Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Призванный убийца (Том 2)


Автор:
Опубликован:
06.05.2016 — 06.05.2016
Читателей:
2
Аннотация:
Тооно Хифуми с детства занимался различными боевыми искусствами. В мирной Японии ему не удавалось блеснуть своими навыками. Чувствовавший неудовлетворение и прогнивший до самой сути, Хифуми, лишь заслышав о существовании мира, где разгуливают демоны, а среди людей вечный раздор, с радостью решил туда переселиться. Теперь он сможет использовать свои отточенные техники убийства до упоения и окунуться в сражения с головой. Перевод Карла Хоньяки http://ruranobe.ru/r/ys/v2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Экспедиционные силы были временно освобождены от своих непосредственных обязанностей, но взамен их направили патрулировать земли Хифуми.

Сам Хифуми принял решение о возвращении в Фокалор.

— Мне нужно на доклад в столицу, так что я тоже возвращаюсь, — заявила Паджо, на что Хифуми понимающе кивнул.

После чего вперёд робко шагнула Катя:

— Эм... Если это не проблема, я бы тоже хотела вернуться в столицу...

Ольга молча смотрела на это дело леденящим взглядом.

— Ты хочешь уйти из армии? Отказываешься от мести? — спросил Хифуми.

Катя прочистила горло и ответила:

— Благодаря Вам и госпоже Имерарии я обрела свободу и даже смогла убить подставившего нас солдата... В общем, я хочу сказать, что уже убила достаточно людей, и потому считаю свою месть свершённой. Если честно, я просто устала и хочу уже вернуться к своей беззаботной жизни авантюристки.

— Как скажешь. Тогда до Фокалора идешь с нами, а потом делай что хочешь.

Хифуми посмотрел на Ольгу, думая услышать то же самое, но она молчала.

— Всё нормально? Разве вы не были всегда вместе? — поинтересовалась у Ольги сильно взволнованная внезапным разделением Алисса.

— Я буду следовать за господином Хифуми. Неважно, сколько трудностей мне придётся ради этого преодолеть, ведь именно вы спасли мою жизнь! Я буду следовать за вами до самого конца!

— Делай, что считаешь нужным.

— Да, буду!

Наблюдавшая за этим Паджо не могла понять, почему Катя с такой неприязнью отпрянула от этих слов, но она ясно видела, что восхищение Ольги к Хифуми лишь росло.

Похоже, она тоже представляет опасность... Она может стать его вторыми глазами и вынюхивать окружающие его опасности. Возможно, именно Ольгой следует заняться в первую очередь.

Глубоко задумавшись, Паджо слишком поздно заметила пристальный взгляд Хифуми.

— Что?

— Думать — это хорошо, но запомни кое-что: те, кто много думают, как правило, совершают какую-нибудь глупость.

— Я-ясно... Я запомню.

Такое неопределённое предупреждение Хифуми заставило сердце Паджо бешено стучать.

Сама рыцарь терялась в догадках: неужели он понял, о чём она думала?

Когда Хифуми после нескольких дней пути добрался до Фокалора, его встретил похожий на призрака Сабнак.

— Похоже, что моя родная страна пытается меня убить...

Управление подкреплением для экспедиционных сил, пересылка отчётов Паджо, управление самим Фокалором — все эти явно не рыцарские дела легли на плечи Сабнака. Вполне понятно, почему он выглядел настолько уставшим.

— Как бы там ни было, я рад, что вы вернулись, господин Хифуми. Наконец-то я могу вернуться в столицу, — рассмеялся и одновременно заплакал Сабнак.

Все подчинённые и слуги бывшего виконта либо разбежались, либо были отстранены, так что в особняке даже просто жить было сложно.

— Успокойся и скажи: как там мои госслужащие?

— Рабы-служащие?.. Они уже прибыли. Сейчас они в доме феодального лорда, молча изучают всё то, что вы им дали. Я мельком глянул и должен признать, что многое из увиденного так и не понял. Нужны ли им такие знания?

— Ха-ха, это лишь основы. Ладно, если они готовы принять свои обязанности, то можешь отправляться в столицу вместе с Паджо и Катей. Если есть ещё какие-то солдаты, желающие вернуться, то и их с собой прихвати.

— Понял. Так и сделаю.

Пока они говорили, Хифуми изучал документы, переданные Сабнаком.

Экономика быстро приходила в норму, представители различных фракций избегали каких-либо серьёзных шагов, также произошли некоторые замены среди госслужащих. Не забыли и про торговцев: списки тех, кто посетил данное владение, прилагались.

— Слушай, а тебе никогда не казалось, что управлять городом у тебя выходит лучше, чем быть рыцарем?

— Пожалуйста, прекратите. Я — рыцарь. К тому же хочу какое-то время отдохнуть. Я провёл за работой много бессонных ночей, неестественно много для человека.

В прошлом, когда срочно менялся феодальный лорд, он без задержки передавал свои дела преемнику. Сабнак был первым человеком в этом мире, ставшим временно исполняющим обязанности виконта.

— Полагаю, ты читал отчёт... О том, что в Виши был уничтожен город?

— Да.

— Знаешь, к чему я веду? Вот к чему: скорее всего именно ты и будешь расследовать это дело.

— Э?

— Командующий войсками поддержки сказал мне, что расследование дел с участием магических инструментов — как раз работа для рыцаря. А ты, к тому же, в курсе событий.

Злорадно ухмыльнулся Хифуми и сделал глоток чёрного чая. Приготовленный горничной по всем правилам чай был так хорош, что поднял настроение даже у него.

Полностью отрешившись от этого мира, он поставил чашку на стол и медленно выдохнул.

— Н-но есть же старший рыцарь Паджо!

Радужная картина блаженного отдыха отдалялась от Сабнака семимильными шагами, отчего тот ударился в панику.

Хифуми даже не глянул на него — просто уставился в потолок.

— Паджо... А она занята поручениями принцессы.

Деревянный потолок был украшен резьбой, среди узоров которой виднелись изображения драконов и фениксов. Вполне может быть, что для этого мира это не просто рисунки, и они, в самом деле, существуют.

— Поручениями госпожи Имерарии?

Сабнак в замешательстве склонил голову. Хифуми же, хохотнув, встал из-за стола.

— Ага, и, думаю, у неё будет много работы. Что ж, пойду, проведаю рабов, давно я с ними не встречался. С этого момента они ведь тоже будут очень заняты.

— Э? А-а, понимаю.

Хифуми направился к двери, но вдруг остановился:

— Кстати, сколько сейчас у Осонгранде солдат?

— Солдат? Около десяти тысяч находится в столице под непосредственным контролем королевской семьи и ещё около тридцати тысяч в случае нужды предоставят дворяне.

— Хм...

— А, еще около трёх тысяч солдат размещено недалеко от Хоранта. А почему вы спрашиваете?

У страны не было излишек солдат, и Сабнак, думая, что Хифуми хочет попросить выделить ему дополнительные силы, сразу предупредил, что это будет сложно сделать.

— Вовсе нет, больше солдат мне не нужно. Но "если ты знаешь своего врага и знаешь себя, тебе не будет угрожать опасность в сотне сражений"[3].

— Что вы имеете в виду?

— Рано или поздно ты поймёшь, — немного промолчав, произнёс Хифуми и вышел из комнаты.

Хифуми пришло извещение, в котором его просили вернуться в столицу для неформального присвоения титула. Посыльный официальным голосом зачитал простое и по-военному точное сообщение.

Какой-то особой причины, требующий немедленно покинуть фронт, не было, скорее этого просто требовал регламент. Фактически же, Хифуми первый, кому удалось получить дворянский титул таким способом.

Хм, хотя Паджо и направляется в столицу, не думаю, что она обрадуется моей компании.

Хифуми в общих чертах догадывался о том, какие мысли бродят в голове старшего рыцаря, но что-то предпринимать по этому поводу не собирался. Он не считал Осонгранде своим союзником с самого начала, поэтому его мало волновало то, какой путь она выберет.

Получается, формально Хифуми уже можно считать феодальным лордом Фокалора и прилегающих к нему территорий.

Его домом стал особняк бывшего виконта. Ну а так как его не очень беспокоило место жительства, наняв новых горничных, он ограничил их одной лишь уборкой. Комнаты он решил использовать все, но при этом оставив их без изменений.

Собственно говоря, изначально Хифуми заявил, что ему достаточно небольшой комнатки, как у слуг, но Сабнаку удалось его переубедить. Он сказал, что если лорд будет так себя вести, то все слуги от него просто разбегутся. В итоге он уговорил Хифуми поселиться в бывшую комнату виконта Хагенти.

Кстати говоря, Ольга с Алиссой тоже получили по комнате в этом доме.

Им отдали помещения, в которых обычно останавливались родственники бывшего лорда.

Столь роскошная комната сильно смущала Алиссу, а ухаживающие за ней горничные и вовсе вызывали у неё лёгкую панику.

Что же до Ольги, то, вернувшись в Фокалор, она старалась не отходить от Хифуми ни на шаг, как всамделишный секретарь. Кроме того, она поселилась в ближайшей к Хифуми комнате.

Некоторые из солдат экспедиционного корпуса решили вернуться в столицу, но большинство (чуть более восьмидесяти человек) осталось.

Так как страна была в состоянии войны, корпус решили переформировать. Новосозданные четыре группы, чередуя обязанности между собой, занялись охраной владений, поддержанием порядка в Фокалоре и самообучением. Также было принято решение о призыве новобранцев с прилегающих территорий.

Армией занялась Алисса, а Ольгу Хифуми нанял координировать госслужащих. Между прочим, поскольку Алиссу сильно тревожила такая ответственность, ей в помощницы назначили одну из рабынь по имени Мюкре. Выбор пал на неё, потому что в прошлом она была столичной госслужащей.

Всё это было решено ещё по пути к Фокалору, потому, только прибыв в город, все тут же занялись своими обязанностями.

А сейчас перед Хифуми за письменным столом сидела четвёрка рабов и с очень серьёзными лицами писали тест. Чтобы увидеть результаты их подготовки, Хифуми разбил задачи на темы. Так как Мюкре назначили помощницей Алиссы, проверку должны были пройти только они.

Они писали с легко читаемым отчаянием в глазах, ведь их будущее было покрыто мраком.

— Хорошо, время. Отложите свои перья.

Скрипящие перья замерли, и кто-то шумно выдохнул.

Так как их было всего четверо, Хифуми быстро всё проверил. После чего он бросил бумаги на стол и, оглядев сидящих перед ним людей, выдал свой вердикт:

— Что ж, в целом, неплохо. Вы все будете госслужащими под моим непосредственным контролем.

— Слава богу... — пробормотала одна из девушек.

Лица всех остальных также выражали огромное облегчение.

— Итак, сейчас я объясню, какую систему хочу видеть в этом городе. Поскольку город не большой, структура будет простой. Все вы будете играть ведущие роли в управлении городом с Ольгой во главе. Как вы уже знаете, Мюкре занимается армией. Кроме того, в зависимости от ситуации, она будет посредником между армией и правительством. Каим, Булкура, на вас налоги и бюджет. Парю, на тебе перепись населения и работа с ним. Ну а торговцы и ремесленники достаются тебе, Дуэлгар. Персонал я планирую постепенно увеличивать и, соответственно, разделять между вами.

— А что такое перепись населения? — подняла руку Парю, самая молодая среди рабов девушка.

— А, хорошо, что спросила.

В общих чертах о налоговой системе этого мира Хифуми узнал от Сабнака. По его словам, у каждого фермера в каждой деревне забирали примерно половину годового урожая. Торговцы тоже ежегодно платили налог, только фиксированный, и он не зависел от масштаба их торговли и товаров. Что касается остальных людей, то служащие ежегодно собирали с них подушный налог.

На замечание Хифуми, что в такой системе должно быть много утечек, так как лишь малое число людей могло считать, Сабнак с уверенностью сказал, что ничего лучше они позволить себе не могли.

— Эта работа позволяет собрать информацию о том, кто и где живёт. Если я правильно помню, понятия адреса здесь нет... Так, поначалу большая часть всего имеющегося персонала перейдёт к тебе. Вы в пределах города присвоите каждому земельному участку и дому уникальный номер. Кроме того, проверите, кто там живёт и какими профессиями владеют. Всю эту информацию вы передадите группе Каима. Это станет базой для налоговой системы.

Ещё он добавил, что вся её административная работа будет основываться на отчётах о рождении и смерти жителей.

По выражению лица Парю было сложно определить, поняла она или нет, но она кивнула, выслушав объяснение.

— Вы сказали, что я буду заниматься торговцами и ремесленниками, но что конкретно я буду делать? — задал вопрос Дуэлгар, мужчина средних лет с бородой на лице.

— Для каждой промышленной отрасли нужно создать свой союз ремесленников. В эти союзы должны войти все ремесленники и магазины, чтобы в зависимости от ситуации в отрасли правительство могло отдать какие-либо указания сразу всем. Кстати, это поможет справиться с нехваткой рабочих рук. Если где-то работников слишком много, то посредством этих организаций я смогу отправить избыток рабочей силы туда, где рук не хватает. Так будет наиболее эффективно.

— Вот оно как...

Дуэлгар быстро уловил всю суть.

— И ещё, скоро в Фокалор прибудут несколько гномов-рабов. Мы будем распространять сделанные ими товары через рынки союза. Вот всё это я и поручаю тебе.

— Понял.

Чтобы подтвердить статус госслужащих, каждому рабу выделили отдельную комнату и ещё одну в качестве рабочего кабинета. Кроме того, каждый получил по личной служанке.

— Вы должны понимать, что вы — чиновники, но не забывайте — от вас ждут многого.

Некоторых эти слова испугали, а некоторым лишь придали рвения.

В тот же день в Фокалор прибыли гномы, которых уже дожидались строительные инструменты для работ в городе. Не теряя времени, им тут же показали чертежи с пояснениями в нужных местах. На одной из схем было новое здание, в котором, в отличие от обычного караульного помещения, размещалось куда меньше стражников. Напоминало оно полицейскую будку.

Поскольку очень многое из того, что Хифуми хотел притворить в жизнь, было в этом мире в диковинку, он часто посещал те или иные "конструкторские бюро".

Жители города поначалу недоумевали, видя нового лорда, шагающего на своих ногах, но потом, попривыкнув, начали при встрече приветствовать.

Хифуми всё это откровенно раздражало, но он понимал, откуда именно у него появляются деньги и материалы для войны. Естественно, он смирился и принял бразды правления.

— Кажется, атмосфера вокруг вас стала немного мягче, — улыбнулась Ольга, подавая Хифуми чашку чая.

Хифуми вдруг понял, что если Ольга не занята работой, то она всегда где-то рядом с ним.

— Думаешь?

Ну, после того, как я стал феодальным лордом, мне никто не докучает. Да и Виши бездействует... Не важно, скоро это всё равно закончится большой войной. А подготовка к ней неплохо поднимает мне настроение.

Однако правда была в том, что он уже устал от этих нескольких дней мира. В те часы, которые он тратил на непривычное для себя руководство правительством, Хифуми прямо-таки чувствовал, как из него выветривается дух войны. Нечто похожее он ощущал в своём родном мире, на Земле.

— Это... Я слышала от Алиссы...

Голос Ольги выдернул его из размышлений.

— Что именно?

— Я о том письме, которое вы отправили в центральный комитет Виши. Спасибо вам большое.

Алисса частенько бегала к Ольге с тем или иным вопросом, так что неудивительно, что она узнала.

— Это ещё ни к чему не привело, да и нет никаких гарантий, что Виши послушно выполнят наши требования. Благодарить меня не за что.

— Даже если нет результата, я всё равно счастлива, что вы так поступили. И потому, эм-м...

Сильно покраснев и занервничав, Ольга пыталась что-то сказать, но никак не могла подобрать нужных слов.

123 ... 910111213 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх