Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Приключения Хэна Соло 02 - Реванш Хэна Соло (-2) Брайан Дейли


Опубликован:
28.05.2016 — 28.05.2016
Аннотация:
0460 Приключения Хэна Соло 02 - Реванш Хэна Соло (-2) Брайан Дейли
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так вот как ты поняла, что я и Чуи следили за столиком!

— Я читала вас, как два письма. Вы дергались каждый раз, когда кто-то проходил мимо столика № 131.

И лоррдгшнское прошлое Фиоллы заставляет ее интересоваться шайкой работорговцев, подумал Хэн. А так трудно себе представить лоррдианца, работающего в Корпоративном Секторе Автаркия. И целенаправленно.

Прикончив остатки «Мертвой тяги», Хэн указал на расписку:

— Были времена, когда бластером можно было добиться большего, чем этим… Но если бы у меня была парочка таких бумаженций, я бы купил себе маленькую планетку и ушел бы в отставку.

— Именно поэтому ты их сейчас и не получишь, — уверила его она, поднимаясь из-за стола и следуя за ним. — Дело о работорговцах станет моим фундаментальным успехом. И кресло в правительстве — мое.

Вернулся слжии-официант, его обонятельные антеннки завибрировали и закачались, когда он обнаружил пустой столик. Потом он заметил Хэна с Фиоллой и осторожно, принюхиваясь, подошел к ним.

— О, наверное, это ваш чек, люди… — начал он.

— Наш?! — невинно возопил Хэн, — Мы только что пришли и, чтоб ты знал, уже некоторое время ждем свободных мест. И ты пытаешься впихнуть нам чей-то чек, хотя мы еще не пили?! Где администратор?

Слжии оглядывался вокруг, подергивая конечностями и пытаясь сконцентрироваться.

Его органы чувств хорошо различали других слжии, но гуманоиды для них были ужасающе одинаковыми.

— Вы уверены?.. — простонал слжии. — Простите, я… я… мне кажется, я… я спутал вас с другими. — Он уставился на свободный столик, в отчаянии опустив свои антеннки. — Вы случайно не видели, как они ушли? Еще один прокол будет стоить мне работы.

Не собираясь переносить это и дальше, Фиолла вытащила деньги из туго набитого кошелька и протянула их официанту:

— Соло, ты невозможен!

Слжии воспрял духом. Фиолла направилась к двери.

— Вот так всегда, — констатировал Хэн Соло.

6

Резиденция Фиоллы, как и ожидалось, оказалась лучшей во всем космопорту. Отель был имперским. Хэн, изо всех сил стараясь не выглядеть неуклюже и неуместно, последовал за ней через вестибюль с как будто парящими каменными колоннами, сводчатым потолком, матово мерцающими шарами, дорогой отделкой, пушистым ковровым покрытием и сочно-зеленым кустарником.

Фиолла же, напротив, была сама холодность, беззаботность и выглядела аристократкой даже в комбинезоне. Они направились к лифту и поднялись на семнадцатый этаж.

Ее костюм казался роскошным без всякой отделки. Хэн заподозрил, что, хотя Фиолла и могла себе позволить нечто более эффектное, она могла посчитать это вульгарным.

Но в тот момент, когда она приложила ладонь к панели, открывающей дверь, он понял, что что-то неладно. Вещи оказались в полном беспорядке. Все предметы в холле были сдвинуты с места, висячие диванные подушки выпотрошены, ящик открыт, и все кассеты, дискеты и диски, с которыми работала Фиолла, валялись по всему полу.

Привычным движением, оттолкнув Фиоллу от дверного проема, Хэн вдруг сообразил, что безоружен.

— У тебя есть еще один бластер? — прошептал он ей.

Она отрицательно покачала головой, широко открыв глаза.

— Тогда отдай мне твой особый. Все-таки это лучше, чем ничего.

Она передала ему свою бесполезную погремушку. Хэн прислушался. Ни звука. Трудновато на слух определить, тут ли еще тот, кто устроил погром. Он осторожно двинулся внутрь, приостановливаясь и вслушиваясь у каждого дверного проема. Признаки обыска были повсюду, но в комнатах никого не оказалось.

Хэн перестроил защитную систему входной двери на полную изоляцию.

— Где комната Мэгга?

Она указала:

— Вон та дверь; мы всегда снимали смежные номера. Ведь ревизия отчетов может растянуться надолго.

Он медленно открыл скользящую дверь Мэгга, снова тщательно прислушиваясь, но ничего не услышал. Номер компаньона был в таком же состоянии, как и комнаты Фиоллы.

— Ты отправила его сюда собираться? — спросилХэн.

Фиолла кивнула, оглядывая разворошенное жилище в легком ошеломлении.

— Мм-да, значит, кто-то опередил его. Забирай все, что влезет в карманы; мы сматываемся отсюда!

— А как же Мэгг? Мы должны сообщить об этом безобразии в СП! — ее голос дрогнул.

Хэн скормил программной панели инструкции для бездельников-слуг, которые отвечали за порядок в комнате, потом отправился обратно к Фиолле.

— Ни к каким СПунам мы не пойдем, — сообщил он ей. — Они могут быть замешаны в этом, разве ты сама не говорила?

Хэн принялся вгонять очередные приказы в программную панель. Фиолла вернулась. Многочисленные кармашки ее комбинезона были набиты до отказа, через плечо висела сумка.

— У меня плохое предчувствие, но насчет СПунов ты прав, — заметила она. — Эй, ты что там творить?

Соло оторвался от панели:

— Что хочу!.. Ты теперь налегке, как я понимаю? Я давал инструкции, чтобы твои и мэгговы манатки поместили в камеру хранения. Ты сможешь вернуться за ними, позже. Надеюсь, добавил он про себя. — За комнаты заплачено? Ну надо же… Тогда пошли.

Хэн выскочил в коридор. Он весь испереживался в лифте, но фойе они пересекли без всяких происшествий. Такси подбросило их до входа в космопорт. Они вошли через вход для грузчиков рядом с «Соколом». Хэну, как владельцу грузовика, пользоваться им разрешалось.

Но, приблизившись к площадке, где был припаркован «Сокол», Хэн вдруг дернул Фиоллу назад, под крышу маленького орбитального скифа и указал на нескольких праздношатающихся персонажей.

— Узнаешь?

Она прищурилась в рассеянных лучах светила:

— А, ты имеешь в виду тех золотокожих? Они похожи на уцелевших свуп-наездников. Или их близких родственников. Интересно, что это они тут делают?

Соло внимательно посмотрел на нее:

— Наверное, они пришли записывать нас в свой клуб высшего пилотажа, зачем же еще?

— И что теперь? — сказала Фиолла. Хэн вытащил бинокль из чехла. Через него он мог видеть Чубакку. Тот расхаживал по рубке «Тысячелетнего сокола», делая последнюю проверку корабля перед полетом.

— В конце концов, Чуи на борту, — сообщил он ей, опуская бинокль. — Думаю, что Шшухх и Боллукс — тоже. А эти золотокожие друзья наверняка ждут нас с тобой.

Он понимал, что расчистить путь не удастся. Даже если они с Фиоллой и смогут добежать до «Сокола» под прикрытием пушек, их шансы избежать сети патрулей, заставы на орбите и уйти в гиперпрыжок практически равны нулю.

Фиолла, размышляя, терзала зубами нижнюю губу.

— Существуют регулярные пассажирские перелеты между Бонаданом и Аммуудом; мы могли бы сейчас смыться, пока они тут присматривают за твоим кораблем, и встретиться с Чубаккой там, на Аммууде. Но как ему это передать?

Хэн осмотрел уходящие к горизонту ряды кораблей.

— Вон то, что нам нужно! — сказал он и потащил ее обратно, вдоль одного из рядов припаркованных звездолетов.

Они подошли к тому, на который показывал Хэн. Им оказалась здоровая баржа, подсоединенная к заправщику. Ее внешние панели доступа были открыты. Хэн протиснулся через панель и уже через несколько мгновений откинул люк небольшой рубки.

— Никого нет дома, — сообщил он, подавая Фиолле руку.

Вместе они забились в тесную рубку. Хэн настроил бинокль на своего первого помощника и, когда вуки взглянул в их сторону, зажег габаритные огни на барже. Чубакка не отреагировал.

На привлечение внимания вуки ушло четыре попытки. Наконец Хэн увидел, как длинная лохматая рука старпома потянулась к панели управления и сигнальные огни «Сокола» дважды мигнули словно в недоумении.

Фиолла следила за индивидуумами, которые караулили «Сокол». Она заметила, что еще четыре «бездельника» установили неявное наблюдение за грузовиком. Чубакка притворился, что проделывает подготовку к взлету, пока Хэн посылал ему серию длинных и коротких вспышек — объяснения их неприятного положения и в чем суть поправок к плану. В процессе установления связи Хэн обратил внимание, что Фиоллу излишне плотно прижало к нему в маленькой рубке. И он нашел, что ее духи определенно волнуют его.

Когда Хэн закончил передачу, огни «Сокола» снова дважды мигнули. Пока он помогал Фиолле выбраться из корабля, заявилась тех, обслуживающая баржу:

— Эй, люди, что это вы там делаете?

Фиолла повернулась к ней и одарила уничтожающе-повелительным взглядом.

— С каких это пор принято, чтобы служба безопасности порта давала отчет о своих действиях каждому торговцу? А? Кто твой инспектор?

Тех пробубнила какие-то извинения, шаркая ножкой и бормоча, что она всего лишь спросила. Фиолла еще раз надменно взглянула на нее и удалилась с Хэном под ручку.

— Сейчас узнаешь, каково выбираться с планеты под поддельным именем. — Хэн был полон бодрости. Знаменитая кривая улыбка то расцветала, то гасла. — Чуи постоит здесь до тех пор, пока мы не отойдем, а потом взлетит. Эти друзья не ожидают, что он улетит без нас, значит, никаких проблем у него не появится. Мы встретимся с ним уже на Аммууде.

— А нам везет, — сказала Фиолла, изучая вместе с Хэном парящий голографический призрак расписания в главном пассажирском терминале. — Есть корабль, который идет прямо на Аммууд и отбывает сегодня вечером.

Хэн покачал головой.

— Нет, мы полетим вот на этом — рейс № 714, челнок.

Она подняла бровь:

— Но он даже не покидает эту систему.

— Именно потому никто и не будет проверять его, — пояснил он. — Они наверняка просмотрят все прямые корабли. Мы сможем пересесть на аммуудский рейс на первой же остановке. Кроме всего прочего, челнок отправляется сейчас, что мне нравится еще больше. Нам надо пошевеливать клешнями.

Они постарались, не проявляя внешне никаких признаков волнения, купить билеты и пришли вовремя. Корабль был всего лишь каботажным челноком, поэтому его конструкция не предполагала никаких генераторов сна, за исключением больших и удобных кресел. Хэн плюхнулся в одно, откинул спинку, вздохнул и приготовился уснуть.

Фиолла, без особых возражений со стороны Хэна, угнездилась в кресле у иллюминатора.

— Почему ты заставил меня платить за билеты наличными?

Он приоткрыл один глаз и наставительно сказал:

— Ты хочешь реализовать платежный вексель на открытый счет? Отлично, вперед. Лучше повесь себе на шею плакат: «Опер Автаркии. Не желаете ли меня пристрелить?»

Ее голос внезапно задрожал:

— А ты… ты… не думаешь, что так и получилось с Мэггом?

Он опять закрыл глаз и поджал губы:

— Конечно, нет. Я бы держал его как заложника. Никто никого стрелять не будет. Я всего лишь имел в виду, что нам не стоит оставлять следов. Не обращай внимания, я иногда болтаю слишком много.

Он услышал, как в ее голосе снова появились ехидные нотки:

— А может, ты наоборот — говоришь слишком мало. Никак не могу решить, в чем истина…

Она взялась наблюдать за взлетом через иллюминатор. Хэн, который видел этих взлетов такое количество, что затруднился бы даже сосчитать, заснул беспробудным сном прежде, чем они покинули тропосферу.

Прибыв на место назначения — Рунадан, пятую планету того же солнца, — они обнаружили, что корабль на Аммууд уже ушел. Челнок немного опоздал из-за внутренних неполадок, а расписание межзвездных кораблей, конечно, не подгонялось под простые межпланетные рейсы. Хэн и Фиолла пробежали глазами табло, на котором были точно высчитаны все уходы в гиперпространство. За такие отклонения от строгого расписания прыжков Хэн и не любил пассажирские рейсы.

— Нельзя же оставлять людей вот так, на произвол судьбы! — ворчал Хэн.

— Кончай ныть, — урезонила его Фиолла. — Что теперь сотрясать воздух? Вон другой корабль, который доставит нас на Аммууд, видишь? Рейс № 332.

Он взглянул на голорасписание:

— Ты с ума сошла?! Это корабль М-класса, может, даже экскурсионный. Ты посмотри, он собирается садиться еще на двух… нет, на трех планетах! По-моему, они вообще в гиперпространство выходить не собираются.

— Но это самый быстрый путь на Аммууд, — разумно заметила Фиолла. — Или, может, ты вернешься и помиришься с теми парнями, которые гоняются за нами по всему Бонадану? А еще можно подождать, пока они не накроют нас сачком прямо здесь.

Хэн искренне надеялся, что Чубакка и «Тысячелетний сокол» будут ждать их на Аммууде.

— Я не думаю, что у тебя хватит денег купить билет на такой корабль, не используя автаркский вексель.

Она сладко улыбнулась ему.

— А почему бы нам здесь не вырастить дерево, которое даст нам деньжат? Будем собирать урожаи, пока не соберем монет на собственный флот. Попытайся быть рациональным, хорошо, Соло?

— Ладно, ладно, уговорила. В конце концов, это нам обойдется всего-то в несколько стандартных лет…

По пути на уровень камер хранения они прошли мимо туристов с дюжины миров. Среди них были куртайнцы, вдыхающие разреженный воздух через респираторы и втиснутые в специальные экзоскелетные костюмы для путешествий, тяжело ступающие из-за привычки к меньшей гравитации восьминогие воды, гордые красавцы джастаалы, обменявшиеся парочкой трелей и заскользившие дальше, чуть раскрыв крылья, и, конечно же, гуманоиды во всем своем разнообразии.

Чья-то рука легла Хэну на плечо. Он резко развернулся, осинув руку с плеча, и отскочил от ее обладателя на несколько шагов. Его собственная рука метнулась к отсутствующей кобуре бластера.

— Эгей, Хэн! Полегче! Я вижу, старые рефлексы дают о себя знать, — усмехнулся мужчина, остановивший его.

Будучи связанным по рукам и ногам компанией Зларба и летающим взводом СПунов, Хэн Почувствовал огромное облегчение, узнав коллегу.

— Роа! Ты-то что тут делаешь? Роа сильно прибавил в весе — слишком сильно, — но это не повлияло на открытые, добродушные черты одного из лучших контрабандистов, какого Хэн когда-либо знал.

Роа улыбался, как обычно, отечески и доверительно.

— Я просто, как и все, проходил мимо, сынок, и мне показалось, что я тебя узнал. — В руках Роа держал дорогой комм — этакий маленький, компактный рабочий офис.

Контрабандист был одет в строгий бежевый костюм, мягкие белые ботинки, костюм подпоясывала радужная сумка-ремень.

— Ты Льюилл помнишь?

Женщина, представленная Роа, стояла чуть позади. Теперь она выступила вперед.

— Ну, как дела, Хэн? — спросила она бархатным голосом, который Хэн помнил отлично.

В отличие от мужа, Льюилл не собиралась полнеть. Она так и осталась подтянутой женщиной с копной светлых кудряшек и выразительным, элегантным лицом. Хэн подумал, что она неплохо выглядит — все-таки, сколько же ей стандартных лет?

Встреча с ними вызвала в Хэне прилив воспоминаний о том кратком, но опасном времени, когда он работал на Роа. Тогда он изнемогал от попыток оставаться еще одним честным, скромным пилотом. Пилотом, которому только и нужно было несколько кредитов на хлеб. Как, впрочем, и прочему бессчетному числу спецов, мотающихся от звезды к звезде, потерявших родную планету и лишенных нормальной жизни.

123 ... 910111213 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх