Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Я осторожно отложил гитару в сторону и посмотрел на девушку.
Оглушённо-счастливый вид Кейт вызвал в душе какой-то щемяще-тёплый перезвон чувств — такого никогда ранее не доводилось ощущать. По напряжённым мышцам растеклась волна бодрости. А следом за ней ещё одна и ещё — они накатывали каскадом, проносились не только через тело — но и через душу.
Катарсис? Ментальный оргазм? Очищение?
Как ни называй, всё равно нужного определения не подобрать — настолько сирыми, убогими и скупыми кажутся языки разумных...
Кипение в её ауре успокаивается, тонкие поля, заполнившие весь объём помещения, постепенно сжимаются, и чем они меньше, тем нестерпимее становится свет, поднимающийся в Сути из глубин естества кицунэ.
Плавным движением — словно не встаёт, а взлетает — Лисёнка поднимается на ноги. Её колотит едва заметная дрожь, но знаю — дрожь благая, не опасная, и волноваться не надо. Тыльной стороной ладони девушка вытирает сырую дорожку, расчертившую её щёку. Плавное, невозможно пластичное движение плечами — и рубашка, скользя по обнажённому телу, падает к её ногам.
В её глазах читается лёгкое смущение — и его почти полностью перекрывает возбуждение — не только и не столько связанное с едва сдерживаемым желанием, — аура её сияет, едва ли не слепит, и концентрация бушующих внутри Кейт энергий только нарастает.
Миг — и, просияв тысячей солнц, Сила стихает, успокаивается, лишь кое-где в тонких полях ещё подрагивают, вплетаясь в гармоничное кружево структур, новообразованные узоры и формы. И духи один за другим уходят на иные планы мироздания, сытые и довольные — хозяйке здесь они пока не нужны.
Кейт замирает совершенной статуей, прислушивается к себе, по её телу короткими, плавными вспышками проступают фрагменты нашего семейного узора. Знаю — сейчас со мной происходит нечто схожее, и так же вспыхивают и медленно гаснут линии рисунка, созданного волей Кадайи.
Кейт делает шаг вперёд — и не идёт — плывёт в невысокой траве, и листья иллюзии, реагирующие на физическое воздействие, позади неё остаются непримятыми.
Мягко светится янтарь её глаз — удивительно глубокий, бездонный, манящий.
За спиной кицунэ движутся в плавном танце три хвоста.
Медленно поднимаюсь и двигаюсь навстречу. Лёгкий ветерок приятно холодит обнажённую кожу. Когда успел избавиться от одежды? Впрочем, неважно. Абсолютно не имеет значения.
От переполняющей тело Силы покалывает в кончиках пальцев, энергия, обретая плоть и срываясь тяжёлыми каплями, с едва ощутимым потрескиванием теряется среди травы, сопровождая падение лёгкими всполохами света.
Невидимым, неощутимым магнитом меня неотвратимо тянет к моей кицунэ, равно как и её — ко мне.
И мир вновь уходит на самый дальний план, становясь неважной, второстепенной декорацией. Есть только мы.
Распускаю хвосты и не удивляюсь появлению пятого — чего-то такого подспудно и ожидал.
В голове рефреном звучат слова давно отзвучавшей песни, касаясь незримыми пальцами потаённых струн души.
А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность — это, наверно, так долго.
Последний шаг — и заключаю янтарноглазую красавицу в ласковых объятиях.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка*.
Мои губы касаются мягких, удивительно упругих губ кицунэ — и мир совсем перестаёт существовать для нас двоих.
ЦОД — Центр обработки данных
ТЯЭС — Термоядерная электростанция
Мейнфрейм — статья на Википедии
Да, и автор, и ГГ знают оригинальное звучание сего афоризма товарища Ленина, но считают, что в такой версии здесь оно более уместно.
Гр. Пикник и В. Самойлов, "Не кончается пытка" (альбом "Тень вампира")
Гр. Наутилус Помпилиус, "Дыхание"
Гр. Flёur — Шелкопряд
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|