ваших.
— Из "наших"? Каких именно "наших"? — Она улыбнулась, демонстрируя отношение к сказанному. — Он был из "Отеля Москва", Чанг?
— Нет. — Это он был вынужден признать. — Но он русский. Из Советской армии. Сама понимаешь, кто попадает под подозрение.
— Да, разумеется. А может быть мне следует напомнить, на кого он работал в тот момент? В чьём резерве находится контора Чарли?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |